1. 內(nèi)容豐富,精選法國文學大家相對冷門的短篇之作
本書精選了多篇法國名家的短篇小說,作者均為法國文學史上繞不開的大家,如斯丹達爾、狄德羅、凡爾納、加繆、左拉等。國內(nèi)讀者可能對這些作者的代表作(多為中長篇作品)較為熟悉,而這些作者同樣優(yōu)秀的短篇作品卻往往不被人所知。本書收錄了多篇優(yōu)秀的短篇之作,力圖讓讀者更為全面深刻地了解法國文學。
2. 譯本精湛,資深法語翻譯家鄭克魯呈現(xiàn)
此次譯本為傅雷翻譯出版獎得主、資深法語翻譯家鄭克魯教授權(quán)威法中直譯,無刪節(jié)全譯本。譯海一甲子,文壇通西東,鄭克魯先生在翻譯領域數(shù)十年的耕耘使其譯文簡潔曉暢,富于美感,讓讀者得以體會到原汁原味的法蘭西文學之美。
3. 裝幀精美,給讀者閱讀感受
本書為精裝本,封面采用拿諾69系列紅色皮革和燙金、壓凹工藝,內(nèi)文采用70克華泰優(yōu)質(zhì)紙,并輔有精美印花頁,帶給讀者的閱讀感受。
本書作者包括斯丹達爾、愛彌兒左拉、馬塞爾普魯斯特、儒勒凡爾納、阿爾貝加繆等多位法國著名文學家。
譯者簡介:
鄭克魯,廣東中山人,1939年8月生于澳門。著名法國文學專家、翻譯家。教授,博士生導師。因其在翻譯領域取得的卓越成就,1987年榮膺法國文化部頒發(fā)的文化教育一級勛章,2008年榮膺中國翻譯家協(xié)會授予的中國資深翻譯家榮譽稱號,2012年獲得傅雷翻譯出版獎。
19571962年,于北京大學西語系法語專業(yè)學習。19621965年,于中國社會科學院外國文學研究所攻讀研究生,師從李健吾。畢業(yè)后留所工作。19811983年,獲派法國巴黎第三大學擔任訪問學者。1984年,就職于武漢大學,任法語系主任兼法國問題研究所所長。1987年,就職于上海師范大學,曾任上海師范大學文學研究所所長、中文系系主任、教授、博士生導師,上海師范大學圖書館館長,F(xiàn)為上海師范大學比較文學與世界文學博士點導師,全國重點學科帶頭人,中文系博士后流動站負責人。
1984年加入中國作家協(xié)會。歷任中國比較文學學會上海分會副會長、中國作家協(xié)會理事、上海圖書館協(xié)會理事、上海翻譯家協(xié)會副會長、上海比較文學研究會副會長、中國外國文學研究會理事、中國法國文學研究會副會長。