關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

康達維譯注《文選》(賦卷)(全三冊)

康達維譯注《文選》(賦卷)(全三冊)

定  價:358 元

        

  • 作者:[美] 康達維 撰 編,賈晉華 白照杰 黃晨曦 余春麗 趙凌云 中譯 譯
  • 出版時間:2020/11/1
  • ISBN:9787532597833
  • 出 版 社:上海古籍出版社
  • 中圖法分類:I206.2 
  • 頁碼:986
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
5
8
9
7
7
5
8
3
3
2
3

  西方漢學(xué)家對中國文學(xué)的研究,一般都是從翻譯開始的。20世紀初,《文選》開始受到西方漢學(xué)家的關(guān)注。海陶瑋于1957年發(fā)表在《哈佛亞洲學(xué)報》上的《<文選>與文體理論》一文,很受康達維推崇。深受海陶瑋教授的影響,從20世紀70年代起,康達維就開始致力于《昭明文選》的英譯工作。他計劃將60卷的《文選》全部譯為英文,分八冊由美國普林斯頓大學(xué)出版社出版。其中,前三冊分別是:《昭明文選:京都之賦》(1982),《昭明文選:祭祀、校獵、行旅、宮殿、江海之賦》(1987),《昭明文選:物色、情志、哀傷、論文、音樂之賦》(1996)。這三冊譯文,涵蓋了《文選》中所有的辭賦,被漢學(xué)界公認為譯文最精當、考據(jù)最詳實的譯本。其譯文與注釋可以代表他對賦體文學(xué)的深刻認識與嚴謹、求實的考據(jù)功夫,在海內(nèi)外有著廣泛深遠的影響。


  今由賈晉華教授主持翻譯工作,其以深厚的專業(yè)基礎(chǔ)和扎實的文學(xué)功底,對康達維英譯本作了較為準確的還原,康達維本人對是書亦有所修訂。相信該書的引進出版對中文學(xué)界領(lǐng)略康達維《文選》賦體的研究成就,進而推動《文選》學(xué)研究,將具有重要的參考價值。



 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容