自20世紀70年代末引入系統(tǒng)功能語言學以來,我國功能語言學界對該理論進行了各方面的探討,著述頻出,但鮮有從同一理論視角同時對英、漢兩種語言進行系統(tǒng)性研究的書籍。本套叢書每個主題都有兩個分冊,分別對英、漢語言進行描述,希望既有益于英語學界讀者,又有益于漢語學界讀者,也有益于從事兩種語言對比研究的學者。
《漢語語篇分析》是《英語語篇分析》的姊妹篇,除了關注系統(tǒng)功能語言學領域的語篇分析研究之外,也對其他研究領域的語篇分析做了介紹,目的是呈現(xiàn)漢語語篇分析的全貌。
本書包含10章,分別對銜接、連貫、信息組織方式、語篇結構進行了描述和討論,并闡述了批評話語分析的理論和方法,以及多模態(tài)語篇分析的理論與應用。為加深讀者對章節(jié)內容的理解,每章的后都有練習題,書后提供了參考答案。
本書兼具知識性、規(guī)范性和應用性,旨在為廣大英語和漢語專業(yè)高年級本科生、研究生、教師及語言研究者提供專業(yè)、系統(tǒng)、實用的漢語語篇分析指導。
苗興偉,北京師范大學外文學院教授、博士生導師,教育部新世紀優(yōu)秀人才。主要從事功能語言學、語篇分析、文體學、語用學和應用語言學研究。兼任中國邏輯學會文體學專業(yè)委員會會長、中國高等教育學會外語教學研究分會副理事長、中國英漢語比較研究會英漢語篇分析專業(yè)委員會副會長、話語研究專業(yè)委員會副會長、生態(tài)語言學專業(yè)委員會副會長、英語教學研究分會常務理事、中國邏輯學會語用學專業(yè)委員會常務理事。主持國家社科基金項目英漢篇章語用學研究和英漢語篇信息組織的句法過程以及教育部人文社會科學研究項目英漢語篇模式對比研究。發(fā)表學術論文90余篇,出版專著6部,教材2部,獲省部級科研成果二等獎3次,三等獎1次。
張蕾,博士,教授,天津外國語大學碩士生導師,天津市131創(chuàng)新人才層次人選和天津市特聘教授青年學者,中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會副秘書長和天津外文學會常務理事,英國蘭卡斯特大學語言學系和澳大利亞新南威爾士大學人文社科學院訪問學者。近年來,在Language & Communication, Metaphor & Symbol, Text & Talk, Discourse, Media & Context,《外語與外語教學》、《外語研究》、《語言學研究》、《山東外語教學》等國際和國內核心期刊發(fā)表論文二十余篇,出版專著《英漢語篇表征的批評隱喻研究》,獲天津市第十三屆社會科學優(yōu)秀成果三等獎,承擔《韓茹凱論語言》兩章節(jié)的翻譯工作。主持兩項天津市哲學社會科學規(guī)劃課題,參與一項國家哲學社會科學規(guī)劃課題。