關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

語(yǔ)言迷宮 (一本詼諧、睿智、讓人大開(kāi)眼界的語(yǔ)言學(xué)通俗讀本,趣味講述世界各地千奇百怪的語(yǔ)言)

語(yǔ)言迷宮 (一本詼諧、睿智、讓人大開(kāi)眼界的語(yǔ)言學(xué)通俗讀本,趣味講述世界各地千奇百怪的語(yǔ)言)

定  價(jià):49 元

        

  • 作者:[美]約翰˙H.麥克沃特著;榮雷譯;
  • 出版時(shí)間:2023/6/1
  • ISBN:9787513351102
  • 出 版 社:新星出版社
  • 中圖法分類(lèi):H0-49 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
3
8
5
7
1
5
1
1
0
3
2

  日語(yǔ)中有一個(gè)詞同時(shí)表示綠色和藍(lán)色;俄語(yǔ)中對(duì)深藍(lán)色和淺藍(lán)色用不同的基礎(chǔ)詞來(lái)表示。這是否意味著俄羅斯人對(duì)這些顏色的感知比日本人更敏銳?語(yǔ)言是否控制和限制了我們的思維方式?薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)認(rèn)為我們所說(shuō)的語(yǔ)言塑造了我們感知世界的方式。語(yǔ)言學(xué)家約翰˙麥克沃特認(rèn)為,雖然這一觀(guān)點(diǎn)令人著迷,但顯然是錯(cuò)誤的。事實(shí)上,即便某種語(yǔ)言只用一個(gè)詞來(lái)同時(shí)表示吃、喝和抽煙,但這并不意味著該語(yǔ)言使用者分不清食物和飲料,而那些用同一個(gè)詞來(lái)表示藍(lán)色和綠色的人,對(duì)這兩種不同顏色的感知和說(shuō)其他語(yǔ)言的人一樣生動(dòng)。

  我們渴望通過(guò)承認(rèn)那些與我們思維方式不同的族群的智慧,來(lái)慶祝人類(lèi)族群的多樣性。盡管我們的初衷是好的,但我們的想法存在著對(duì)其他族群語(yǔ)言與思維方式的誤解,本書(shū)為我們提供了另一種更好的理解語(yǔ)言的方式,來(lái)看待所有不同種族人類(lèi)的智慧。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容