關于我們
書單推薦
新書推薦
|
維吾爾族兒童維、漢、英語音意識及其讀寫能力獲得和發(fā)展的關系研究 讀者對象:研究生,,本科,其他階段
跨語言遷移研究表明,不同語言體系下語音結構意識發(fā)展存在某種普遍性與某些特異性同時并存的情況。由此而引發(fā)的一個問題是,語音意識發(fā)展究竟是受一般語言能力的影響還是受具體語言學習經(jīng)歷(語言訓練或文字體系)影響的爭論(陶沙等 2005;買合甫來提‧坎吉、劉翔平 2011)。不同語言系統(tǒng)在正字法深度上存在差異。對不同語言系統(tǒng)的研究發(fā)現(xiàn),語音意識受特定語言語音結構和正字法結構(即詞的形態(tài)結構與音位結構之間的一致程度或透明程度)的雙重影響(Treiman & Zukowski 1996;Treiman et al. 1995),使得不同文字體系下,個體對不同單元語音成分的敏感度和操控能力存在差異,從而表現(xiàn)出文字系統(tǒng)(如拼音文字vs表意文字)對語音意識的塑造(陶沙等 2005)。在英語和漢語中,(字)詞形和發(fā)音之間關系不太確定,字(詞)拼寫表征的是詞素和(或)音位,形-音匹配關系很不穩(wěn)定,同一個字母可表征不同的音位,同一個音位(音節(jié))也可由不同的字母(詞素)來表示,因此,英語和漢語的正字法結構較少透明。而我國新疆的維吾爾文字屬于高度透明的拼音文字,一個字母永遠表征一個音位,在亞詞匯水平的不同語音表征單元(音位、音節(jié)、首音—韻腳)上都具有完全規(guī)則化的形—音轉換關系,完全可以由形知音(買合甫來提‧坎吉、劉翔平 2011)。因此,維、漢、英三種語言的音位系統(tǒng)很不一樣,其中,維吾爾語和英語同屬于拼音文字,在語音和正字法結構方面都同漢語相比有著較大的差異。這些音位和正字法結構上的差異決定了對語音意識的不同要求,進而可能造成維吾爾族兒童在語音意識發(fā)展方面表現(xiàn)出與漢語兒童很不相同的軌跡;诖耍狙芯繑M重點探討維吾爾族兒童(相對于漢語兒童)語音意識發(fā)展的特點,以及雙語經(jīng)驗對其英語語音意識及其讀寫能力發(fā)展的影響,最后嘗試通過語音干預教學來考察有針對性的語音辨析訓練在促進維漢雙語兒童英語語音意識及讀寫能力發(fā)展中的作用。本研究不僅能夠幫助我們深入了解兒童讀寫發(fā)展中語音意識作用的跨語言普遍性與差異性,而且也能為我們設計有針對性的兒童讀寫干預方案提供依據(jù),因此,具有重要理論和實踐價值。
你還可能感興趣
我要評論
|