小說主人公魯濱遜出身于一個中產(chǎn)階級家庭,但他厭倦那種安寧平靜的生活方式,決意成為一名探險家,航游世界。他不顧父母反對,出海航行。第一次航行就遇到大風(fēng)浪,船只沉沒,好不容易才保住性命。第二次出海到非洲經(jīng)商,賺了一筆錢。第三次又遭不幸,被摩爾人俘獲,當(dāng)了奴隸。后來他劃了主人的小船逃跑,途中被一艘葡萄牙貨船救起。船到巴西后,他在那里買下一個莊園,做了莊園主。魯濱遜不甘心于這樣的發(fā)財致富,再次出海,到非洲販賣奴隸。結(jié)果船在途中遭遇風(fēng)暴,乘客全部遇難,唯有魯濱遜一人幸存下來,只身漂流到一個沒有人煙的荒島上。他從遇難的船上找來食物、衣服、工具、彈藥等,開始了孤島上的生活。開始魯濱遜以打獵為生,后來種植谷物,馴養(yǎng)山羊,還從食人部落里救出一名即將被吃掉的野人,取名“星期五”。此后,“星期五”成了魯濱遜忠實的仆人和朋友。不久,一條英國船在荒島附近停泊,船上水手發(fā)生叛亂,魯濱遜與“星期五”幫船長奪回了船只。魯濱遜把叛變水手留在島上,帶著“星期五”乘船離開荒島回到英國,結(jié)束了荒島上28年的生活。他靠在巴西種植園的財產(chǎn)在英國結(jié)婚生子。妻子死后,魯濱遜又一次出海經(jīng)商,探望他住過的荒島,而且又送去新的移民……后來魯濱遜仍不停地航行經(jīng)商,他住過的荒島人口大大增加,漸漸成了一個小小的自由之邦。
《魯濱遜漂流記(注釋版)》 北京外國語大學(xué)名師隊注釋 權(quán)威注釋版讓你讀懂原著。 英語學(xué)習(xí)者和文學(xué)愛好者的藏書之愛 英國現(xiàn)實主義小說開山之作 航海探險小說的先驅(qū) 曲折離奇的夢想與勇氣之旅 傾注著對生命的敬畏和感動 購買《我的心靈藏書館》系列其他圖書請點擊:
那是一個春寒料峭的日子,中國宇航出版社的策劃編輯戰(zhàn)穎找到我,要我負(fù)責(zé)主編一套世界經(jīng)典名著的導(dǎo)讀和注釋叢書,想請我邀北外的一些老師加入到這一工作中來。我看了她給我的書單后,心中不由地一動,多么熟悉的書名啊,這些經(jīng)典名著的英文版和中文版是伴我度過大學(xué)時期的重要精神食糧之一。因為在我的大學(xué)時代,校園里不像現(xiàn)在這樣充斥著浮躁的氣氛,而是一種寧靜的讀書氛圍,我們讀古詩詞、現(xiàn)代抒情詩、三毛的散文、席慕容的散文和詩歌、羅蘭的小品文等,而我們這些英語專業(yè)的學(xué)生當(dāng)然還要閱讀英文經(jīng)典名著,不是老師布置的作業(yè),而是主動為之。時至今日,這些經(jīng)典中的主人公形象依然留在自己的腦海中,這些經(jīng)典中的故事情節(jié)依然讓人心潮澎湃。所以,我禁不住想答應(yīng)下來。可是,經(jīng)驗告訴我,為英語讀物作注釋,尤其是為英文原版小說作注釋,看起來或聽起來是一件簡單的事情,而真正做起來卻是耗時、費(fèi)力的工作,因為文學(xué)著作的注釋不是簡單的單詞注釋,還有很多地名、人名、歷史事件、文化典故等諸多百科全書式的東西要為讀者解釋出來。作長篇巨著的注釋更是很多人望而卻步的事情,所以對能否邀請到一些同事從事這一工作我有些不敢確定。雖然我本人愿意為經(jīng)典的傳播、為讀者的閱讀提供自己的一點見解和幫助,可個人的力量畢竟是有限的。因此,當(dāng)時我猶豫了,但對經(jīng)典名著的情結(jié)又讓我對這一工作難以割舍。于是,我跟戰(zhàn)穎編輯說,我先詢問一下看有多少人愿意去做這件事。
Chapter 1 Start in Life
Chapter 2 Slavery and Escape
Chapter 3 Wrecked on a Desert Island
Chapter 4 First Weeks on the Island
Chapter 5 Builds a House—The Journa
Chapter 6 Ill and Conscience—Stricken
Chapter 7 Agricultural Experience
Chapter 8 Surveys His Position
Chapter 9 A Boat
Chapter 10 Tames Goats
Chapter 11 Finds Print of Mans Foot on the Sand
Chapter 12 A Cave Retreat
Chapter 13 Wreck of a Spanish Ship
Chapter 14 A Dream Realised
Chapter 15 Fridays Education
Chapter 16 Rescue of Prisoners from Cannibals
Chapter 17 Visit of Mutineers
Chapter 18 The Ship Recovered
Chapter 19 Return to England
Chapter 20 Fight Between Friday and a Bear
had used to me; and that, in short, if I would ruin myself there wasno help for me; but I might depend I should never have theirconsent to it; that for her part, she would not have so much hand inmy destruction, and I should never have it to say, that my mother waswilling when my father was not.
Though my mother refused to move it to my father, yet, as Ihave heard afterwards, she reported all the discourse to him, and thatmy father, after showing a great concem at it, said to her with a sigh,"That boy might be happy if he would stay at home, but if he goesabroad he will be the miserablest wretchthat was ever born: I cangive no consent to it. "
It was not till almost a year after this that I broke loose, though inthe meantime I continued obstinately deaf to all proposals of settling tobusiness, and frequently expostulating with my father and mother abouttheir being so positively determined against what they knew my inclina-tions prompted me to. But being one day at Hull, where I went casual-ly, and without any purpose of making an elopement that time; but Isay, being there, and one of my companions being going by sea toLondon, in his fathers ship, and prompting me to go with them, withthe common allurement of seafaring men, viz., that it should cost menothing for my passage, I consulted neither father or mother any more,nor so much as sent them word of it; but leaving them to hear of it asthey might, without asking Gods blessing, or my fathers, without anyconsideration of circumstances or consequences, and in an ill hour.