《中文詳注劍橋莎士比亞精選》的原版誕生于由劍橋大學(xué)教育學(xué)部莎士比亞語言專家瑞克斯吉布森(Rex Gibson,19322005)任主任、劍橋大學(xué)出版社1991年啟動(dòng)的莎劇與學(xué)校項(xiàng)目。這一莎劇系列出版后,立即成為風(fēng)靡全球的學(xué)校讀物,經(jīng)過幾次大幅修訂,其新版則以更加翔實(shí)、活潑、易讀的形式呈現(xiàn)在讀者面前。北京外國(guó)語大學(xué)陳國(guó)華教授及其團(tuán)隊(duì)對(duì)這一版莎劇做了精心的中文編注,方便中國(guó)讀者輕松閱讀欣賞,理解其藝術(shù)精華。新版收錄的這14部莎劇全是深受讀者和觀眾喜愛的劇目,涵蓋莎劇各個(gè)類別,具有以下特點(diǎn):
- 欄目豐富有助理解:劇情簡(jiǎn)介、導(dǎo)演技巧、劇中語言、人物分析、主題分析、寫作練習(xí)、詞語注釋以及與劇情相關(guān)的思考題等,有助于讀者深入理解莎劇的語言和戲劇藝術(shù)。
- 版式設(shè)計(jì)獨(dú)具匠心:采用的大開本方便閱讀,右頁為莎劇原文,左頁為多欄目解讀,配以大量世界各地莎劇演出劇照及影視劇彩照,為莎劇愛好者和劇團(tuán)排演莎劇提供靈感。
- 專題指導(dǎo)方便教學(xué):劇中、劇后有針對(duì)劇本的課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)、視角和主題探討、語言分析、戲劇術(shù)語解釋、論文寫作指導(dǎo)等各種專題探討。
- 原汁原味服務(wù)演出:書中不僅呈現(xiàn)未加刪改、原汁原味的莎劇,還提供演出介紹和詳細(xì)的排演建議,便于師生實(shí)現(xiàn)從劇本到戲劇的精彩轉(zhuǎn)變。
陳國(guó)華
1974年中國(guó)人民解放軍洛陽外國(guó)語學(xué)院英語系本科畢業(yè),1985年北京外國(guó)語大學(xué)英語語言文學(xué)碩士畢業(yè),1996年獲英國(guó)劍橋大學(xué)英語歷史語言學(xué)博士學(xué)位;歷任《外語教學(xué)與研究》副主編,北京外國(guó)語大學(xué)英語系副教授、副主任、教授,教育部人文社科重點(diǎn)研究基地中國(guó)外語與教育研究中心教授、主任、副主任,北京外國(guó)語大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)和學(xué)位委員會(huì)委員,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)外國(guó)語言文學(xué)學(xué)科評(píng)議組成員,英國(guó)語文學(xué)會(huì)(The Philological Society)理事會(huì)理事;現(xiàn)為廣西師范大學(xué)漓江學(xué)者、北京外國(guó)語大學(xué)長(zhǎng)青學(xué)者。曾主持翻譯《北京2008年國(guó)際奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)申辦報(bào)告》(英文版)和《世界社會(huì)科學(xué)報(bào)告2010:知識(shí)鴻溝》(中文版),改編并主譯《劍橋大學(xué):800周年肖像》(中文版),翻譯《北京外國(guó)語大學(xué)圖史》(英文版)和《大憲章》(中文版)。其所發(fā)表的與莎士比亞研究和翻譯有關(guān)的論文包括:《論莎劇重譯》《莎士比亞的藝術(shù)成就與莎劇的漢譯》《從語言學(xué)視角看莎劇漢譯中的亦步亦趨》等。曾接受鳳凰衛(wèi)視鳳凰大視野五集紀(jì)錄片《當(dāng)莎士比亞遇到湯顯祖》攝制組采訪,是片中主要嘉賓。
Introduction引言
Photo gallery劇照精選
Macbeth《麥克白》
List of characters人物表
Act 1第1幕
Act 2第2幕
Act 3第3幕
Act 4第4幕
Act 5第5幕
Perspectives and themes視角與主題
The contexts of Macbeth 《麥克白》的創(chuàng)作背景
Characters人物分析
The language of Mocbeth 《麥克白》的語言
Macbeth in performance《麥克白》的演出
Writing about Shakespeare筆論莎士比亞
Writing about Mocbeth筆論《麥克白》
William Shakespeare 1564-1616莎翁年表
Acknowledgements鳴謝