極具歷史、學(xué)術(shù)價值
1. 填補空白---現(xiàn)場目擊,多樣參考,多樣本、第一手的珍貴、原始史料:全書搜集的以《小日報》為主的9份西方報紙,都是由報社專門派往中國進行現(xiàn)場采訪報道的一流畫家兼新聞記者親自繪制,歷史史料的補充價值凸顯。
2. 視角獨特---他者眼光即用西方人視角呈現(xiàn)從未見過的清朝歷史:有些歷史事件的觀點和看法與中文史料中的觀點、看法不同,為我們研究歷史提供多樣參照,讓讀者更加立體、全方位的了解清朝歷史,尤其是辛亥革命前夕的歷史。
3. 包羅萬象---辛亥革命前夕清朝各大小場景、大小人物的“百科全書”:全書涉及晚清1891-1911這20年間的大小年度事件140起,涉及場景廣:既有甲午戰(zhàn)爭、八國聯(lián)軍攻克北京、李鴻章出訪歐洲等歷史重大場景,也涉及清朝人剪掉辮子、中國第一架飛機表演、兵站的娛樂等日常場景。涉及人物廣:不僅涉及慈禧、光緒皇帝、端王爺?shù)葰v史大人物,也涉及義和團拳民、勞工、普通士兵等不起眼的小人物。涉及地點廣:北京、上海、天津等大城市也有廣州灣、旅順港等港口。
藝術(shù)價值、收藏價值高
1. 版畫設(shè)計者之心頭好:134幅原汁原味法國孤品彩色石印版畫集結(jié)者。最大程度還原19世紀初歐洲的最先進的印刷技術(shù)。
2. 視覺盛宴、強烈現(xiàn)場感、強大視覺沖擊力:可與今日的影像媒體相提并論的石印畫版,可謂“傳播利器”。與新聞結(jié)合的版畫,是社會公眾了解時事的重要途徑,對后來的市民社會的形成居功至偉。(陳丹青)
3. 高收藏價值:2013年博寶以拍賣價格150,000元成交了63份《小日報》,此書復(fù)活了100年前的《小日報》,有較高收藏價值。
歷時5年首次更新
1. 重磅譯者加盟:沈弘老師傾情加盟,審讀、重譯。全書更加嚴謹、翻譯更精準。
2. 新增解說近50%:在第一版解說文字基礎(chǔ)上又增加16篇文字說明,全書文字說明達56篇。更多、更全面、更細致的了解相關(guān)歷史知識,掃清歷史遺留盲點。
序
◎楊葵
今年早些時候,時代華文書局出版三卷本《〈倫敦新聞畫報〉記錄的晚清1842-1873》,開本大,
份量重,定價高,一副賠本兒出精品的架勢。沒想到居然一印再印,熱銷不衰。如此編印精良的好
書,市場表現(xiàn)如此不俗,出我預(yù)料。
這套三卷本,是出版方預(yù)謀的“遺失在西方的中國史”系列書籍打頭之作,現(xiàn)在這系列的第二
種《法國〈小日報〉記錄的晚清1891-1911》又擺在我們面前。
假如我是個歷史學(xué)家,最好還專治中國近代史,會從這套書的史學(xué)價值,論述其作為“它山之
石”之珍貴。比如近代史專家馬勇就從這類繪畫的內(nèi)容聯(lián)想到,二十多年前中國近代史學(xué)界打破“歐
洲中心論”、“沖擊- 反應(yīng)”、“傳統(tǒng)- 現(xiàn)代”模式,開始從中國自身尋找歷史發(fā)展的因素。
假如我是個藝術(shù)家,最好還專攻現(xiàn)當(dāng)代版畫,會從這套書的繪畫藝術(shù)著手,論述其獨特的藝術(shù)、
社會價值。比如藝術(shù)家陳丹青就將這一時期歐洲的石印畫、銅版畫與今日的影像媒體相提并論,稱
之為“傳播利器”。他說與新聞結(jié)合的版畫,是社會公眾了解時事的重要途徑,對后來的市民社會
的形成居功至偉。
假如我是個社會人類學(xué)家,最好還有點相關(guān)收藏愛好,會從這些繪畫中梳理出中國人精神面貌
的有趣演變。比如臺灣有個致力于收藏此類圖畫的秦風(fēng),他發(fā)現(xiàn)這類繪畫中的中國人,1860 年前“安
詳”,1900 年后“粗笨”……
可我只是個出版行業(yè)的普通從業(yè)者,只能從書籍的出版印刷角度,說點自己的感想。
這些圖畫的原產(chǎn)地是法國。在歐洲,直至十五世紀中期,由于紙張的傳入,才出現(xiàn)了印刷書籍。
當(dāng)時書籍的紙張多為麻草、粗布等植物原料制成,這些紙張格外耐保存,用這類紙張印成的書籍,即便幾世紀過后再看,還像剛印出來的一樣紙張潔凈?墒菑氖攀兰o中葉開始,人們開始改用木
材制造紙張,據(jù)說這些紙張的壽命不會超過七十年,幾十年后,絕大多數(shù)書頁泛黃,紙張松脆,稍
不小心就弄一手碎紙屑。
《小日報》在十九世紀末,每期銷量超過百萬,是法國最流行的通俗類市民報紙,相當(dāng)于我們
今天說的“快餐文化”吧。便宜到令人咋舌的定價,當(dāng)然不允許選用耐久保存的紙張。所以,盡管
《小日報》存世量不少,但紙張的現(xiàn)狀決定了,它們只能是嬌貴的收藏品。那么,如果還有人想看,
就需要重印。
說到重印,身兼學(xué)者、作家、古籍收藏家三種身份于一身的安伯托·艾柯曾經(jīng)這樣議論:重印
會隨著當(dāng)代人的口味而變化——并不總是生存在現(xiàn)世的人才是評判一部作品優(yōu)劣的最好裁判。他還
說,如果把哪些書籍需要再版這樣的事交給市場,是沒有保障的。但是如果讓一個專家委員會決定
哪些書需要再版進行保存,哪些書最終要消失,結(jié)果就會更糟。比如假如我們當(dāng)時聽從了薩維里奧·貝
蒂內(nèi)利的話,那么十八世紀時,但丁的作品就已經(jīng)被扔進漚麻池銷毀了。
我從艾柯這些話聯(lián)想到,在《小日報》出版一百多年后的今天選擇編輯重印它們,里邊到底包
含了些什么信息?決定重印它們的機制,又是如何悄然形成并逐漸完善,以至成熟的呢?我沒有結(jié)
論,但我感覺從出版印刷的角度入手,有不少問題值得細細研究。
讀這本書的另外一個小感想是,越是細細碎碎、柴米油鹽的世俗生活,越具歷史意義的耐久力。
《小日報》是當(dāng)年難登大雅之堂的通俗小報,書中選取的這些內(nèi)容,現(xiàn)在回頭看當(dāng)然都是歷史大事,
但在當(dāng)時,可能就如今天我們?nèi)粘B牭降氖澜绺鞯厣鐣侣勔粯,瑣瑣碎碎,俗不可耐。可是你看?/p>
百年過后,跨越半個地球,還有人要重印他們,借他們還藝術(shù)的魂,還歷史的魂。這個細想下去,也是個有意思的課題。
擺在您眼前的這本書,是在翻印一段歷史。從社會史角度說,它再現(xiàn)了晚清中國的一段歷史;
從出版史角度說,它復(fù)活了百年前的一份報紙。而此書一旦印成,本身又成了歷史。還是那個艾柯,
他說書籍就是記憶傳承的載體,原始部落里,長者給年輕人講祖上口口相傳的記憶,年輕人成了長
者,又將這些記憶講給下一輩;而在今天,書籍就是我們的長者,盡管我們知道它也會有錯誤,但
我們還是會很嚴肅地對待它們。所以,請懷著面對長輩一樣的恭敬,翻開這本書吧。