《浮士德》第二部主體作于1825至1831年間。第二部是歌德76至82歲間的創(chuàng)作,濃縮了其畢生實(shí)踐和思考。第二部上演“大世界”,即公共領(lǐng)域事物,涉及廣泛,政體形式、經(jīng)濟(jì)金融、學(xué)院學(xué)術(shù)、歷史更迭、軍事作戰(zhàn)、圍海造陸、海外劫掠等,被悉數(shù)搬上舞臺(tái),囊括歌德時(shí)代乃至整個(gè)近代史上,德國(guó)和歐洲的重要事件。且人類社會(huì)景象,又與其時(shí)自然科學(xué)類比映照,如以火成說(shuō)、地震、地質(zhì)地貌學(xué)原理比照革命;以煉金術(shù)古法雜糅無(wú)機(jī)化學(xué),制造人造人;以氣象學(xué)關(guān)于云的分類,映襯層層向天界飛升。歌德時(shí)代繁榮的人文科學(xué)話語(yǔ)、科技手段、對(duì)古希臘的考古發(fā)現(xiàn),亦無(wú)不蘊(yùn)于其中。譯文注釋以知識(shí)性解說(shuō)為主,分為邊注與腳注;每場(chǎng)幕前置簡(jiǎn)要“說(shuō)明”,是為題解,及對(duì)成文史、情節(jié)、詩(shī)歌戲劇形式的簡(jiǎn)要說(shuō)明;大多場(chǎng)幕后置“簡(jiǎn)評(píng)”摘要該場(chǎng)幕所涉問(wèn)題,追加評(píng)述。
適讀人群 :文學(xué)研究者、愛(ài)好者 《浮士德》是德語(yǔ)文學(xué)巔峰之作,具有極高的文學(xué)價(jià)值,在世界文學(xué)史上享有崇高的聲譽(yù)。當(dāng)前學(xué)界對(duì)《浮士德》的研究因第二部涉及內(nèi)容龐雜,翻譯難度大而局限于第一部,且籠統(tǒng)泛泛難以展開(kāi)。谷裕老師是頂級(jí)的譯者,潛心鉆研《浮士德》十幾年,參照了多個(gè)版本的德文注釋,進(jìn)行了縱橫研究,完成了第二部的翻譯和注釋工作,學(xué)術(shù)價(jià)值不可小覷。本書(shū)克服了郭沫若先生翻譯經(jīng)典本中化譯過(guò)多的弊端,力求據(jù)實(shí)移譯,最大程度還原了臺(tái)詞風(fēng)格,對(duì)比多個(gè)版本的經(jīng)典注釋并進(jìn)行了刪減增補(bǔ),兼顧了權(quán)威性和可讀性。
歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832),世界文學(xué)巨匠,德國(guó)最偉大的文學(xué)家,“狂飆突進(jìn)”運(yùn)動(dòng)的旗手、魏瑪古典主義的代表,其作品《少年維特之煩惱》《威廉??麥斯特的學(xué)習(xí)時(shí)代》《浮士德》等均是世界文學(xué)中不可磨滅的名篇。
譯者簡(jiǎn)介:
谷裕,1969年7月出生,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士研究生導(dǎo)師,曾獲德國(guó)洪堡獎(jiǎng)學(xué)金。從事從中世紀(jì)到19世紀(jì)末的德語(yǔ)國(guó)家文學(xué)史、現(xiàn)當(dāng)代德語(yǔ)文學(xué)、德語(yǔ)文學(xué)與基督教文化、歌德《浮士德》等領(lǐng)域的研究。已完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目“德語(yǔ)成長(zhǎng)發(fā)展小說(shuō)研究”;現(xiàn)為國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“歌德全集翻譯”子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。發(fā)表學(xué)術(shù)專著、譯注與論文20余部(篇)。
第一幕
風(fēng)光旖旎之地
皇帝的行宮
寬敞的大廳
林苑
幽暗的回廊
燈火通明的過(guò)廳
騎士廳
第二幕
哥特式書(shū)齋
實(shí)驗(yàn)室
古典的瓦爾普吉斯之夜
第三幕
斯巴達(dá)墨涅拉斯王宮前
城堡內(nèi)庭
第四幕
高山
山麓觀戰(zhàn)
偽帝的營(yíng)帳
第五幕
開(kāi)闊的地帶
宮殿
深夜
子夜
宮殿前寬闊的庭院
埋葬
山澗
附錄一 《浮士德》注釋版,第八版序言
附錄二 編本說(shuō)明
附錄三 參考文獻(xiàn)