本書是美國當(dāng)代極有影響力的詩人、紐約詩派領(lǐng)袖約翰·阿什伯利哈佛大學(xué)諾頓講座的文稿。在本書中,阿什伯利探索了自己極為看重的六位詩人——約翰·克萊爾、托馬斯·羅威·貝多斯、雷蒙德·魯塞爾、約翰·惠爾賴特、勞拉·瑞丁和戴維·舒貝特,講述了他們古怪而不為人知的生平,一部“關(guān)于失望、瘋狂和自殺的編年史”。這些詩人聲音強(qiáng)大、隱秘而狂野,他們沉浸在個(gè)人的癡迷和古怪的理論中,這使得他們遠(yuǎn)離主流,而阿什伯利將他們視為自己“電池耗盡時(shí)詩歌的啟動(dòng)器”,他試圖抓住每位詩人的奇異處,以人性化的評(píng)論去做一件不可能的事:解釋不確定性,闡釋他們留下的財(cái)富、尊嚴(yán)以及詩歌的真理。他對(duì)記憶的長篇大論,令人眼花繚亂的敘述,以及從一個(gè)詞域到另一個(gè)詞域的搖擺不定,既令人不安,又令人振奮。與此同時(shí),作為我們時(shí)代極為重要也極為難懂的詩人之一,阿什伯利對(duì)這個(gè)“別樣的傳統(tǒng)”的反思,展現(xiàn)了他的激情、喜悅和洞察力——這是通往阿什伯利,通往他那曲折、詼諧但晦澀的作品的一條捷徑。這部書是一個(gè)邀請(qǐng),邀請(qǐng)我們?nèi)ダ斫庖粋(gè)“別樣的傳統(tǒng)”,一個(gè)真正的阿什伯利。
◎編輯推薦
●紐約詩派領(lǐng)袖阿什伯利詩歌理論代表作品,探尋阿什伯利作品及創(chuàng)作風(fēng)格的一條捷徑。
●詩人阿什伯利與世界知名的“哈佛諾頓講座”的碰撞,詩人對(duì)詩歌藝術(shù)的探索觀察的結(jié)晶。
●著名翻譯家范靜嘩先生精心翻譯打磨,“哈佛諾頓講座”系列叢書又一部精品。
◎作者簡介
約翰·阿什伯利(JohnAshbery,1927—2017),美國當(dāng)代繼艾略特和史蒂文斯之后又一位極有影響力的詩人,紐約詩派領(lǐng)袖,。生于紐約州的大學(xué)城羅切斯特,畢業(yè)于哈佛大學(xué)和哥倫比亞大學(xué)。1955年獲得耶魯青年詩人獎(jiǎng),開始嶄露頭角,隨后成為富布賴特學(xué)者,在巴黎工作、生活多年。后回紐約,在從事藝術(shù)批評(píng)。編輯藝術(shù)雜志的同時(shí),創(chuàng)作了多部詩集。阿什伯利幾乎贏得了美國所有重要的詩歌獎(jiǎng)項(xiàng),是美國詩歌協(xié)會(huì)羅伯特·弗羅斯特獎(jiǎng)?wù)碌墨@得者,也曾數(shù)次獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。1976年,他的詩集《凸鏡里的自畫像》囊括了美國三大詩歌獎(jiǎng)——普利策獎(jiǎng)、國家圖書獎(jiǎng)和全國書評(píng)家獎(jiǎng)。
◎譯者簡介
范靜嘩,詩人,翻譯家。1965年生于江蘇,1987年畢業(yè)于北京師范大學(xué)外語系,在南京東南大學(xué)任教十多年,現(xiàn)在新加坡從事教學(xué)研究工作,主要研究領(lǐng)域?yàn)槿A文語言文學(xué)教學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代英文詩歌。在海內(nèi)外多家刊物、多部選集中發(fā)表中英文詩作和譯作,出版詩集、譯著、學(xué)術(shù)著作多部,主要詩歌譯著有《直到世界反映了靈魂*深層的需要》《消失的島嶼》等。
◎目錄
序言
一約翰·克萊爾:“天光穿越的灰暗開口”
二橄欖與鳀魚:托馬斯·羅威·貝多斯的詩歌
三雷蒙德·魯塞爾的單身機(jī)器
四“為何你必須知道?”約翰·惠爾賴特的詩歌
五“無人簇?fù)淼纳裰I人”:勞拉·瑞丁
六戴維·舒貝特:“這是一本無人知曉的書”
附注
譯后記