關于我們
書單推薦
新書推薦
|
《詩經(jīng)》之鏡 讀者對象:政府相關部門工作者,文學翻譯、比較詩學、海外漢學及相關領域的學者、研究人員,各大院校相關專業(yè)師生,對此感興趣的讀者。
法國來華耶穌會士孫璋于18世紀30年代用拉丁文翻譯和闡釋了《詩經(jīng)》,題為《孔夫子的詩經(jīng)》,這是西方出現(xiàn)的首個《詩經(jīng)》全譯本。本書在《詩經(jīng)》西傳史、中國詩經(jīng)學史和禮儀之爭三大脈絡中,對這一鮮有研究者關注的《詩經(jīng)》譯本做出了全面考察。《孔夫子的詩經(jīng)》不僅是一本譯詩集,而且是一部西方詩經(jīng)學轉型期的標志性著作,從《孔夫子的詩經(jīng)》開始,《詩經(jīng)》便有了一面異域之鏡,它使《詩經(jīng)》在跨文化語境中的看與被看、思與反思便成為可能!对娊(jīng)》借助自《孔夫子的詩經(jīng)》開始的語際翻譯,與世界詩學對話,對世界范圍的詩歌創(chuàng)作和詩學觀念產(chǎn)生影響,并成為全世界共同的文化遺產(chǎn)。
你還可能感興趣
我要評論
|