《哈爾濱上下》:本書為引進(jìn)版權(quán)書,作者為俄羅斯人葉夫格尼·安塔史凱維奇。作者站在特殊的視角,立體地、側(cè)面地為人們?cè)佻F(xiàn)了那一段歲月生活在哈爾濱,包括俄國(guó)人、日本人在內(nèi)的人們的種種經(jīng)歷,重塑了歷史的影子,記憶倒退,讓我們有機(jī)會(huì)再次去感受20世紀(jì)20年代至50年代之間,這座城市的味道。
作者研究了大量文獻(xiàn)資料,查閱了舊報(bào)刊,采訪了許多仍在世的當(dāng)事人,深入了解了哈爾濱俄僑的坎坷人生。生活中真實(shí)存在的原型使書中人物個(gè)個(gè)鮮活豐滿,栩栩如生,這一鴻篇巨制費(fèi)時(shí)7年才得以完成。本書雖為小說(shuō),但它是以真實(shí)事件和人物為著力點(diǎn)的,流淌出的是伴著年代氣息的曲調(diào)。
第一部分
第一章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第十節(jié)
第十一節(jié)
第十二節(jié)
第二章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第十節(jié)
第十一節(jié)
第十二節(jié)
第三章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第四章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第二部分
第一章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第十節(jié)
第二章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第十節(jié)
第三章
第一節(jié)
第二節(jié)
第三節(jié)
第四節(jié)
第五節(jié)
第六節(jié)
第七節(jié)
第八節(jié)
第九節(jié)
第十節(jié)
第三部分
1945年4月25日 星期三
七月六日 星期五
七月十日 星期二
八月五日 星期日
八月六日 星期一
八月七日 星期二
八月八日 星期三
八月九日 星期四
八月十日 星期五
八月十六日 星期四
第四部分
一九九二年 五月
致謝
書中俄文縮寫