《跨文化商務(wù)英語交際(第2版)》通過對(duì)具有代表性意義的國(guó)家文化進(jìn)行描述、闡述和討論,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)分析、批判地理解文化差異的能力,使得學(xué)生能夠客觀地認(rèn)識(shí)不同國(guó)家之間的文化差異,提高跨文化敏感度,得體合理地解決跨文化沖突。
《跨文化商務(wù)英語交際(第2版)》具有以下優(yōu)點(diǎn):
(1)結(jié)構(gòu)清晰,設(shè)計(jì)合理。教材設(shè)計(jì)了學(xué)習(xí)目標(biāo)、引文、章節(jié)導(dǎo)讀、案例,還配備了豐富的練習(xí)、影片賞析、主題國(guó)家介紹、思維訓(xùn)練、小組活動(dòng)、學(xué)習(xí)效果檢測(cè)等環(huán)節(jié)。
。2)編寫內(nèi)容上采用模塊的形式,每章節(jié)以國(guó)家文化為主線,將交際理論與文化結(jié)合,顯示文化的差異性,尤其側(cè)重介紹“一帶一路”沿線國(guó)家文化內(nèi)容。
。3)模塊練習(xí)形式多樣,包括案例分析、問卷調(diào)查、文化訪談、資料搜索等,旨在培養(yǎng)高職高專學(xué)生的溝通能力、信息處理能力和批判思維能力,有利于提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
。4)針對(duì)零零后學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),設(shè)計(jì)影片欣賞環(huán)節(jié),突顯學(xué)習(xí)內(nèi)容的立體性和趣味性,影片內(nèi)容重點(diǎn)關(guān)注體現(xiàn)國(guó)家文化,通過對(duì)電影的批判賞析增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化沖突的分析和處理能力,進(jìn)而提高學(xué)生的文化理解能力和文化感知力。
。5)教材配套課件、動(dòng)畫微課、課堂測(cè)試等拓展資源豐富,方便教師備課和學(xué)生自主學(xué)習(xí),能夠很好地支持并助力使用線上線下混合式教學(xué)。
近年來,各高職高專院校相繼開設(shè)了跨文化交際的相關(guān)課程,該課程具有很強(qiáng)的實(shí)用性,對(duì)于提高學(xué)生在涉外交際中的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力具有重要作用。本書編寫緊貼高職高專院校的教學(xué)實(shí)際,以建構(gòu)主義、任務(wù)教學(xué)法和案例教學(xué)法為編寫依據(jù),探索適合高職高專學(xué)生的跨文化交際教材。
本教材通過對(duì)具有代表性意義的國(guó)家文化進(jìn)行描述、闡述和討論,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)分析、批判地理解文化差異的能力,使得學(xué)生能夠客觀地認(rèn)識(shí)不同國(guó)家之間的文化差異,提高跨文化敏感度,得體合理地解決跨文化沖突。本書具有以下優(yōu)點(diǎn):
。1)結(jié)構(gòu)清晰,設(shè)計(jì)合理。教材設(shè)計(jì)了學(xué)習(xí)目標(biāo)、引文、章節(jié)導(dǎo)讀、案例,還配備了豐富的練習(xí)、影片賞析、主題國(guó)家介紹、思維訓(xùn)練、小組活動(dòng)、學(xué)習(xí)效果檢測(cè)等環(huán)節(jié)。
。2)編寫內(nèi)容上采用模塊的形式,每章節(jié)以國(guó)家文化為主線,將交際理論與文化結(jié)合,顯示文化的差異性,尤其側(cè)重介紹“一帶一路”沿線國(guó)家文化內(nèi)容。
。3)模塊練習(xí)形式多樣,包括案例分析、問卷調(diào)查、文化訪談、資料搜索等,旨在培養(yǎng)高職高專學(xué)生的溝通能力、信息處理能力和批判思維能力,有利于提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
。4)針對(duì)零零后學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),設(shè)計(jì)影片欣賞環(huán)節(jié),突顯學(xué)習(xí)內(nèi)容的立體性和趣味性,影片內(nèi)容重點(diǎn)關(guān)注體現(xiàn)國(guó)家文化,通過對(duì)電影的批判賞析增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化沖突的分析和處理能力,進(jìn)而提高學(xué)生的文化理解能力和文化感知力。
。5)教材配套課件、動(dòng)畫微課、課堂測(cè)試等拓展資源豐富,方便教師備課和學(xué)生自主學(xué)習(xí),能夠很好地支持并助力使用線上線下混合式教學(xué)。
本次再版修訂對(duì)原來的章節(jié)進(jìn)行了調(diào)整,將全書內(nèi)容分成國(guó)家文化和跨文化交際理論兩個(gè)模塊,其中國(guó)家文化模塊中增加了“一帶一路”沿線國(guó)家文化內(nèi)容,凸顯“一帶一路”沿線國(guó)家文化特色。新增模塊總共10章,涵蓋了跨文化交際各方面的主要內(nèi)容,包含了10個(gè)主要國(guó)家和周邊區(qū)域國(guó)家的文化介紹,而且側(cè)重選擇中國(guó)企業(yè)在該國(guó)的管理和業(yè)務(wù)拓展方面的跨文化商務(wù)交際案例。與第一版相比,第二版內(nèi)容商務(wù)特點(diǎn)更為突出,通過豐富的商務(wù)案例,讓學(xué)生直觀地了解掌握跨文化交際理論。
《跨文化商務(wù)英語交際(第2版)》一書編寫團(tuán)隊(duì)如下:廣東外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院詹作瓊、王濟(jì)華、陳秋紅、梁熳、陳懿、伍發(fā)泉和蘇旋,廣東開放大學(xué)(廣東理工職業(yè)學(xué)院)趙翠芳,廣東工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院辛燕清,廣州新華學(xué)院賴寧藝。
本書編寫力求適合高職高專教學(xué)實(shí)際需求,鑒于編者經(jīng)驗(yàn)有限,編寫過程中的不當(dāng)及疏漏之處,懇請(qǐng)專家、師生和其他讀者批評(píng)指正,以便我們不斷修訂完善。
Chapter 1 Mexican Culture
Chapter 2 Brazilian Culture
Chapter 3 French Culture
Chapter 4 Spanish Culture
Chapter 5 Russian Culture
Chapter 6 Polish Culture
Chapter 7 Iranian Culture
Chapter 8 Indian Culture
Chapter 9 Thai Culture
Chapter 10 Nigerian Culture
Chapter 11 An Introduction to Intercultural Communication
Chapter 12 Metaphors of Intercultural Communication
Chapter 13 Verbal Communication
Chapter 14 Nonverbal Communication
Chapter 15 High Context and Low Context
Chapter 16 Hofstede's Cultural Values
Chapter 17 Culture Shock
Chapter 18 Business Etiquette and Social Customs
Chapter 19 Intercultural Business Negotiation
Chapter 20 Intercultural Marketing