本書是以戲劇學(xué)校師生課堂對話形式寫就的日記體著作, 全書從轉(zhuǎn)向體現(xiàn)、身體表現(xiàn)力的發(fā)展、聲音與語言、演員與角色的遠(yuǎn)景、速度和節(jié)奏、邏輯和次序、性格化、控制力與傳神之筆、舞臺魅力、道德和紀(jì)律、舞臺自我感覺等多方面講述表演的方法和技巧, 不僅是一部經(jīng)無數(shù)表演工作者成功檢驗(yàn)的關(guān)于演員職業(yè)、責(zé)任與使命的工具書, 更是一部關(guān)于演員與社會相結(jié)合, 提升與完善演員藝術(shù)修養(yǎng)、道德修養(yǎng)的人生巨著。
繼《演員自我修養(yǎng)》之后的表演藝術(shù)大作!獻(xiàn)給一切熱愛表演藝術(shù)的人
★《演員自我修養(yǎng)》三部曲完整無刪節(jié)版本
★很多知名演員一生致敬的表演學(xué)經(jīng)典
★演員、藝考生、網(wǎng)紅、主播、短視頻達(dá)人,為熱愛表演的人提供的演技升級指南
★教會普通人欣賞影視作品和表演,讓普通人更近距離的接觸藝術(shù)
斯坦尼斯拉夫斯基(1863~1938)世界著名演員、導(dǎo)演、戲劇教育家和理論家,他所創(chuàng)立的斯坦尼斯拉夫斯基表演體系,在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了極大的影響。他堅(jiān)持以“心理體驗(yàn)分析方法”為創(chuàng)作核心,后期又以“形體言語動作分析方法”豐富了以內(nèi)心體驗(yàn)為核心的戲劇理論。
第—章 用身體塑造角色 / 001
第二章 裝扮角色 / 007
第三章 角色和角色類型 / 018
第四章 讓身體具有表現(xiàn)力 / 032
第五章 動作的可塑性 / 043
第六章 克制和約束 / 066
第七章 發(fā)音和唱歌 / 076
第八章 語調(diào)和停頓 / 103
第九章 重音:有表現(xiàn)力的詞語 / 143
第十章 角色塑造中的遠(yuǎn)景 / 169
第十一章 動作中的速度節(jié)奏 / 178
第十二章 臺詞的速度節(jié)奏 / 219
第十三章 舞臺魅力 /240
第十四章 戲劇道德 / 244
第十五章 完成的模式 / 262
第十六章 對于表演的一些結(jié)論 / 281
化妝間里回蕩著一陣陣尖叫聲,仿佛這只是一場稀松平常的業(yè)余演出。
“天吶,我好像才認(rèn)識你!”—“別跟我說這是你?”—“太驚人了!”—“太棒了,我不知道你還有這樣的一面!”—此起彼伏,不絕于耳。
這些叫聲簡直要把我逼瘋了,大家對我扮演角色的評價(jià)中透露著懷疑和不滿,這深深地刺痛了我。
“ 好像有哪里不對…… 我不知道這到底是什么…… 你演的是誰?”“我不太懂,你本來要演什么?”
聽著這些話語、這番質(zhì)疑,我卻無言以對,這種感覺太糟糕了!
我想呈現(xiàn)一種什么樣的形象呢?我怎么知道?要是我知道的話,我早就告訴他們我演的是什么了。
我衷心祝愿那位化妝師墮入地獄。直到他過來程序化地給我涂上了舞臺金發(fā)女郎般那種蒼白的妝容時,我才覺得自己終于來到了我的秘密人格的正確軌道上。我緩慢地穿上那件舊禮服、戴上假發(fā)、粘上髭須后,我的全身都輕輕地震顫著。要是讓我一個人待在屋子里,遠(yuǎn)離一切讓我分心的事物,我早該知道我身體里的陌生人是誰了。那些喋喋不休的嘈雜聲使我無法深入自己的內(nèi)心,去解開縈繞在我心頭的疑問。
終于,他們都去了舞臺那邊讓托爾佐夫檢查了。我一個人坐在化妝間里,無助地凝視著鏡子里毫無特色的舞臺妝,徹底地投降了。在我心里,我已經(jīng)承認(rèn)自己輸了。我決定不去導(dǎo)演那兒了,我脫下戲服,用放在我面前的一種綠色膏狀物給自己卸妝。我把一只手指伸進(jìn)膏體里,然后在自己的臉上揉搓著。然后……我繼續(xù)揉搓。臉上所有的色彩都暈開了,就像掉進(jìn)水里的水彩顏料。于是,我的臉變得有點(diǎn)綠、有點(diǎn)灰、有點(diǎn)黃,簡直像是從我的戲服上裁下來的。很難分辨哪里是鼻子,哪里是眼睛,哪里是嘴巴。我又抹了一些在我的胡須上,后連假發(fā)也抹上了。有些發(fā)絲甚至打綹了……然后,我仿佛患上了某種譫妄癥,身體直發(fā)抖,心臟劇烈地跳動。我剃去了眉毛,在臉上隨意搽了些粉,把手背涂成綠色,手掌涂成粉紅色。我把禮服捋直,抻了抻領(lǐng)結(jié)。我迅速而堅(jiān)定地完成了所有動作,因?yàn)檫@回我知道我表演的是誰、應(yīng)該演成什么樣了!
我歪戴著禮帽,這讓我突然意識到,自己正穿著一條當(dāng)年很時髦但如今已經(jīng)快磨破的闊腿褲。于是,我把腿故意伸到我的腳趾快速劃過褲管時造成的褶皺里。這讓我的腿呈現(xiàn)出一種可笑的姿態(tài)。你注意過有些人的腿有多可笑嗎?我一直很厭惡這種人。這種異常的姿勢讓我看上去變矮了,走路的樣子也和以前不一樣了。不知怎的,我的整個身體都往右傾斜著。我需要的不過是一根拐杖。附近正好有一根,于是我撿了起來,盡管這根拐杖和我心里想的不太一樣。現(xiàn)在,我所缺的只是一支羽毛筆,夾在我的耳朵上或者用牙咬著。我叫劇院的催場替我去找一支。在等待他的時間里,我在屋子里踱來踱去,體會我身體的每個部位,我的鼻子、嘴巴,我的每一條皺紋,要如何安置在恰當(dāng)?shù)牡胤。我踱著猶猶豫豫、左右搖晃的步子,在屋里轉(zhuǎn)了兩三圈,然后瞥了一眼鏡子,我竟然沒有認(rèn)出我自己。就是這后一瞥,我的內(nèi)心發(fā)生了一種新的轉(zhuǎn)變。
“那就是他!就是他!”我歡呼著,心里的愉悅無以言表,幾乎要令我窒息。要是羽毛筆到了就好了,我立刻就能上臺表演了。
我聽見走廊里傳來了腳步聲。顯然是催場為我取來了羽毛筆。我沖出去見他,結(jié)果在門口撞上了拉赫曼諾夫。
“你可嚇?biāo)牢伊耍 彼蝗话l(fā)作,“我親愛的同學(xué),你到底是誰啊?怎么打扮成這副模樣!這難道是陀思妥耶夫斯基?《永久的丈夫》?是你嗎—科斯佳?你打算演什么角色?”
“批評家!”我嘶啞著嗓子,用尖利的嗓音回道。
“什么樣的批評家,我的孩子?”拉赫曼諾夫繼續(xù)問我,我無畏而敏銳的眼神讓他有點(diǎn)吃驚。
我像只螞蟥一樣向他靠近。
“什么樣的批評家?”我的反駁帶著明顯的羞辱,“住在科斯佳· 那茲瓦諾夫身體里,專門找茬兒的那種批評家。我也住在這具身體里,就是為了阻止他工作。這是我的樂趣。這就是我存在的意義!
我的腔調(diào)無恥又惡心,同時,我還用一種嘲諷的無禮眼神死死盯著拉赫曼諾夫,這讓我自己也頗為吃驚。我語氣里的自信讓他極為惱火,他一時不知該如何應(yīng)對,因此什么也沒說。他非常驚慌。
“那我們走吧!彼K于擠出一句話,語氣卻不怎么確定,“其他人早就表演上了!
“那我們走吧,既然其他人早就表演上了!蔽覍W(xué)著他說話,但是身體一動不動,繼續(xù)厚臉皮地盯著我這位慌張的老師。接下來是一陣尷尬的沉默。我們誰也沒有動。顯然,拉赫曼諾夫
希望盡快打破這個局面,可又不知道該怎么辦。他真夠幸運(yùn)的,恰好這時催場帶著羽毛筆跑了過來。我從他手里一把奪過筆,把筆插進(jìn)嘴唇之間。這個動作讓我的嘴唇抿成了一條憤怒的直線。于是,我的嘴巴一邊是削尖的筆頭,另一邊是閃著光的羽毛,這使我的臉顯得更嘲諷了。
“那我們走吧!崩章Z夫又說了一遍,這次他的聲音很低沉,幾乎有些畏縮了。
“那我們走吧!蔽覍W(xué)舌的語氣還是一樣刻薄無恥。
我們一起走上舞臺,拉赫曼諾夫一直不敢看我的臉。一開始,我躲在一個巨大的磚爐后面,這個爐子剛好放在舞臺上作為布景。我時不時地將我的帽子或者側(cè)面探出去。在這期間,托爾佐夫正讓里奧和保羅,也就是貴族和公子哥,進(jìn)行一場較量。他“介紹”他們互相認(rèn)識,兩個人一個勁地說著廢話。鑒于他們各自角色在知識水平上的懸殊,實(shí)在沒有什么可談的。
“那是什么?那是誰?”突然,我聽見托爾佐夫大聲說,“我感覺好像有什么人坐在爐子后面?那家伙到底是誰……我可看見你了,你是誰?……科斯佳?不,不是他!
“你是誰?”托爾佐夫直接向我發(fā)問。顯然,他的好奇心被勾起來了。
“我是批評家!蔽冶砻髁松矸,走到舞臺前面。出乎意料的是,在我向前走時我交叉的雙腿首先伸了出去,使我的身體甩到了更右邊一些。我夸張地摘下禮帽,很有禮貌地鞠了個躬。隨后,我退回到椅子上,一部分身體退出了他們的視線,隱入爐子后面;爐子也和衣服一樣褪了色。
“批評家?”托爾佐夫有點(diǎn)兒疑惑。
“沒錯,而且是刻薄的那種!蔽矣靡环N極為刺耳的聲音解釋,“看見這支羽毛筆了嗎?我嚼過了……在我發(fā)火的時候……就像這樣,先嚼中間,這樣筆就會裂開,就會顫動。”
這時,我發(fā)出了刺耳的吱吱聲,絕不只是放聲大笑,這一點(diǎn)連我自己也相當(dāng)驚訝。我被自己嚇了一跳,這太讓人意外了。顯然,托爾佐夫也有同樣的感受。
“搞什么—”他差點(diǎn)叫起來,接著對我說,“你過來點(diǎn),到腳燈這兒來!
我邁著邪惡的步伐緩慢地移動。
“你是個什么樣的批評家?”托爾佐夫一邊問,一邊想用眼睛看透我,那眼神仿佛他沒有認(rèn)出我一樣,“都批評些什么呢?”
“批評我身邊的人!蔽矣么潭穆曇艋卮鹚。
“那是誰?”托爾佐夫追問。
“科斯佳!蔽一氐。
“你鉆進(jìn)他的皮囊里了嗎?”托爾佐夫總是知道怎么提示我。
“是的!就是這樣!
“誰允許你這么干的?”
“他允許的。”
聽到他這么說,我又發(fā)出了尖厲的笑聲,差點(diǎn)讓我喘不上氣。我得努力控制自己才能繼續(xù)說下去:
“他讓我干的。演員都喜歡捧著自己的人,但是批評家……”
另一個人發(fā)出同樣刺耳的竊笑,打斷了我的話。我單膝跪地,好直視托爾佐夫的眼睛。
“你能批評誰?你什么也不是,你就是個笨蛋。”托爾佐夫反駁道。
“笨蛋恰恰才是愛批評的人。”我反擊回去。
“你什么也不懂,什么也不會。”托爾佐夫繼續(xù)激怒我。
“什么都不懂的人才總教育別人!蔽已b腔作勢地坐到地上,挨著腳燈,托爾佐夫就在腳燈上站著。
“你才不是什么批評家呢—你充其量不過是個找茬兒的!你是一條螞蟥!是一只虱子!你咬不死人,只會讓人難受。”
“我會打敗你……一步一步的……不會手下留情的……”我尖刻地說。
“你這個害人精!”托爾佐夫徹底被激怒,終于爆發(fā)了。
“天哪!你怎么能這么說話?”我俯下身靠著腳燈,試圖引起他的注意,“你真沒自控力!
“你是個卑鄙的害人精!”托爾佐夫幾乎是在咆哮了。
“好,好,非常好!”我得意地壓住嘲諷的沖動,“你甩不掉螞蟥的。哪里有湖,哪里就有螞蟥……湖里有數(shù)不盡的螞蟥……你甩不掉它們的……也甩不掉我……”
托爾佐夫猶豫了一下,然后突然從腳燈那邊伸出手來,激動地抱住了我。
“干得好,年輕人!”
這時,我意識到臉上滴下來的油彩把他弄臟了,于是我說:
“哎呀,小心別動!現(xiàn)在你可真的甩不掉我了!”
其他人沖上來幫忙清理,而我則因?yàn)閷?dǎo)演給予的肯定沉浸在一陣狂喜之中,以至于雀躍起來。然后,在眾人的掌聲中,我恢復(fù)了正常的走路姿勢,從舞臺上跑了下來。
我轉(zhuǎn)頭看見了托爾佐夫,他手里拿著手帕,已經(jīng)沒有清理染上的油彩了,而是不遠(yuǎn)不近地跟著我,神情中充滿了贊賞。
我從心底感到高興。但這不是那種普通的滿足,而是一種來自創(chuàng)意和藝術(shù)創(chuàng)作的喜悅。
在回家的路上,我發(fā)現(xiàn)自己又開始重現(xiàn)我創(chuàng)造的角色的神態(tài)和步伐。
到這里還沒有結(jié)束。和房東太太以及其他房客一起吃晚餐時,我也顯得挑剔、尖刻又暴躁,這一點(diǎn)兒也不像我,倒很像那個吹毛求疵的批評家。連房東太太也注意到了。
“你今天是怎么了?”她問我,“怎么這樣傲慢專橫……”
這讓我很開心。
我開心是因?yàn)槲覍W(xué)會了怎么賦予另一種人格生命,意識到入戲是一種怎樣的體驗(yàn)。
對于一個演員而言,這是一筆寶貴的財(cái)富。
洗澡的時候我想起來,當(dāng)我扮演批評家這個角色時,我仍然沒有失去自我。我之所以這么認(rèn)為,是因?yàn)樵谖冶硌莸臅r候,我感到自己親眼見證了自己的蛻變,這讓我格外開心。事實(shí)上,我就是自己的觀眾,同時,我身體的另一部分成了那個找茬兒的、吹毛求疵的怪物。
只是,我能說那個怪物不是我的一部分嗎?我從自己的天性中釋放出了他,好像把自己分成了兩個人,一個繼續(xù)當(dāng)演員,另一個則是他的觀眾。
奇怪的是,這種分裂并沒有阻礙我,反而促進(jìn)了我的創(chuàng)作,它鼓勵著我,給了我極大的前進(jìn)動力。