《搜神記》,是晉代名士干寶編撰的一部文言小說集,開一代風(fēng)氣之先,是古代中國早的志怪筆記小說。干寶被視為文言小說的鼻祖,在中國古代文學(xué)史上具有崇高的歷史地位。此后,誕生了步其后塵的《搜神后記》以及后世發(fā)現(xiàn)的多個(gè)“搜神”版本,尤其是宋代出現(xiàn)了一部重要的作品《搜神秘覽》,延續(xù)“搜神”的氣韻風(fēng)標(biāo)。
這些重要的古典文學(xué)大作,因其文言文的特性,對今天的廣大讀者存在天然的閱讀障礙。《全譯搜神記五種》是首次把所見的“搜神系”重要而有價(jià)值的作品,聚攏合集為一冊,做了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)默F(xiàn)代白話轉(zhuǎn)譯,奉獻(xiàn)給讀者(其中,《搜神秘覽》因原作比較少見,在此做文白對照版),幫助讀者迅速接近古代先賢的認(rèn)知與思想脈動(dòng),感受古代經(jīng)典作品的熱度與深厚的文化韻致。
《搜神記》,是東晉人干寶編撰的一部著名文言小說,它在中國文學(xué)史甚至文化史上,都具有非常重要的地位和歷史意義。
干寶(?-3367)是東晉文學(xué)家、史學(xué)家、經(jīng)學(xué)家。晉元帝時(shí),他擔(dān)任著作佐郎,奉命領(lǐng)修國史,后因其天賦異稟、卓爾不群,經(jīng)王導(dǎo)舉薦為司徒右長史,再升散騎常侍。干寶精史、通文、好易學(xué),著述頗豐,著有《春秋左氏義外傳》《周易注》《周官注》《五氣變化論》《論妖怪》《晉紀(jì)》《春秋序論》等等。在時(shí)代文化的浸淫中,干寶立志“發(fā)明神道之不誣”(即證明鬼神是實(shí)有的),遂“撰集古今神祇靈異人物變化,名為《搜神記》”。
干寶在《搜神記》中記載了大量優(yōu)秀的民間故事和神話傳說,從神仙皇帝、古今賢達(dá),到縣令小吏、兵將士官,再到和尚道士、販夫走卒,直至妖精鬼怪、狗鼠蛇狐、草木蟲魚、枕頭飯勺,以及星象地震、氣候瘟疫等等,搜羅萬象,無所不含。作品視野開闊、內(nèi)容豐盈,思想鮮活、藝術(shù)特色明顯,既表現(xiàn)了人們的生活,又反映了古代先民的社會(huì)觀念和思想意識(shí),具有深刻的社會(huì)歷史認(rèn)知價(jià)值。書中盡管含有一些方術(shù)迷信的內(nèi)容,但對于今天的讀者來說,文化上的基本鑒別力,足以化解一千七百年前的原生態(tài)文明中的復(fù)雜元素。
在所有關(guān)于中國小說史的著述中,都會(huì)出現(xiàn)干寶和《搜神記》的名字。從學(xué)術(shù)上講,《搜神記》是中國古代小說的發(fā)軔之作。大多數(shù)學(xué)者都有共識(shí):中國小說的濫觴,是以《搜神記》為代表的志怪小說和以南北朝時(shí)期劉義慶(403-444)編撰的《世說新語》為代表的志人小說。
盡管在魏晉以前已有了“小說”一詞,《莊子·外物篇》有言:“飾小說以干縣令,其于大達(dá)亦遠(yuǎn)矣。”這里的“小說”是指記載了淺薄、瑣屑的日常生活景致的文字,它與明達(dá)大道的政治術(shù)理很不相諧,也就不入“正道”的法眼;東漢桓譚在《新論》中說“小說家合殘叢小語,近取譬論,以作短書,治身理家,有可觀之辭”;班固《漢書·藝文志》中談及所列的九流十家之末的“小說家”之作時(shí),也說其“蓋出于稗官,街談巷語、道聽途說者之所造也”,均不是我們今天所說的“小說”概念。正如魯迅先生在《中國小說的歷史變遷》中所說,只是到了晉代,“小說”上承遠(yuǎn)古神話、先秦寓言、史傳文學(xué)、野史雜記中的若干小說因素(情節(jié)、對話、人物性格等),發(fā)展到了志怪與志人小說的高度,成為與我們今天的“小說”內(nèi)涵和外延大致神肖形似的樣貌。這樣的創(chuàng)作,盡管當(dāng)時(shí)的“作者”們未必是有意為之,但這種下意識(shí)的雛形期,正是今日之小說悠遠(yuǎn)的源頭。
在這樣的背景下,《搜神記》的地位和光芒便是不言而喻的了。
《搜神記》在《晉書》本傳、《隋書》和《舊唐書》的《經(jīng)籍志》,直到歐陽永叔所修的《新唐書·藝文志》中,都是著錄為“三十卷”,可見《搜神記》的原本在北宋尚存。到了南宋時(shí)期,在晁公武、陳振孫這樣的藏書大家的著述中,已經(jīng)沒有了有關(guān)三十卷原本的記載。《宋史·藝文志》稱“干寶搜神總記十卷”,《四庫全書總目提要》稱二十卷?梢,原初的三十卷本大概就是在兩宋之交前后散佚的。今存的二十卷本,是明人胡應(yīng)霖從《法苑珠林》《太平御覽》等典籍中輯錄而成的,萬歷中,胡震亨將其輯刻,收入《秘冊匯函》。明末毛晉又將其收入《津逮秘書》(第十一集)。本次白話翻譯依據(jù)的底本,就是毛本,并參照了汪紹楹的校注本,由柳罡、宋海江先生完成白話翻譯。
《搜神記》在中國小說史上的地位是明確的,它不僅僅直接引出了另一部志怪小說大作《搜神后記》,更是以杰出的藝術(shù)實(shí)踐與藝術(shù)成就,對自晉以降的文言小說創(chuàng)作(唐人傳奇、宋元明話本、擬話本等),均產(chǎn)生了直接或間接的積極影響?v觀有清一代鼎足而三的文言小說《聊齋志異》《子不語》和《閱微草堂筆記》,不難看出《搜神記》留下的鮮明烙印。蒲松齡坦言自己“才非干寶,雅愛《搜神》”,即是明證。在屬于通俗文藝的戲曲中,關(guān)漢卿的《竇娥冤》之于干寶的《東海孝婦》,黃梅戲《天仙配》之于干寶的《董永》,以及魯迅的《鑄劍》之于干寶的《干將莫邪》等,《搜神記》的影響同樣明顯,就更不用說已經(jīng)作為通俗故事在田間地頭、星空樹下傳誦的那些經(jīng)典篇章了。
此外,在明萬歷年間,出現(xiàn)了《搜神記》的《稗海》八卷本,亦題為“晉干寶撰”,后實(shí)證乃會(huì)稽人商維睿所為。商維睿,字初陽,作有《商氏稗!贰豆沤裨u錄》。此書蓋據(jù)北魏曇永《搜神論》殘卷增補(bǔ)而成。另,1899年,在敦煌石室藏書中發(fā)現(xiàn)了《搜神記》的殘卷,一卷,三十五則,題“句道興撰”。后世稱之為“句道興本”。作者及成書年代,均無可考。
上述兩種,作為《搜神記》的“同道”,一并收在本書中,依據(jù)的是汪紹楹的《搜神后記》校注本,由連少軍先生和白春平女士完成白話翻譯。
《搜神后記》十卷,又題《續(xù)搜神記》!端鍟そ(jīng)籍志》著錄為陶潛(淵明)撰。《四庫全書》明言:書中有陶淵明身后事,顯系六朝人偽托。魯迅在《中國小說史略》中亦說:“陶潛曠達(dá),未必拳拳于鬼神,蓋為偽托也。”即便偽托已是定論,.但無疑也印證了《搜神記》在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了巨大的社會(huì)影響;此書托名家之名行世,也是對《搜神記》廣布的時(shí)代盛況的別樣記載和反射,當(dāng)然,也可以理解為撰者以這種方式向《搜神記》致敬。
無名氏編撰《搜神后記》,同樣是筆記體的記錄形式,其內(nèi)容與《搜神記》大致相似,也多是述說鬼神靈異、精怪變幻的故事,有談奉道修仙的,孜孜以求,心神貫通(比如《穴中人世》《袁相根碩》),也有描繪山川風(fēng)物、世態(tài)人情的,賦予豐盈的人情美(比如《貞女峽》《舒姑娘》),也有講人神、人鬼情愛故事的,絢麗多姿,浪漫迷幻(比如《白水素女》《徐玄方女》)。《搜神后記》的篇幅一般較《搜神記》長些,情節(jié)更完整,民間傳說的色彩更濃了。在藝術(shù)表現(xiàn)上,比如人物性格、細(xì)節(jié)描寫、精到簡潔等多個(gè)方面,并不明顯遜于《搜神記》;在幾個(gè)與《搜神記》的同題篇目中,其敘述方式、文字詳略等方面,未必落下風(fēng)!端焉窈笥洝分械哪承┢拢ū热纭抖×钔贰栋⑾憷总嚒罚┙(jīng)常被各種作品提及、引用,其中的《李仲文女》被湯顯祖作成了傳世名劇《牡丹亭》。
在當(dāng)代,許多關(guān)乎中國小說史的著作中,都把《搜神后記》列在《搜神記》后面,有的會(huì)專設(shè)章節(jié),并列為參考書,可見,《搜神后記》同樣是我國古代志怪小說中出色的重要作品。
《搜神后記》的流傳情況也與《搜神記》相似,今本也是經(jīng)后人補(bǔ)輯而成。它在后世的《秘冊匯函》《津逮秘書》等叢書中均是十卷,而在《說郛》《五朝小說》等中則變成了節(jié)錄本。我們選用的底本,是汪紹楹的《搜神后記》校注本,收錄了一百一十七條故事,并附佚文六條。這是當(dāng)今最完備的版本了。本書中的譯文,由張衛(wèi)軍先生、韓秀英女士完成。
《搜神秘覽》,宋人章炳文撰。章炳文,字叔虎,徽宗年間開封人。生平不詳(書中《自序》落款“政和癸巳”,即1113年)。據(jù)福建九日山中勒石記事載,章炳文曾任泉州提舉市舶。有材料顯示,章炳文著有《壑源茶錄》一卷,這與其祖為福建浦城人氏之說相通:《搜神秘覽》首篇《楊文公》中提及的“予叔祖郇公”,乃章得象(978-1048),字希言,建州(今福建建甌市古名)浦城人,北宋真宗咸平年間進(jìn)士。景祐五年,仁宗拜同中書門下平章事、集賢殿大學(xué)士,后兼樞密使。慶歷五年出判陳州、河南府。慶歷八年卒,追贈(zèng)太尉兼侍中。
《搜神秘覽》三卷,七十六篇。書承續(xù)《搜神記》遺風(fēng),搜羅逸聞故事,文筆甚佳,多記北宋年間事。書中記述神鬼報(bào)應(yīng)、前定宿命等故事,寄寓了作者明確的勸懲旨意,其中不乏優(yōu)秀篇章(如《燕華仙》《楊柔姬》等),在北宋筆記小說中頗為出色。在《化蛇》中,記述的女人化蛇的故事,已經(jīng)與“雷峰庵”聯(lián)系著了,這與南宋“造傳說”熱之后逐漸定型的《白蛇傳》故事,應(yīng)該有邏輯關(guān)系。后世為《白蛇傳》故事探源的文章,多是列舉與此事類似的記載,未能闡釋故事形成的流變脈絡(luò)。這便更顯出了《搜神秘覽》的可貴。
《搜神秘覽》所存版本不多,《說郛》《龍威秘書》等收有本書,但僅僅保存了《段化》《王曼》兩條。完整版有南宋臨安尹家書鋪刻本,現(xiàn)存日本福井氏崇蘭館。商務(wù)印書館曾據(jù)此影印,編入《續(xù)古逸叢書》。
此書匿世原因多多,難于追尋;蛟S是孤陋寡聞,未嘗見到《搜神秘覽》任何形式的注釋與譯本。若此,高蘇先生為此書做的全文白話翻譯,當(dāng)為《搜神秘覽》的現(xiàn)代漢語版首譯。對于書中的詩歌,也做了翻譯,畢竟原詩中一些并不通俗的元素妨礙讀者領(lǐng)會(huì)詩意,故所譯盡可能直譯,當(dāng)然加入了必要的修飾,主要做好押韻兼顧對仗,這是今天的讀者對“古體詩”比較容易注意到也比較直觀的元素,至于詩之平仄格律等,就只好放松照應(yīng)了。翻譯中的欠妥處,恭請方家指正。因《搜神秘覽》在市上尚不多見,特將全文附于書中,以饗讀者。
是為《全譯搜神記五種》的基本面貌。
本書由柳罡先生組織、統(tǒng)稿、審訂。
把我國優(yōu)秀的古典文學(xué)名著以現(xiàn)代白話文的方式,奉獻(xiàn)給廣大的讀者,在當(dāng)今生活節(jié)奏加快,人們對祖國傳統(tǒng)文化的向心力日漸增強(qiáng)的時(shí)候,是非常有意義的。一是可以為不同文化程度的讀者掃除研讀障礙,或可為一些讀者提供個(gè)譯文的參考;二是能夠?yàn)橐苑鹤x、略知為目的的讀者節(jié)約時(shí)間、免除辛勞。以往的無數(shù)事實(shí)已經(jīng)證明,這樣的道路是通暢、寬廣的,對廣大讀者是有益、有利的。
愿不同的朋友都能夠通過這部集合了《搜神記》多種版本的白話作品集,獲得各自的精神收益,這是我們辛勞的目的,也是我們樂于辛勞的源泉。
全譯《搜神記》
全譯《稗!繁尽端焉裼洝
全譯句道興本《搜神記》
全譯《搜神后記》
全譯《搜神秘覽》
散騎侍郎汝南王司馬祐,病危之際與母親辭別。剛說完,聽說有客人來了,說是某郡某里某某人,曾經(jīng)做過別駕。司馬祐過去也聽說過他的姓名。
不一會(huì)兒,這人忽然來到司馬祐面前,說:“我與你都是讀書人,有緣分,又是同州老鄉(xiāng),情誼真摯。今年國家要有大事,會(huì)有三個(gè)將軍,分頭征集人員。我們有十幾個(gè)人,是趙公明的參佐?吹侥慵腋唛T大屋,所以倉促來此相投。跟你合得來,可以無話不說的。”司馬祐知道他是鬼神,說:“我不幸病重,命在旦夕。就把我的性命托付給你吧!边@人說:“人生有死,是必然的事。死的人與活著時(shí)的貴賤無關(guān)。我如今受命領(lǐng)兵三千,請你做文書的工作。這樣重要的位置,你不該推辭!彼抉R祐說:“老母年歲高了,我又沒有兄弟,一旦死去,就沒有人供養(yǎng)母親了。”說完,抽泣起來,無法自制。這個(gè)人傷感地說:“你官位做到常伯,家里卻沒有余財(cái)。剛才聽得你與令堂大人辭別,言語哀苦?磥砟闶菄鴥(nèi)出眾的清廉高士,怎么能讓你死呢。我要幫助你!闭f著起身而去,說:“明天再來!
第二天,這人又來了。司馬祐說:“你答應(yīng)讓我活下去,這個(gè)善德會(huì)實(shí)現(xiàn)嗎?”回答說:“上天老子已經(jīng)答應(yīng)了,不會(huì)騙你!彼抉R祐看到他的隨從有幾百人,都兩尺來高,黑色的軍服,上面用紅油做了標(biāo)記。司馬祐家里擊鼓祈禱。那些鬼聽見鼓聲,都應(yīng)著節(jié)拍起舞,揮動(dòng)衣袖,颯颯有聲。司馬祐要準(zhǔn)備酒食,這人謝絕說:“不需要!北闫鹕硪,對司馬祐說:“病患在人體中就像火一樣,要用水來解。”就拿了一杯水,揭開被子澆下去,說:“為你留下十幾支紅筆,在草墊下,可以給人簪著它,進(jìn)門出門避邪惡,想啥做啥沒災(zāi)禍!苯又终f:“王甲李乙,我都給了他們!闭f著,握著司馬祐的手,告別而去。
司馬祐安靜地睡著了,夜間忽然醒來,呼喚身邊的人,叫他們揭開被子,說:“神用水澆我,我將受到大的浸潤!北蛔咏议_之后,果然不錯(cuò),在上被之下、下被之上,有像荷葉上的露珠一樣的水滴,被子卻一點(diǎn)也沒濕。把這些水滴收攏來,大約有三升七合。自此,司馬祐的病三分好了兩分,幾天以后,病完全消失了。
凡是這人說到要錄用的人,一個(gè)個(gè)都死了。只有王文英半年后才死。這人說給過紅筆的王甲李乙,都經(jīng)歷了疾病和兵亂,卻都沒發(fā)生意外。
在這事之前,有一本妖書說:“上帝派了三個(gè)將軍,其中有趙公明、鐘士季,各自督領(lǐng)幾萬個(gè)鬼,下到凡間取人!睍弦矝]說這事發(fā)生在哪里。司馬祐的病好了以后,見到這本書,感到與所說的趙公明相合。
8周式違約
漢代下邳縣的周式到東?とィ诼飞吓龅絺(gè)小吏,拿著一卷書,請求搭船。船走了十多里,小吏對周式說;“我先要去拜訪一個(gè)人,這書就留下寄存在您的船里,您千萬別打開看!毙±糇吡艘院,周式翻閱那書,見是死人的名錄,所列條目中有周式的名字。
一會(huì)兒,這小吏就回來了,周式卻還在看書。這小吏生氣地說:“我已經(jīng)囑咐你別看書,你卻把我的話置若罔聞!敝苁竭B忙向他磕頭求饒,磕得血都流出來了。過了很久,這小吏說:“我雖然感激您讓我搭船到這兒,但這書上您的名字卻沒辦法除去。今天您離開我以后,趕快回家去,三年別出門就可以渡過難關(guān)了。千萬別說您看見了我的書。”
周式回家后一直閉門不出,已經(jīng)兩年多了,家里的人都感到很奇怪。有一天,他的鄰居忽然死去,他父親對他不出門很惱火,就讓他去鄰家吊喪。不得已,周式答應(yīng)去。
哪知?jiǎng)偝黾议T,就看到那小吏。那小吏說:“我叫你三年別出門,你今天卻出門了,我知道了卻也沒什么辦法。我如果向上級謊報(bào)說沒看見你,就會(huì)遭到鞭打。今天看見你了,我很無奈了。到第三天的中午,要來捉你的。”周式回家,痛哭流涕地把這事兒告訴了家里人。他父親堅(jiān)決不相信,他母親日日夜夜守著他。
到第三天中午,果然看見有人來捉周式,周式就死了。