\"如果你看見過我曾見到的。\"母親總是一再重復這句話。
\"親愛的上帝,請讓我感覺她感覺到的,只要一瞬間就好。\"多年之后,女兒這么說道。
娜塔莎˙沃丁十歲的某天,母親出門,再也沒有回來,后來才得知母親自沉雷格尼茨河,沒能留下只言片語;父親則酗酒,終日埋首俄語書籍。--在那之后,作者才意識到自己對她一無所知,唯一知道的是她來自馬里烏波爾,1943年作為強制勞工被驅離烏克蘭,前往德國。憑借少得可憐的線索,娜塔莎·沃丁一點一點地把碎裂的瓷片拼接在一起,她發(fā)現(xiàn),這個家族的過往是一個巨大的謎,是一則關于東歐苦難的歷史寓言……作者用迷人的方式完整還原了一部母親的個人史、家族史、二十世紀動蕩史。雖然這是一部非虛構作品,卻比虛構作品更魔幻,更戲劇化,也更驚心動魄。
*一部家族史,百年世界災難縮影
*20世紀東歐災難實錄,填補二戰(zhàn)東方勞工史出版空白
*堪與溫弗雷德˙塞巴爾德媲美的作家,用文字搶救逝去的生命與記憶之書
*重寫東歐史,拼接歷史的碎片,完整還原悲慟個人史。12000000名東方勞工,絕非二戰(zhàn)猶太人大屠殺之外的歷史注腳,展示歐洲文明悲劇的全景,揭示烏克蘭人不為人知的命運
*斬獲德語第二大文學獎\"萊比錫圖書獎\"(非虛構類)、德布林獎,德語文學在線、《明鏡周刊》、《德國時代周報》、《法蘭克福匯報》、《南德意志報》等高度贊譽
*一出版即譯為法國、意大利、日本、黎巴嫩、立陶宛、荷蘭、西班牙、烏克蘭、阿拉伯等文字,長期踞于德國圖書榜首
作者
娜塔莎˙沃丁,德語作家,德俄翻譯家。蘇聯(lián)強制勞工之女。1945年生于德國戰(zhàn)后\"流人營\",母親自殺后,被一所天主教女孩收養(yǎng)所收養(yǎng)。從語言學校畢業(yè)后,從事俄語翻譯并暫住在莫斯科。1983年,她的第一部小說《玻璃之城》問世,后又相繼出版了《我曾活過》《婚姻》以及《黑夜中的兄弟姐妹》《暗影中的人》。曾獲黑塞獎、格林兄弟獎以及沙米索獎。
因《她來自馬里烏波爾》一書,娜塔莎˙沃丁被授予萊比錫圖書獎、德布林獎。目前生活在柏林和梅克倫堡。
譯者
祁沁雯,德籍華人,德國卡塞爾大學教育學和日耳曼學雙專業(yè)碩士。曾任德國哥廷根大學駐華代表,從事中德高校交流工作近十年,現(xiàn)就職于河海大學外國語學院。業(yè)余愛好旅游、觀影及譯書。已出版譯作《海德格爾與妻書》(2016)、《奧斯維辛的攝影師》(2018)。