《維摩詰經(jīng)》本也是一部文學(xué)性很強的佛教原典,對中國古代文學(xué)的影響也非常之大,當(dāng)代著名的中國佛教文學(xué)專家孫昌武教授即曾有討論中國文學(xué)中的維摩形象的專著問世。擺在我們面前的楊瑰瑰的《維摩詰經(jīng)文獻與文學(xué)研究》一書,可以說是中國文學(xué)界從文獻學(xué)的角度考察《維摩詰經(jīng)》及其對中國古代文學(xué)影響的一項新的成果。它從考察《維摩詰經(jīng)》在古印度的起源以及在中國的弘傳開始,對三位漢譯者和現(xiàn)存的三個譯本進行了細致比較,再對中國古代作家征引《維摩詰經(jīng)》情況逐一梳理,以期了解此經(jīng)對中國古代文學(xué)的影響。
楊瑰瑰,女,湖北黃岡人,1979年4月出生,在華中師范大學(xué)文學(xué)院獲文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)為中南財經(jīng)政法大學(xué)武漢學(xué)院講師。公開發(fā)表學(xué)術(shù)論文二十余篇,參編教材多部。
導(dǎo)論
第一章 《維摩詰經(jīng)》的源流
第一節(jié) 《維摩詰經(jīng)》在印度的形成
第二節(jié) 《維摩詰經(jīng)》在中國的宏傳
第二章 現(xiàn)存《維摩詰經(jīng)》漢譯本的譯者及其背景
第一節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》的譯者
第二節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》的譯經(jīng)時代背景
第三章 現(xiàn)存三種漢譯 維摩詰經(jīng)》文獻研究(上)
第一節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》品目對照研究
第二節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》字數(shù)比較研究
第三節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯本傳承關(guān)系之研究
第四章 現(xiàn)存三種漢譯 維摩詰經(jīng)》文獻研究(下)
第一節(jié) 支譯本與什譯本四言文體譯經(jīng)的原因
第二節(jié) 八言句式在玄奘譯文中較多的成因
第三節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯本流行程度不同之原因 導(dǎo)論
第一章 《維摩詰經(jīng)》的源流
第一節(jié) 《維摩詰經(jīng)》在印度的形成
第二節(jié) 《維摩詰經(jīng)》在中國的宏傳
第二章 現(xiàn)存《維摩詰經(jīng)》漢譯本的譯者及其背景
第一節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》的譯者
第二節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》的譯經(jīng)時代背景
第三章 現(xiàn)存三種漢譯<維摩詰經(jīng)》文獻研究(上)
第一節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》品目對照研究
第二節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯《維摩詰經(jīng)》字數(shù)比較研究
第三節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯本傳承關(guān)系之研究
第四章 現(xiàn)存三種漢譯<維摩詰經(jīng)》文獻研究(下)
第一節(jié) 支譯本與什譯本四言文體譯經(jīng)的原因
第二節(jié) 八言句式在玄奘譯文中較多的成因
第三節(jié) 現(xiàn)存三種漢譯本流行程度不同之原因
第五章 中國古詩與《維摩詰經(jīng)》
第一節(jié) 六朝詩與《維摩詰經(jīng)》
第二節(jié) 唐詩中的維摩詰
第三節(jié) 宋詩中的維摩詰
第四節(jié) 金、元、明、清詩中的維摩詰
第六章 宋詞、元曲及明清小說中的維摩詰
第一節(jié) 宋詞中的維摩詰
第二節(jié) 元曲中的維摩詰
第三節(jié) 明代小說中的維摩詰
第四節(jié) 清代小說中的維摩詰
附錄
參考文獻
后記