古羅馬詩(shī)人維吉爾的作品被視為神話典故、歷史百科的源頭,在荷馬之后,他開(kāi)創(chuàng)了一種新型史詩(shī)。在其筆下,史詩(shī)脫離了在宮廷或民間口頭傳唱的傳統(tǒng)。他給詩(shī)歌注入了新的內(nèi)容,對(duì)詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
《牧歌(插圖珍藏版)》是維吉爾早期代表作,創(chuàng)作當(dāng)時(shí)他年僅三十上下。本書由10首短詩(shī)組成,被奉為拉丁語(yǔ)文學(xué)典范。這10首詩(shī)以詩(shī)意的語(yǔ)言描述了古羅馬時(shí)期美好的田園風(fēng)光、寧?kù)o的牧人生活與美妙的愛(ài)情故事,文字凝煉,想象瑰麗。
書中特別收錄了著名古典學(xué)者摩西·豪道什的導(dǎo)讀,他詳細(xì)講解了《牧歌(插圖珍藏版)》背后的傳說(shuō)典故及文學(xué)意義。本書漢英對(duì)照形式,英譯文由英國(guó)詩(shī)人C. S. 卡爾弗利譯出,另配有法國(guó)藝術(shù)家馬塞爾·韋爾特的精美插圖,呈現(xiàn)出詩(shī)意文字所表達(dá)的意境和美感,體現(xiàn)了圖文并重的藝術(shù)風(fēng)貌。
后浪插圖經(jīng)典,名家名譯名畫
罕見(jiàn)版本,完美還原
名畫+新譯+詳注,附贈(zèng)權(quán)威英譯文本
著名古典學(xué)者、拉丁語(yǔ)翻譯家萬(wàn)字導(dǎo)讀
奧斯卡電影《紅磨坊》設(shè)計(jì)師絕美插畫
《牧歌(插圖珍藏版)》,源自現(xiàn)實(shí)之外的想象,展現(xiàn)一個(gè)人人向往的烏托邦
維吉爾,古羅馬開(kāi)國(guó)君主奧古斯都的御用詩(shī)人,曾被譽(yù)為“西方之父”,影響了但丁、莎士比亞、彌爾頓和濟(jì)慈等后世作家,對(duì)詩(shī)歌發(fā)展具有巨大貢獻(xiàn),凡受過(guò)教育的羅馬人都熟知他的詩(shī)句。文藝復(fù)興之后,對(duì)其效仿與致敬之作始終層出不窮,成為“詩(shī)歌之父”沃爾特·惠特曼、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主V·S·奈保爾的創(chuàng)作源泉。名校校訓(xùn)、英鎊硬幣銘文,甚至流行影視劇的取名,如布拉德·皮特主演的好萊塢電影《星際探索》(Ad Astra)……現(xiàn)代英語(yǔ)中被廣泛使用的許多短句,都可追溯至維吉爾。更有一種說(shuō)法,認(rèn)為當(dāng)代科幻小說(shuō)就是脫胎于田園詩(shī)。
◎古羅馬大詩(shī)人維吉爾必讀經(jīng)典:奧斯卡電影《紅磨坊》設(shè)計(jì)師全彩插畫+權(quán)威英譯、中譯文本+120條詳盡注釋,逐字逐句讀懂田園詩(shī),了解背后的有趣淵源。
◎著名古典學(xué)者、拉丁語(yǔ)翻譯家萬(wàn)字導(dǎo)讀,徹底了解維吉爾和田園詩(shī)的前世今生。
◎國(guó)內(nèi)三個(gè)“首度”:超大開(kāi)本裝幀,“首度”如翻閱畫冊(cè)般領(lǐng)略田園詩(shī)之美;“首度”漢英對(duì)照本,欣賞牧歌以英語(yǔ)呈現(xiàn)的獨(dú)特韻律和詩(shī)文美感;奧斯卡獎(jiǎng)x牧歌“首度”相遇。
◎裝幀三大亮點(diǎn):大幅面全彩印刷;封面燙黑工藝+上書口刷亞金;附贈(zèng)水彩風(fēng)格藏書票。