不做告別:亞洲首位布克國際文學獎得主韓江《少年來了》后,再次書寫國家暴力、大屠殺。文在寅推薦!榮膺2023法國美第奇文學
定 價:58 元
叢書名:YH0123456789
小說家慶荷自從寫了一本描述屠殺的書之后,就開始做噩夢。她曾經計劃和攝影師朋友仁善一起拍攝和夢境有關的紀錄片,但后來仁善為了照顧母親而回到濟州島。冬季的某一天,因意外住院的仁善,請求慶荷立即前往濟州的家里照顧她的小鳥。慶荷在暴風雪中歷經千辛萬苦,終于到達仁善的家,她在那里看到了仁善的家族史,那是七十多年前在濟州發(fā)生的平民大屠殺:濟州島大屠殺。仁善的父親因失去全家人而悲痛欲絕,但還得在監(jiān)獄里度過十五年;她的母親則同時失去父母和妹妹,連哥哥也生死未卜,只能和姐姐兩個人相依為命。在屠殺之后,仁善的母親爲了尋找哥哥的行蹤,數十年來沒有放棄進行平靜的抗爭……在暴雪中孤立的黑暗房屋中、在微弱的蠟燭下、在光與暗之間、在成千上萬永恒緩慢下降的雪花中,她們懇切地思念已經不在這里的人。
1諾貝爾文學獎熱門提名人選、亞洲首位布克國際文學獎得主 韓江《少年來了》后調竭盡全力書寫生命續(xù)章。如果說寫《少年來了》時,噩夢或死亡深入我的內心經歷,那么寫這部小說時則是自己從死亡走向生命的經歷。我認為這本小說拯救了我。――韓江
2 再次書寫國家暴力和大屠殺主題,以濟州島大屠殺為藍本。獻給我們的感覺、存在和良知。斷氣的嬰兒、沖散的尸體、傾瀉而下的子彈、枕頭下的鋸子和眼珠里燃燒著火花與煙灰
3韓國前總統文在寅難以釋懷之作,大山文學獎 金萬重文學獎雙獎加冕。那些看似風和日麗的午后,遠處竟下著暴雪;如今穩(wěn)妥踩著的土地,數十年前曾是血染之處。
我讀了韓江作家的長篇小說《不做告別》后久久不能釋懷。聆聽真心傳達的故事,深深體會到了事件的失落與痛苦。韓江特有的細膩描寫,如夢似幻,飽含隱喻,令人感動不已。承受了家人冤死、人生坍塌的親情之愛太過痛苦,太過懇切。只有極致之愛,才是找到湮沒真相的希望。韓國前總統文在寅
《不做告別》將光州與濟州相連交融,深情悼念那段埋藏于現今生活之下的血色歲月,表達了永不告別的堅定決心。大山文學獎頒獎詞
這部長篇小說將扎實的故事劇情與卓越的小說技法精彩融合,是一部杰作。獨一無二的美學倫理觀,超越了宏大敘事與意識形態(tài)沖突的表象,作家沒有止步于揭露、批判集體暴力之惡,而是執(zhí)著追索歷史經驗的核心,即生命的表征與意義。這般文學精神令人贊嘆。金萬重文學獎頒獎詞
睽違五年,韓江在本書《不做告別》再度以國家暴力為主題,文中投射自我,虛實交錯。即便描寫熾熱悲劇,充滿哲思的文字始終冷冽、靜謐,如帶血的冰,卻也因此讓人看清血跡穿透擴散的痕跡。她筆下的角色常是柔弱的,像高墻旁微弱蒼白的雞蛋,但韓江總賦予這些人物堅不可摧的殼,并在黑暗中孕育良善與勇氣。同以政治暴力事件為軸,若說多方陳述構建的《少年來了》是由各色顏料涂抹成畫,《不做告別》則像小心翼翼撥開灰塵,找回畫作已有些黯淡風化的當時面目。隔著距離,似帶一層霧面,但不減暴戾,畫面也漸漸鮮明。歷史尚未翻頁,烙痕仍舊滲血,韓江的文字始終鑲著殘酷美感,如廢墟里的花,在斷壁殘垣中兀自清麗。這是她給予讀者的愛,閱讀這些文字像一次次集體創(chuàng)傷治愈,堅定地告訴人們不要別過頭去。因為當雪花落下時,我們或許能在一片頹唐中,找到那朵柔弱卻堅韌的花。
作家彭紹宇
4 精美裝幀,夢幻合作韓語翻譯名家盧鴻金教授潛心奉獻譯文。人氣插畫師李全玙&GraciaxMarquez以不同視角繪制雙封面,外封槍林彈雨中的少年,燙珍珠白回憶回念記憶中的少年。內封海邊哀悼的黑色樹林,內封燙墨藍金如墓碑上的銘文祭奠逝去的靈魂。
韓江 ??1970年生,畢業(yè)于延世大學國文系,現任韓國藝術大學文藝創(chuàng)作系教授,當代韓國文壇最具國際影響力的作家之一。她曾先后榮獲《首爾新聞報》年度春季文學獎,韓國小說文學獎,今日青年藝術家獎,東里文學獎、李箱文學獎、萬海文學獎等。其作品從更為根源的層面上回望生活的悲苦和創(chuàng)傷,筆墨執(zhí)著地袒護傷痕,充滿探索的力量。2016年5月16號,布克國際文學獎在倫敦揭曉。韓江憑借小說《素食者》擊敗諾貝爾文學獎得主奧爾罕·帕慕克新作《我腦袋里的怪東西》,諾貝爾文學獎得主大江健三郎晚年代表作《水死》、暢銷書那不勒斯四部曲終曲《失蹤的孩子》等154名競爭對手最終成為該獎項歷史上第一位亞洲作家。2017年,她獲得了有意大利諾貝爾文學獎之稱的馬拉帕蒂文學獎。2018年,她憑借作品《白》再次入圍布克國際文學獎短名單,并且創(chuàng)紀錄的在同一年憑借《少年來了》入圍國際都柏林文學獎短名單。2019她獲得西班牙圣克萊門特文學獎。2022年她用七年時間寫就得長篇小說《不做告別》拿下大山文學獎、金萬重文學獎。
盧鴻金大學教授、韓文譯者。熱愛旅行、閱讀、譯寫。二十余年來除從事對韓華語教學外,廣泛閱讀、翻譯韓國文學作品。著、譯有中、韓文各類書籍六十余種,論文二十余篇。代表譯作有金英夏《殺手的記憶法》、《光之帝國》、《猜謎秀》、《黑色花》、《讀》;韓江《把晚餐放進抽屜》《不做告別》;高銀《招魂》;法頂箴言集《凡活著的,盡皆幸福》等。曾在韓國首爾交通電臺(tbs)「周末文化走廊」主講韓國文學多年。
第一部 鳥
1 結晶2 線3 暴雪4 鳥5 剩余之光6 樹木
第二部 夜
1 永不告別2 影子3 風4 靜寂5 降落6 海水下面
第三部 火花