《譯詩卷·鄭敏文集》收入了作者編譯的《美國當(dāng)代詩選》和其他一些她翻譯的外國詩歌作品。主要紹介了:為艾爾維拉·沙塔葉夫撰寫的幻想曲、我,葛羅斯特的馬克西瑪斯對你說、詩二首:選自《日光:為女兒所寫組詩》等。
《鄭敏文集(譯詩卷)》不僅是鄭敏著作的匯集,同時(shí)也為中國現(xiàn)代文學(xué)史提供了一份供研究分析的完整的案例,讓我們看到在一個(gè)大變動的時(shí)代里,一位詩人,一個(gè)正直的中國知識分子的命運(yùn)和奮斗的歷史。
《美國當(dāng)代詩選》
代序:美國當(dāng)代詩與寫現(xiàn)實(shí)
安蒙斯
割草
柯森斯海邊小灣
約翰·阿胥伯萊
這些湖畔城
街頭音樂家
你從那塊圣地來
鄉(xiāng)村的傍晚
I. A.巴拉卡(又名:樂諾易·瓊斯)
遺產(chǎn)
KA'BA(穆斯林教堂)
革命的愛
約翰·伯利曼
《夢之歌》選段
伊麗莎白·畢夏普
人蛾
魚
羅伯特·布萊
傍晚令人吃驚
湖上夜釣
圣誕駛車送雙親回家
三章詩
從睡夢中醒來
數(shù)著小骨頭尸體
戰(zhàn)爭與沉寂
疾行
散步在犁過的田野上
雪困
昆多林·布魯克斯
黑人英雄
給在薩拉姆的登恩
羅伯特·克利萊
窗
花朵
休假
瞬間
詹姆斯·狄凱
醫(yī)院的窗戶
牲口群中的小鹿
在登山帳篷中
羅伯特·鄧肯
我經(jīng)常被允許回到草場上
詩,一個(gè)自然的東西
韻的結(jié)構(gòu)(Ⅱ)
勞倫斯·費(fèi)靈格蒂
經(jīng)常冒著荒謬的危險(xiǎn)
五十歲時(shí)一只鳳凰
高架鐵路前的小雜貨店
艾倫·金斯伯格
美國
向日葵的圣歌
唐納德·霍爾
我的兒子,我的劊子手
挖掘
山鎮(zhèn)
槭樹糖
踢著樹葉
羅伯特·海頓
弗萊德里克·多哥拉斯
這些冬日的星期天
夜,死,密西西比
夜間開花的仙人球
里查德·雨果
卡胞辛酒店之死
西南十五街的房子
山頂
在你的好夢里
大衛(wèi)·依格納托
交流
繼承
讀新聞標(biāo)題
疑問
詩二首:選自《日光:為女兒所寫組詩》
蘭多·杰瑞耳
黑天鵝
致新世界
北極90
球形炮塔炮手之死
井水
第八空軍支隊(duì)
葛爾維·肯耐爾
第一首歌
在凍了的田野上
多少夜
在廢墟又度過一夜
蒼蠅
芒果
熊
肯尼斯·柯克
新鮮空氣(選段)
致你
永久的
斯丹萊·庫尼茲
單一的幻覺
父與子
地角的晚夏
藝術(shù)家
結(jié)
夏日的終結(jié)
丹妮斯·萊維托夫
翅膀
西行
菲利普·萊汶
ZAYDEE(祖父)
星光
讓我再開始一次
動物從我們的生命中穿過
約翰·洛根
三遷
致逃跑的年青詩人
羅伯特·洛厄爾
在黑巖的談話
臭鼬出來時(shí)
寫給聯(lián)邦的死者
從若泊羅航返家鄉(xiāng)
詹姆斯·梅里爾
一次奉獻(xiàn)
童魚
關(guān)于鳳凰
W.S.默溫
一扇門
歌
十二月的夜晚
冰川上的足跡
幫工們
鷹群
最后一個(gè)
弗蘭克·奧哈拉
黛女士死的那一天
給已故的父親
詩
昨天在運(yùn)河那兒
給約翰·阿胥伯萊
查爾斯·奧爾森
我,葛羅斯特的馬克西瑪斯對你說
西爾維亞·普拉斯
霧里羊群
榆樹
艾瑞爾小精靈
艾德里安娜·里奇
潛水入沉船
為艾爾維拉·沙塔葉夫撰寫的幻想曲
風(fēng)暴的警報(bào)
西奧多·雷德克
一個(gè)黑暗的時(shí)候
老伙計(jì)們
醒來
展開展開
安·塞克斯頓
神們
有星光的夜晚
穿過大西洋
路易斯·辛普森
在加州
晨光
櫥窗模特
杰佛遜港
美國的詩
W.D.斯諾德格拉斯
心的指針
加瑞·斯奈德
秋晨在shokoku-ji
臘月在Yase
馬鞍山的雪
和山巒相會晤
詹姆斯·萊特
一次賜福
明尼阿波利斯組詩
為一只死天鵝寫的三節(jié)詩
尋找美國的詩神
譯后記
……
補(bǔ)遺
后記