《鳥界探索》(Adventure Among Birds,1913年)屬于他的后期著作,主要是寫作者歷年中旅行英格蘭各地,尤其是1912年去東海岸的諾?擞^察海濱鳥類的經(jīng)歷和成果。其中也夾雜一些早年的往事和回憶,其行蹤包括東海岸的諾福克(濱海的威爾士),南部的蘇塞克斯(丘陵地帶)、漢普郡、多塞特郡,西部的索姆塞特郡(格拉斯頓伯里),中部的德比郡(皮克區(qū)),北部的約克郡(哈羅蓋特),等等。
《鳥界探奇》跟作者其他散文集的共同點(diǎn)是以寫鳥為主,其中有鳴禽、游禽、涉禽、猛禽、走禽,不同點(diǎn)則是著重寫鳥類一般不為人所注意的或鮮為人知的生態(tài)和習(xí)性,育雛、覓食、聚會、交友、遷徙、鳴聲的變化都涉及了;比如,崖沙燕在育雛時,雄燕會將雌燕趕回洞穴以完成孵卵的任務(wù),不同種屬的鳥在覓食時自動幫助受傷的鳥,雁群聚會時嚴(yán)格的紀(jì)律等。這不但可以滿足讀者的好奇,也是研究動物生態(tài)和心理難得的材料。
英國鄉(xiāng)村詩人和散文家愛德華·托馬斯在第一次世界大戰(zhàn)中陣亡是文壇的一個損失。有一次,他曾告訴我,他認(rèn)為我是在W.H.赫德遜觀察鳥類時,唯一受到邀請與他一同觀察的人。對于這句話,我猜測稍微有一點(diǎn)點(diǎn)的夸大。但肯定的是,赫德遜確實(shí)需要孤獨(dú)和安靜以尋得內(nèi)心的和諧,而這正是其作品的根本神韻。
在鄉(xiāng)村時,他需要過著安寧的日子;而在倫敦,他是個喜歡交誼的人。每周都有一個下午,他和妻子會在諾丁山圣加路的家里接待賓客。這幢維多利亞中期式的建筑,外觀很是古怪。赫德遜夫人又是一位古怪的老太太,令人望而生畏。她雖然嚴(yán)厲,但對自己喜歡的那些人,也會顯得隨和平易。而赫德遜則確實(shí)喜歡這種聚會,并從中享受到樂趣。他愛談?wù)撐膶W(xué),尤其是詩歌,但談?wù)撃承┥钪械氖⒋髨雒鏁r常常帶有幾分譏諷。一旦離開倫敦,他首先要求的便是獨(dú)處。
正因?yàn)橹蒙磬l(xiāng)村才能享受到寧靜,一旦跟人打交道,他的內(nèi)心就會充滿不安。他所渴望的世界是遠(yuǎn)離人來人往的地方。獨(dú)自和大自然相對,這是他的逃避,他的消愁解悶的良藥,也是他心靈的秘密城堡,任何人都不得闖進(jìn)他那至樂的孤獨(dú)境界。我認(rèn)為,是他的信念。所以,有一次他打破他畢生不可更改的習(xí)慣,邀我一同去鄉(xiāng)間,至今仍是個謎。無可否認(rèn),我們相處得毫不拘束;同樣毫無疑問,我用自己的方式,分享了他對鳥類學(xué)的興趣。不過這種解釋是不夠的。也許那不過是他一時的沖動,我們所有的人都或多或少容易犯的毛病,然后又常常懊悔。我不太清楚,我只知道我非常驚訝。
我記得康拉德有一次用玩笑的方式向我指出: “假如我是一只可惡的鳥,赫德遜對我的興趣會更大!痹谀撤N意義上,他的話的確是一針見血,不過只是在某種意義上。赫德遜是真正地喜歡朋友,但他把他至誠的愛奉獻(xiàn)給了整個大自然和鳥類。這種摯愛,并不是自以為是地把鳥類看成人類一樣,這是非常難以完美界定的。
在此,我重復(fù)一遍,對這個邀請我非常驚訝。那是1912年秋季的一天,我們在杰拉德街一家名叫勃朗峰的餐館里吃午餐,赫德遜發(fā)出了這個邀請。赫德遜住在倫敦的那段日子,他想念文學(xué)圈的朋友,幾乎總是在星期四去這個地方。這個由愛德華·加爾奈特發(fā)起的午餐會吸引了很多名人聚會,人們參不參加看機(jī)會而定。在不同的聚會上我見到過康拉德、赫德遜、諾曼·道格拉斯、史蒂芬·雷諾茲、威·亨·戴維斯、帕西法爾·吉朋、愛德華·加爾奈特和愛德華·托馬斯。還有別的許多人我已經(jīng)忘了,毫無疑問,其中有名人,也有像我這樣的默默無聞之輩。
有一天我的印象特別深,赫德遜談到他準(zhǔn)備訪問諾?撕I的威爾士①。他每年十一月照例要到這個地方去觀察剛從北方遙遠(yuǎn)僻靜的棲息地回到英格蘭的大雁。他轉(zhuǎn)過頭問我:“你為什么不也去看看呢?”我沒有流露出驚異,立即回答:“行,我很高興前往。”跟赫德遜一同觀察鳥類,誰愿失掉這樣的機(jī)會呢!
如此就定下來了,并說好他將于哪天出發(fā),我也會稍后趕到。
他那高大瘦削的身軀是我下火車后第一眼看到的目標(biāo)。他已在靠近海岸附近的一棟農(nóng)舍租到了住房,我同他在一起的幾天就住在那里。為時不長,老實(shí)說,比我預(yù)計(jì)的時間更短。我當(dāng)時察覺到的氣氛是頗令人尷尬的。在我到達(dá)之前赫德遜肯定已經(jīng)懊悔他的邀請,一想到有人侵入他的潛居之地,他的神經(jīng)就緊張不安。
[英]威廉·亨利·赫德遜(1841-1922),著名英國作家和博物學(xué)家。出生于阿根廷布宣諾斯艾利斯附近,1869年遷居倫敦。主要作品有《鳥和人》《邁納爾與飛鳥》《鳥界探奇》《綠廈》等。
倪慶餼(1928-2018),湖南長沙人,著名翻譯家,筆名“孟修”“林荇”等。南開大學(xué)教授,出版譯著近30部,在中國翻譯史和英美文學(xué)研究方面頗有建樹,發(fā)表論文多篇。代表作有赫胥黎《水滴的音樂》,赫德遜《綠廈》,史蒂文生《巴蘭特雷公子》,還有理論著作柳無忌《中國文學(xué)新論》等。
讓鳥兒帶他去天堂
——倪慶餼先生與他的文學(xué)翻譯(代序)
序
第一章
一份歉意
第二章
美洲紅雀
第三章
濱海的威爾士
第四章
鳥類的盛會
第五章
當(dāng)權(quán)的鳥
第六章
海邊的樹林
第七章
動物間的友情
第八章
神圣的鳥
第九章
勞瘁的旅人
第十章
白鴨和一個古老傳說
第十一章
?怂菇绲挠∠
第十二章
鳴禽環(huán)頸鶇
第十三章
鳥的音樂
第十四章
在綠色的國土上
第十五章
在漢普郡的一個村莊里
第十六章
荊豆鷦鷯
第十七章
回到西部
第十八章
阿瓦隆和一只烏鶇
第十九章
湖村
第二十章
沼地鶯
第二十一章
紅額金翅雀
第二十二章
不朽的夜鶯
第二十三章
最后的渡鴉
第二十四章
山岡上的寺院
第二十五章
1912年秋
第二十六章
再見吧,野生的飛鳥
譯后記