本選題是2006年度教育部哲學(xué)社會科學(xué)研究后期資助項目(一般項目)!斗鸾探(jīng)典詩學(xué)研究》以中古漢譯佛經(jīng)偈頌為研究的起點(diǎn)和中心,全面探討了佛經(jīng)偈頌的體式、歌唱性、語氣(表演性)和程序(口頭性)等特點(diǎn),譯偈與中古詩歌體式之間的關(guān)聯(lián),譯偈與敦煌文學(xué)的關(guān)系,譯偈對中古詩歌的可能影響等問題,進(jìn)而結(jié)合相關(guān)佛教文獻(xiàn)的考釋,借鑒文化人類學(xué)等多學(xué)科視角和方法,深入考察了部分佛教經(jīng)典形成的儀式和戲劇背景。全書以繁體版形式編排,適合研究古代文學(xué)、佛教文化的學(xué)者和高校師生閱讀。
緒論
上編 佛經(jīng)偈頌本體研究
第一章 體式
第一節(jié)統(tǒng)計體例
第二節(jié)總體面貌
第三節(jié)歷朝概況
第四節(jié)地域特徵
第二章 歌唱性
第一節(jié) 漢譯偈頌中的歌唱作品
第二節(jié) 佛經(jīng)偈頌歌唱性之分析
第三節(jié) 佛經(jīng)偈頌歌唱性在中土的延續(xù)
第三章 語氣
第四章 程式
第一節(jié) 佛經(jīng)原典中的程式
第二節(jié) 漢譯偈頌的程式
緒論
上編 佛經(jīng)偈頌本體研究
第一章 體式
第一節(jié)統(tǒng)計體例
第二節(jié)總體面貌
第三節(jié)歷朝概況
第四節(jié)地域特徵
第二章 歌唱性
第一節(jié) 漢譯偈頌中的歌唱作品
第二節(jié) 佛經(jīng)偈頌歌唱性之分析
第三節(jié) 佛經(jīng)偈頌歌唱性在中土的延續(xù)
第三章 語氣
第四章 程式
第一節(jié) 佛經(jīng)原典中的程式
第二節(jié) 漢譯偈頌的程式
第三節(jié) 佛經(jīng)偈頌程式的分析
中編 譯偈與中古詩歌關(guān)係研究
第五章 佛經(jīng)偈頌的翻譯體例及相關(guān)問題
第六章 漢譯佛偈與中古詩體
第一節(jié) 譯偈與中古樂府體式
第二節(jié) 譯偈與中古文人詩體式
第三節(jié) 漢譯偈頌對中古詩體研究的意義
下編 佛教經(jīng)典戲劇背景研究