小說的故事發(fā)生在杰弗生鎮(zhèn)上的康普生家。這是一個(gè)曾經(jīng)顯赫一時(shí)的望族,祖上出過一位州長(zhǎng)、一位將軍。家中原來廣有田地,黑奴成群。如今只剩下一幢破敗的宅子,黑用人也只剩下老婆婆迪爾西和她的小外孫勒斯特了。一家之長(zhǎng)康普生先生是一九一二年病逝的。他在世時(shí)算是一個(gè)律師,但從不見他接洽業(yè)務(wù)。他整天醉醺醺,嘮嘮叨叨地發(fā)些憤世嫉俗的空論,把悲觀失望的情緒傳染給大兒子昆丁。康普生太太自私冷酷,無病呻吟,總感到自己受氣吃虧,實(shí)際上是她在拖累、折磨全家人。她念念不忘南方大家閨秀的身份,以致僅僅成了一種“身份”的化身,而完全不具有作為母親與妻子應(yīng)有的溫情,家中沒有一個(gè)人能從她那里得到愛與溫暖。女兒凱蒂可以說是全書的中心,雖然沒有以她的觀點(diǎn)為中心的單獨(dú)的一章,但書中一切人物的所作所為都與她息息相關(guān)。物極必反,從古板高傲、規(guī)矩極多的舊世家里偏偏會(huì)出現(xiàn)浪蕩子女。用一位外國(guó)批評(píng)家的話來說,是:“太多的責(zé)任導(dǎo)致了不負(fù)責(zé)任!眲P蒂?gòu)摹澳戏绞缗钡囊?guī)約下沖出來,走過了頭,成了一個(gè)輕佻放蕩的女子。她與男子幽會(huì),有了身孕,不得不與另一男子結(jié)婚;楹笳煞虬l(fā)現(xiàn)隱情,拋棄了她。她只得把私生女(也叫昆。┘酿B(yǎng)在母親家,自己到大城市去闖蕩。哥哥昆丁和凱蒂兒時(shí)感情很好。作為沒落的莊園主階級(jí)的最后一代的代表者,一種沒落感始終追隨著昆丁。這個(gè)“簪纓之家”的孑遺極其驕傲,極其敏感,卻又極其孱弱(精神上、肉體上都是如此)。他偏偏又過分重視妹妹的貞操,把它與門第的榮譽(yù)甚至自己生與死的問題聯(lián)系在一起。凱蒂的遭遇一下子使他失去了精神平衡。就在妹妹結(jié)婚一個(gè)多月后,他投河自盡了。對(duì)昆丁來說,“未來”是看不見的,“現(xiàn)在”則是模糊不清的一片混沌,只有“過去”才是真實(shí)清晰的。昆丁本也想與妹妹“一起進(jìn)地獄”,因?yàn)橹挥羞@樣才可以與蔑視、鄙視他們的世界隔絕開來。這一點(diǎn)既然辦不到,他只得采用結(jié)束自己生命的辦法,免得自己看到事態(tài)朝他不喜歡的方向發(fā)展。表面上他是為妹妹而死,實(shí)際上則是為家庭的沒有前途而亡。歸根結(jié)蒂,康普生一家的種種不幸都是莊園主祖先造孽的惡果。蓄奴制固然損害了黑奴,它也給奴隸主階級(jí)及其后裔種下了禍根。
《喧嘩與騷動(dòng)》(The Sound and the Fury,1929)是?思{第一部成熟的作品,也是?思{心血花得最多、他自己最喜愛的一部作品。書名出自莎士比亞悲劇《麥克白》第五幕第五場(chǎng)麥克白的有名臺(tái)詞:“人生如癡人說夢(mèng),充滿著喧嘩與騷動(dòng),卻沒有任何意義!
小說的故事發(fā)生在杰弗生鎮(zhèn)上的康普生家。這是一個(gè)曾經(jīng)顯赫一時(shí)的望族,祖上出過一位州長(zhǎng)、一位將軍。家中原來廣有田地,黑奴成群。如今只剩下一幢破敗的宅子,黑用人也只剩下老婆婆迪爾西和她的小外孫勒斯特了。一家之長(zhǎng)康普生先生是一九一二年病逝的。他在世時(shí)算是一個(gè)律師,但從不見他接洽業(yè)務(wù)。他整天醉醺醺,嘮嘮叨叨地發(fā)些憤世嫉俗的空論,把悲觀失望的情緒傳染給大兒子昆丁?灯丈运嚼淇幔瑹o病呻吟,總感到自己受氣吃虧,實(shí)際上是她在拖累、折磨全家人。她念念不忘南方大家閨秀的身份,以致僅僅成了一種“身份”的化身,而完全不具有作為母親與妻子應(yīng)有的溫情,家中沒有一個(gè)人能從她那里得到愛與溫暖。女兒凱蒂可以說是全書的中心,雖然沒有以她的觀點(diǎn)為中心的單獨(dú)的一章,但書中一切人物的所作所為都與她息息相關(guān)。物極必反,從古板高傲、規(guī)矩極多的舊世家里偏偏會(huì)出現(xiàn)浪蕩子女。用一位外國(guó)批評(píng)家的話來說,是:“太多的責(zé)任導(dǎo)致了不負(fù)責(zé)任!眲P蒂?gòu)摹澳戏绞缗钡囊?guī)約下沖出來,走過了頭,成了一個(gè)輕佻放蕩的女子。她與男子幽會(huì),有了身孕,不得不與另一男子結(jié)婚;楹笳煞虬l(fā)現(xiàn)隱情,拋棄了她。她只得把私生女(也叫昆丁)寄養(yǎng)在母親家,自己到大城市去闖蕩。哥哥昆丁和凱蒂兒時(shí)感情很好。作為沒落的莊園主階級(jí)的最后一代的代表者,一種沒落感始終追隨著昆丁。這個(gè)“簪纓之家”的孑遺極其驕傲,極其敏感,卻又極其孱弱(精神上、肉體上都是如此)。他偏偏又過分重視妹妹的貞操,把它與門第的榮譽(yù)甚至自己生與死的問題聯(lián)系在一起。凱蒂的遭遇一下子使他失去了精神平衡。就在妹妹結(jié)婚一個(gè)多月后,他投河自盡了。對(duì)昆丁來說,“未來”是看不見的,“現(xiàn)在”則是模糊不清的一片混沌,只有“過去”才是真實(shí)清晰的。昆丁本也想與妹妹“一起進(jìn)地獄”,因?yàn)橹挥羞@樣才可以與蔑視、鄙視他們的世界隔絕開來。這一點(diǎn)既然辦不到,他只得采用結(jié)束自己生命的辦法,免得自己看到事態(tài)朝他不喜歡的方向發(fā)展。表面上他是為妹妹而死,實(shí)際上則是為家庭的沒有前途而亡。歸根結(jié)蒂,康普生一家的種種不幸都是莊園主祖先造孽的惡果。蓄奴制固然損害了黑奴,它也給奴隸主階級(jí)及其后裔種下了禍根。
杰生是凱蒂的大弟。他和昆丁相反,隨著金錢勢(shì)力在南方上升,他已順應(yīng)潮流,成為一個(gè)實(shí)利主義者,仇恨與絕望有時(shí)又使他成為一個(gè)沒有理性、不切實(shí)際的復(fù)仇狂與虐待狂。由于他一無資本,二無才干,只能在雜貨鋪里做一個(gè)小伙計(jì)。昆丁對(duì)凱蒂的感情是愛,杰生對(duì)她的感情卻只有恨。因?yàn)樗J(rèn)為凱蒂的行為使他失去了本應(yīng)得到的銀行里的職位。他恨凱蒂,也連帶著恨她的私生女小昆丁,恨關(guān)心凱蒂母女的黑女傭迪爾西。總之,他恨周圍的一切,從他嘴里吐出來的每一個(gè)字仿佛都含有酸液,使人聽了感到發(fā)作并不值得,強(qiáng)忍下去又半天不舒服。除了錢,他什么都不愛。連自己的情婦,也是戒備森嚴(yán),僅僅看作是做買賣交易的對(duì)手。他毫無心肝,處處占人便宜,卻總是做出一副受害者的樣子。他玩弄了一系列花招,把姐姐歷年寄來的贍養(yǎng)費(fèi)據(jù)為已有,并從中吮吸復(fù)仇的喜悅。書中描寫得最令人難忘的一個(gè)細(xì)節(jié),是康普生先生殯葬那天,凱蒂?gòu)耐獾刳s回來,乘機(jī)想見親生女兒一面的那一段。凱蒂喪魂失魄地追趕載有小昆丁的馬車那一情景,感染力極強(qiáng),使人認(rèn)識(shí)到凱蒂盡管有種種不能令人滿意的行為,本質(zhì)上還是一個(gè)善良的女子。而對(duì)比之下,杰生的形象愈益令人憎厭。另外,他用免費(fèi)的招待券作弄黑小廝勒斯特,對(duì)外甥女小昆丁的扭打(不無色情動(dòng)機(jī)的)與“教育”,也都是使人物性格顯得更加突出的精彩的細(xì)節(jié)。杰生是福克納筆下最鮮明、突出的形象之一。作為惡人的典型,其鮮明飽滿,達(dá)到了莎士比亞筆下經(jīng)典式惡人(如埃古、麥克白夫人)的地步。然而,對(duì)杰生的揭露,卻偏偏是通過杰生的自我表白與自我辯解來完成的,這正是?思{藝術(shù)功力深厚的表現(xiàn)。杰生和“斯諾普斯”三部曲中的弗萊姆·斯諾普斯一樣,都是資本主義化的“新南方”的產(chǎn)物。如果說,通過對(duì)康普生一家其他人的描寫,福克納表達(dá)了他對(duì)南方舊制度的絕望,那么,通過對(duì)杰生的漫畫式的刻畫,福克納又鮮明地表示了他對(duì)“新秩序”的憎厭。?思{說過,“對(duì)我來說,杰生純粹是惡的代表。依我看,從我的想象里產(chǎn)生出來的形象里,他是最最邪惡的一個(gè)!
威廉·?思{(William Faulkner,1897-1962),美國(guó)文學(xué)史上非常具影響力的作家之一,意識(shí)流文學(xué)在美國(guó)的代表人物。他一生共寫了19部長(zhǎng)篇小說與120多篇短篇小說,非常有代表性的作品是《喧嘩與騷動(dòng)》。1949年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),因?yàn)椤八麑?duì)當(dāng)代美國(guó)小說做出了強(qiáng)有力的和藝術(shù)上無與倫比的貢獻(xiàn)”。
前言
1928年4月7日
1910年6月2日
1928年4月6日
1928年4月8日
附錄
康普生家:1699-1945年