《高級商務法語學生用書》原版引進自法國CLE International出版社,面向具有中級以上("歐框"B2C1級別)法語水平的學習者。全書共設經(jīng)濟主體、創(chuàng)建企業(yè)、人力資源、市場營銷、商務通信和經(jīng)營業(yè)績6個單元,每個單元又分為5課,通過情景交際教學法,普及商貿(mào)領域的基本知識,提高學習者在商務場景中的語言應用能力。
《高級商務法語學生用書》在原版教材的基礎上進行了細致周到的本土化改編,參照《指南》的要求和高校一學期教學學時的安排,精選出16課主修內(nèi)容并補充課程目標、課文注釋、關鍵詞辨析、詞匯表、中譯法和延伸閱讀等內(nèi)容,幫助學習者高效掌握商務知識,精準提高語言能力。
《國標》《指南》指導下的三年級專業(yè)方向課教材
原版引進,本土改編
原版引進職業(yè)法語教材,結(jié)合中國學習者學習習慣及重難點進行改編。
真實場景,交際教學法
采用情景交際教學法,再現(xiàn)真實商務活動場景,提升商務場景下的法語應用能力。
知識全面,內(nèi)容豐富
6個主題單元,全面普及商貿(mào)領域?qū)I(yè)知識,積累專業(yè)詞匯和表達。
教育部高等學校外國語言文學類專業(yè)教學指導委員會于2020年出版了《普通高等學校本科外國語言文學類專業(yè)教學指南》(以下簡稱《指南》)。其中,《普通高等學校本科法語專業(yè)教學指南》將商務法語列入專業(yè)方向課程中的特色方向課程。為了貫徹《指南》的精神,培養(yǎng)具有扎實的法語基本功和商務專業(yè)知識與能力的復合型法語人才,幫助學生形成跨學科的知識結(jié)構(gòu),提高學生在商務場景中的語言應用能力,我們從法國著名語言類教材出版社CLE International引進并改編了這套專業(yè)法語教材《高級商務法語》(Affaires.com),并納入外研社新經(jīng)典法語專業(yè)高年級系列。
原版教材的特點與編寫結(jié)構(gòu)
《高級商務法語》面向具有中級以上(歐洲語言共同參考框架B2C1級別)法語水平的學習者,包括學生用書、練習冊和教師用書各一冊,并配套相關音視頻資源,本書為學生用書。這套教材內(nèi)容豐富,涉及主題廣泛,如經(jīng)濟主體、創(chuàng)建企業(yè)、人力資源、市場營銷、商務通信和經(jīng)營業(yè)績等。教材選取的案例富有時代氣息,涉及網(wǎng)絡營銷、共享經(jīng)濟、新型運輸和支付方式等,反映了在科技引領下經(jīng)濟社會的發(fā)展。教材采用情景交際教學法,選取眾多貼近法國企業(yè)內(nèi)外商務活動實際的場景,將商貿(mào)領域的基本概念和法語學習的重難點有機結(jié)合,融入形式多樣的教學活動當中。教材具有很強的目的性與實操性,既可作為高校商務法語方向課程的教材,也可作為計劃赴法學習經(jīng)濟或管理專業(yè)的學生的學習資料,還可為使用法語從事相關工作的商務人士或廣大法語愛好者提供參考。
原版教材共設6個單元,每個單元又針對不同的場景分為5課,每課的內(nèi)容為一個對開頁,包括知識卡片(Ressources)、語法練習(Grammaire)以及不同類型的專項練習書面理解與表達、聽力理解、口頭表達、角色扮演等。每單元后還有單元小結(jié)(Bilan de compétences),幫助學習者檢驗聽說讀寫四種能力。教材的附錄部分也提供了內(nèi)容豐富且有很強針對性的語言學習資料與練習,不僅包括角色扮演模擬情景的材料(Dossiers de simulation)、語法知識點的梳理(Bilan de Grammaire)、商務信函與電話用語的總結(jié)(Les expressions de la correspondance professionnelle et de la communication téléphonique),還有各個單元的延伸材料(Gros plan sur...)。延伸材料圍繞一個主題展開,學習者可以根據(jù)一篇文章和一段視頻講解進行完整的聽說讀寫訓練。
教材的改編思路與使用說明
我們參照《指南》的要求,基于原版教材的上述特點,對教材進行了適當?shù)母木。我們首先根?jù)高校一學期教學學時的安排,從原版教材中精選出涉及商務活動重要環(huán)節(jié)的16課作為主修內(nèi)容?紤]到中國法語學習者的知識結(jié)構(gòu)(如對法國商務環(huán)境和商貿(mào)知識缺乏了解)和學習習慣(如從詞匯入手學習外語),我們在主修課中補充了以下內(nèi)容,幫助學習者高效掌握商貿(mào)知識,精準提高語言能力:
· 學習目標(Objectifs)幫助學習者時間了解每課重點要求掌握的商貿(mào)知識與語言技能;
· 課文注釋(Notes)解析課文中出現(xiàn)的重點商貿(mào)概念或語言難點,幫助學習者梳理商貿(mào)常識,掃清閱讀課文時可能遇到的障礙;
· 關鍵詞辨析(Distinctions)對比解析每課主題下容易產(chǎn)生語義混淆的幾個常用商貿(mào)術(shù)語,幫助學習者更加準確地理解與表達相關內(nèi)容;
· 單詞表(Vocabulaire)匯集課文的重點詞匯,標注單詞在商務語境下的詞義,幫助學習者更好地理解課文內(nèi)容并掌握商貿(mào)專業(yè)詞匯的中文表達;
· 中譯法練習(Thème)再現(xiàn)課文中的商務情境與概念,訓練學習者在中法不同語境下的語言轉(zhuǎn)換能力和跨文化思考能力;
· 延伸閱讀(Pour approfondir)通過一篇短文章對課文相關主題進行擴展,訓練閱讀能力,進一步補充商貿(mào)知識與詞匯。
除此之外,我們也保留了原版教材中未經(jīng)改編的14課內(nèi)容,并將這些內(nèi)容另外編碼排序,分別放在每單元改編課文的后面作為補充課程(Leçon complémentaire),以便完整呈現(xiàn)原版教材的編寫思路與學習材料,并給學有余力的學習者留出進一步拓展的空間。
教材在編寫的過程中,得到了外研社團隊的堅定支持和專業(yè)陪伴。感謝法語部主任孟賢穎老師積極策劃本書選題,不僅在出版前期與外方出版社努力溝通,后續(xù)還持續(xù)關注稿件的編排與進展,使得本書的出版成為可能。法語編輯石冬芳具體跟進本書的編校和出版工作,在章節(jié)設計和措辭表達方面提出了大量富有建設性的建議,并通過細致的編校工作使本書不斷完善。
鑒于編者水平有限,書中疏漏在所難免,懇請廣大讀者和同行批評指正。
洪暉
洪暉,男,講師,碩士生導師。1993年畢業(yè)于北京外國語學院獲法語語言文學碩士,后入對外經(jīng)濟貿(mào)易大學任教,期間兩次赴法國巴黎二大和法國國立保險學校進修。2012年畢業(yè)于中國社會科學院研究生院歐洲系獲經(jīng)濟學博士學位。2015年調(diào)入北京外國語大學法語系任教。曾教授的課程:法語專業(yè)基礎課、視聽說、翻譯理論與實踐、高級口譯、商務法語、經(jīng)濟法語以及法國經(jīng)濟研究等課程。主要研究方向為法國經(jīng)濟、歐洲經(jīng)濟,博士論文為《歐盟社會市場經(jīng)濟模式研究》,曾公開發(fā)表學術(shù)論文、編著和譯著若干。
Jean-Luc Penfornis,法國對外法語專家,從事職業(yè)法語教材編寫多年,獨立編寫出版教材《初級/中級商務法語》(Français.com, A1-A2, B1)、《高級商務法語》(Affaires.com, B2-C1)以及配套練習冊和教師用書,《法國商務語法漸進》(Grammaire progressive du français des affaires)、《法國商務交際漸進》(Communication progressive du français des affaires)、《法國商務詞匯漸進》(Vocabulaireprogressif du français des affaires),并參與合作編寫《旅游法語》(Tourisme.com)和《酒店餐飲管理法語》(Htellerie-Restauration.com)等。
Unité 1 ACTEURS CONOMIQUES 經(jīng)濟主體 P. 8
Unité 2 CRÉATEURS DENTREPRISE 創(chuàng)建企業(yè) P. 26
Unité 3 RESSOURCES HUMAINES 人力資源 P. 44
Unité 4 MARKETING 市場營銷 P. 66
Unité 5 CORRESPONDANCE COMMERCIALE 商務通信P. 88
Unité 6 RÉSULTATS ET TENDANCES 經(jīng)營業(yè)績 P. 108
Dossiers de simulation 124
Bilan de Grammaire 132
Les expressions de la correspondance professionnelle 148
Les expressions de la communication téléphonique 150
Gros plan sur...
la génération numérique 152
le nom de marque 154
le télétravail 156
lindustrie du luxe 158
le commerce en ligne 160
lavenir de lautomobile 162
Test de connaissances du monde des affaires 164
Transcription des enregistrements audio 166
Transcription des conférences vidéo 172
Lexique 175