《陰翳禮贊》是日本作家谷崎潤一郎(1886-1965)的隨筆,發(fā)表于1933年底至1934年初,被認(rèn)為是谷崎文風(fēng)轉(zhuǎn)折期的代表作。
谷崎潤一郎是日本家喻戶曉的近代文學(xué)大師,著名小說家、散文家、劇作家,《源氏物語》現(xiàn)代文的譯者,曾獲日本每日出版文學(xué)獎、朝日文化獎和每日藝術(shù)大獎,1949年獲日本文化勛章,并于1958年至1965年間七次被提名諾貝爾文學(xué)獎。谷崎因其獨特的審美意識和作品風(fēng)格而頗具爭議,有人稱其為日本唯美派文學(xué)主要代表作家,也有人謂其為病態(tài)文學(xué)代表人物之一,甚至冠以“惡魔主義”稱號。人們對谷崎及其作品的評價歷來仁者見仁,智者見智,眾說紛紜,莫衷一是。但一般認(rèn)為谷崎早期尊崇怪異美學(xué),中期推崇新浪漫主義,后期回歸古典主義。
1910年谷崎潤一郎以小說《刺青》《麒麟》登上日本文壇,隨即嶄露頭角,在小說、隨筆、戲曲等領(lǐng)域大展才華。尤其是谷崎的小說,無論長篇、中篇、短篇,一經(jīng)問世便會引起轟動效應(yīng),其中《刺青》《白日夢》《癡人的愛》《食蓼蟲》《卍》《鍵》《春琴抄》《細(xì)雪》《瘋癲老人日記》等還被改編成電影搬上銀屏,使得谷崎在日本名聲大噪,盡人皆知。
然而,對于谷崎來說,隨筆《陰翳禮贊》的問世卻有著非凡的意義。眾所周知,谷崎與同時代的許多日本作家一樣,早期醉心于西方文化和西方文學(xué),并深受其影響。所不同的是,在西化的路上,谷崎并沒有“一條道走到黑”,而是逐漸醒悟,走上了回歸之路!蛾庺瓒Y贊》就誕生于這一時期。
谷崎在文學(xué)創(chuàng)作上,不管形式抑或內(nèi)容,自始至終,總在孜孜不倦地追求“新”與“奇”!蛾庺瓒Y贊》的文體就具有鮮明的特色。原文三萬字左右,其十六小節(jié),小節(jié)既無標(biāo)題,也無序號,小節(jié)與小節(jié)之間只用簡單的“〇”進(jìn)行分隔。每小節(jié)不管長短,一律不分段落,從頭至尾,渾然一體,一氣呵成,可謂一種“綿延體”。谷崎的《陰翳禮贊》采用這種“綿延體”,洋洋灑灑,夾敘夾議,超過時空,跨越國界,談古論今,說東評西,抒情譏諷,隨心所欲。然而,令人頗感意外的是,谷崎的“長篇累牘”,讀起來非但沒有冗漫沉悶之感,反而因其行文精彩、見解獨到、觀點新穎,格外引人人勝。透過這種文體,似乎還可以感受到谷崎神情專注、才思泉涌、一瀉千里、不可遏止的創(chuàng)作狀態(tài)。
谷崎在《陰翳禮贊》中,“禮贊”了日本人的“陰翳美”,也表明了自己對“美”的認(rèn)識與態(tài)度。
日語全文標(biāo)注假名
日漢雙語左右對照
特別添加譯者導(dǎo)讀及注釋
贈送日籍播音員朗讀音頻
“日本名家經(jīng)典文庫”系列是世界圖書出版上海有限公司精心策劃和編輯出版的日本文學(xué)閱讀叢書,旨在提供原汁原味、品質(zhì)優(yōu)良的名篇佳作以饗讀者。此前,業(yè)已出版的小說系列深受歡迎,頗具口碑,隨筆系列也被列入本年度的出版計劃。因緣際會,承蒙邀約,不揣谫陋,遂忝過任,承擔(dān)起了組織翻譯隨筆系列作品的重托。具體翻譯實則分別由孔瑤、郭倩、張穎慧、劉依哲、彭群林、張予娜等六位譯者統(tǒng)一規(guī)范,獨立承擔(dān),相互協(xié)作,共同完成。
我們對作家與作品的遴選非常審慎,不但考慮了作家與作品的代表性和影響力,而且也希望給讀者帶來閱讀享受和審美愉悅的同時,還能給當(dāng)今遭受西方文化沖擊的我們帶來些許啟發(fā)與思考。具體選取的作家作品如下:德富蘆花(1868-1927)的《自然與人生》(1900)、國木田獨步(1871-1908)的《武藏野》(1898)、島崎藤村(1872-1943)的《千曲川風(fēng)情》(1912)、永井荷風(fēng)(1879-1959)的《雪日》(1923-1948)、高村光太郎(1883-1956)的《山之四季》(1945-1952)、谷崎潤一郎(1886-1965)的《陰翳禮贊》(1933-1934)。
以上六位文學(xué)大師均出生于日本明治年間,除了1908年因肺結(jié)核病逝的國木田獨步外,其他五位作家的文學(xué)創(chuàng)作生涯均跨越了明治、大正、昭和三個歷史時期。明治、大正時期,是日本受到西方文明強烈沖擊、發(fā)生天翻地覆巨大變革的時期,也是日本文壇社團(tuán)流派應(yīng)運而生、文學(xué)思潮起伏遞嬗的時期,更是日本文壇有史以來作家最為活躍、創(chuàng)作最為繁盛、名篇佳作層出不窮的時期。六位大師適逢其會,在東西文明交融的過程中,積極擁抱西方文明,努力從歐美文學(xué)中汲取營養(yǎng),并以自身堅實深厚的文學(xué)素養(yǎng)與漢學(xué)功底,迅速脫穎而出,嶄露頭角,在人才輩出、彬彬濟(jì)濟(jì)的日本近代文壇上確立了一席之地。
德富蘆花少年時受自由民權(quán)運動的熏陶,1885年皈依基督教,1907年去耶路撒冷朝圣,回國時專程去拜見托爾斯泰。之后,托爾斯泰的“和平思想”、歌德的“浪漫主義”、日本古典文學(xué)中的“物哀”“閑寂”等美學(xué)理念,對蘆花的創(chuàng)作產(chǎn)生了極大影響。蘆花的隨筆《自然與人生》充分展現(xiàn)了作者不同凡響的文學(xué)造詣,因兼具“東方寫意”和“西方寫實”的文學(xué)風(fēng)格,被譽為日本近代隨筆文學(xué)的經(jīng)典之作。
國木田獨步曾在東京專門學(xué)校(早稻田大學(xué)的前身)學(xué)習(xí)英語,信奉基督教,酷愛英國湖畔詩人華茲華斯及俄國作家屠格涅夫等人的作品,深受華茲華斯的“唯情論”和“返回自然說”的影響。獨步的隨筆《武藏野》既受到了西方“浪漫主義”文學(xué)思潮的影響,又有日本傳統(tǒng)美學(xué)理念“閑適”“風(fēng)雅”投影其中。主觀情感與客觀事物交融的寫作手法,多重技巧的純熟運用,增強了語言的表現(xiàn)力與感染力,獨特的藝術(shù)風(fēng)格成就了獨步隨筆的獨特美感。
島崎藤村14歲習(xí)得英語,20歲便為《女學(xué)雜志》翻譯介紹英國詩歌,1913年為擺脫戀愛苦惱而奔赴法國。1935年,島崎成為日本筆俱樂部的初代會長,1936年代表日本參加布宜諾斯艾利斯的國際會談,其間參訪了美國和歐洲。豐富的人生經(jīng)歷與海外閱歷,深厚的傳統(tǒng)文學(xué)造詣及漢學(xué)功底,成就了島崎的文學(xué)創(chuàng)作。1912年島崎發(fā)表隨筆《千曲川風(fēng)情》,運用寫生的手法,將千曲川一帶的自然風(fēng)光與風(fēng)土人情細(xì)膩生動地描摹出來,帶有強烈的“寫實主義”風(fēng)格,與其前期的“浪漫主義”詩歌創(chuàng)作形成了鮮明對比。同時,這部作品也滲透著日本傳統(tǒng)審美意識的“恬淡”與“余情”,清麗幽雅,意蘊無窮。
谷崎潤一郎(1886-1965)日本著名小說家、散文家,唯美派主要代表人物,多次被提名“諾貝爾文學(xué)獎”,文筆古典細(xì)膩,意蘊深遠(yuǎn)。
張予娜,日語教授,曾任湖南大學(xué)外國語學(xué)院曰語系主任,中國日語教學(xué)研究會理事,湖南省翻譯協(xié)會理事,湖南省高等教育學(xué)會日語專業(yè)委員會秘書長。