理智與情感 中小學生必讀叢書 教育部新課標推薦書目
定 價:22 元
叢書名:中小學生必讀叢書
- 作者:(英)簡·奧斯丁 著 ,姜春香 譯
- 出版時間:2014/8/1
- ISBN:9787550230057
- 出 版 社:北京聯(lián)合出版公司
- 中圖法分類:I561.44
- 頁碼:245
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
美國著名評論家埃德蒙.威爾遜曾這樣簡.奧斯。骸坝膶W史上出現(xiàn)過幾次趣味革命,文學口味的翻新幾乎影響了所有作家的聲譽,唯獨莎士比亞和簡.奧斯丁經(jīng)久不衰!
《理智與情感》簡.奧斯丁最富幽默情趣的作品之一,主要講述的是生活在英國鄉(xiāng)紳家庭中的艾利洛和梅莉愛兩姐妹曲折復雜的戀愛結婚的故事。姐姐艾利洛善于用理智控制感情,妹妹梅莉愛對愛情充滿幻想,也因此兩人面對愛情的時候,做出了截然不同的反應……小說通過這種“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規(guī)范問題,引人深思。
《理智與情感》與作者的另一名作《傲慢與偏見》堪稱姐妹篇,曾多次被搬上大銀幕。由華人導演李安根據(jù)該部小說執(zhí)導的同名電影獲得了極高的評價,榮獲了包括奧斯卡最佳影片提名,柏林電影節(jié)金熊獎,金球獎最佳影片、最佳編劇等多個獎項,足見這部小說的影響力之廣。
★教育部重點推薦的新課標同步課外閱讀叢書:《理智與情感》是英國著名女作家簡.奧斯丁的處女作,出版后曾在英國社會產生極大的反響,多次被改編成電影和電視劇。全書從喜劇開始,以悲劇進行,結果又以喜劇告終。作者用非常細膩的筆觸以及生動形象的對白,描述了沒有豐厚嫁妝的少女戀愛結婚的故事。本書的中文譯本是我國教育部推薦書目,新課標中小學生課外必讀作品之一,具有廣泛的讀者群。
簡·奧斯丁,英國著名女性作家,首位通過描述日常生活中的人和事,使小說具有鮮明現(xiàn)代氣息的文學家。奧斯丁生于英國漢普郡,從未上過學,但家庭的富足和濃厚的讀書氛圍為其提供了自學條件,她廣泛閱讀各種書籍和資料。奧斯丁一生未婚,逝世時年僅41歲,著有6部小說,包括《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》、《諾桑覺寺》和《勸導》。她的作品主要關注鄉(xiāng)紳家庭女性的婚姻和生活,以女性獨特細膩的觀察力和輕松幽默的文字將其生活的小天地真實地再現(xiàn)出來。
第一章
坦斯沃特家在蘇塞克斯定居,可有些年代了。家里買下一個廣闊的田莊,府邸就設在田莊中心的羅拉莊園。祖祖輩輩以來,一家人一直過著體面的生活,在當?shù)仡H有聲望。已故莊園主是個單身漢,活到老大年紀。在世時,妹妹長年陪伴他、照顧他,替他料理家務。沒想到妹妹早他十年去世,致使府上發(fā)生巨大的變化。為了填補妹妹去世的空缺,他將侄兒哈里·坦斯沃特一家接到府上。哈里·坦斯沃特先生是羅拉田莊的法定繼承人,老坦斯沃特打算把家業(yè)傳給他。這位老紳士有侄兒、侄媳及其子女做伴,生活過得也算舒心。他越來越離不開他們。哈里·坦斯沃特夫婦不僅出自利害關系,而且由于他們本身心地善良,對他總是有求必應,使他晚年盡享天倫之樂。而那些天真爛漫的孩子也給他的生活增添了不少樂趣。
哈里·坦斯沃特先生跟前妻生有一個兒子,和現(xiàn)在的太太生了三個女兒。兒子是個踏實體面的青年。他母親去世時給他留下許多遺產,到他成年時有一半交給了他,為他奠定了厚實的家底。不久,他結了婚,又增添了一筆財產。因此,對他來說,父親會不會繼承羅拉田莊,遠不像對他幾個妹妹一般至關重要。這幾個妹妹倘若不靠父親繼承這份家業(yè)可能給她們帶來的好處,她們的財產便微乎其微了。她們的母親一無所有,父親也僅僅掌管著七千鎊,而對前妻另一半遺產的所有權只在生前有效,他一去世,這一半財產就由兒子來繼承。
老紳士去世后,眾人開讀遺囑,發(fā)現(xiàn)與其他遺囑一樣,這叫人既高興,又失望。他并非那樣偏頗無情,還是把田莊傳給了侄兒,但因為有附加條件,讓這份遺產失去了一半價值。本來,坦斯沃特先生要這筆財產的目的,無非是顧念妻子和女兒,而不是為自己和兒子著想。但財產卻偏偏傳給了他兒子和四歲的孫子。這么一來,他就無權動用田莊的財產,或者變賣田莊的財產,來扶養(yǎng)那些他最親近、最需要扶養(yǎng)的家眷。為了那個孩子,全部家產都被凍結了。
想當初,這孩子不過是偶爾跟著父母到羅拉莊園來過幾趟,跟其他兩三歲孩子一樣,也沒有什么特別逗人喜愛的地方,無非是正在咿呀學語,性格倔強,喜歡搞惡作劇,愛大吵大鬧,卻博得了老紳士的喜歡。相比之下,侄媳母女多年照料的情分,卻變得無足輕重了。不過,老人也不想過于苛刻,為了表示他對三個姑娘的一片心意,好歹給每人分了一千鎊。
坦斯沃特先生起先極為失望。但他性情開朗,滿以為自己能多活些年歲,憑著這么大的一個田莊,只要馬上改善經(jīng)營,省吃儉用,就能從收入中攢下一大筆錢。然而,這筆遲遲到手的財產在他名下只持續(xù)了一年的時間,因為叔父死后不久,他也跟著歸天了,給他的遺孀和女兒們留下的財產,包括叔父的遺產在內,加起來也不過一萬鎊。
當時,家人見他不久于人世,便打發(fā)人去叫他兒子。坦斯沃特先生用盡最后的力氣,向兒子做了最后的交代,囑咐他照料繼母和三個妹妹。
雅亨·坦斯沃特先生不像家里其他人一般多情善感?墒,眼下受到如此重托,他也深為感動,保證盡力讓她們母女生活得幸?鞓。父親聽到這番許諾,總算放心地走了。一時間,雅亨·坦斯沃特先生有空算計起來:如果精打細算,他到底能為她們做些什么。
這位年輕人心眼并不壞,除非你把冷漠無情和自私自利看作壞心眼?偟膩碚f,他非常受人尊敬,因為他平常為人處世,總是十分得體。他如果娶個和藹一點的妻子,說不定會更受人尊重,而且他自己也會更和藹一些。無奈他結婚時太年輕,太偏愛妻子了。不過,雅亨·坦斯沃特夫人倒也像她丈夫,只是更狹隘,更自私罷了。
雅亨·坦斯沃特先生向父親許諾時,心里就在合計,想給他妹妹每人再多加一千鎊的收入。當時,他確實認為這是他力所能及的。他除了目前的收入和母親另一半遺產以外,還有望每年再增加四千鎊。一想到這里,心里不禁熱乎乎的,他認為自己可以大方一點。
“是的,我能夠給她們三千鎊,這多么慷慨大方啊,完全可以保證她們無憂無慮地生活啦。三千鎊呀,我可以毫不費勁地省出這么一筆巨款。”他整天這么想著,接連想了好多天,終于下定了這個決心。
父親的喪事剛辦完,雅亨·坦斯沃特夫人連個招呼都不打,就帶著孩子、仆人來到婆婆家里。誰都知道她有權來這里,因為從她公公閉上眼睛起,這房子就屬于她丈夫了。不過,她的行為的確太不文雅,按照人之常情,任何一個女人處在坦斯沃特太太當婆婆的位置上,都會感到不愉快。更何況,坦斯沃特太太還是個自尊心極強而且很豪爽的女人,對于這種粗魯無禮的事情,不管是誰干的或者對誰干的,她都會極其厭惡。
雅亨·坦斯沃特夫人在婆家從未受到過任何人的喜愛,可是直到今天她才有機會向她們擺明:在必要時,她可以全然不顧別人的感受。坦斯沃特太太討厭這種蠻橫無理的行徑,并因此瞧不起她的兒媳。一見兒媳進門,她就恨不得永遠離開這個家。怎奈大女兒一再懇求,她才開始考慮一走了之是否妥當。后來完全是因為出自對三個女兒的愛憐,她才決定留下來?丛谂畠簜兊姆謨荷希是不跟那個做哥哥的鬧翻為好。
大女兒艾利洛的勸解奏效了。艾利洛思維敏捷,頭腦冷靜,雖然年僅十九歲,卻能為母親出謀劃策。坦斯沃特太太脾氣急躁,做事從來不考慮后果。艾利洛則總為大家著想,經(jīng)常出來勸阻勸阻。她心地善良,性格溫柔,感情強烈,不過她會克制自己——在這一方面,她母親還有待提高,不過她有個妹妹打算一輩子也不要學。
梅莉愛各方面的才干都足以與艾利洛相提并論。她聰明能干,熱情大方,不過做什么事情都急急躁躁的。她傷心也好,高興也罷,從來不會克制自己的情緒。她為人大方,和藹可親,也很有趣,可就是一點也不謹慎,這與她母親毫無差別。
艾利洛見妹妹過于感情用事,不免有些擔心,可坦斯沃特太太卻認為這一點難能可貴。如今,她們兩人極度悲痛的情緒,互相感染,互相助長。最初的那種悲痛欲絕的情狀,一觸即發(fā),說來就來,反反復復,沒完沒了。她們完全沉湎于悲慟之中,總是哪里傷心就往哪里想,越想越傷心,認定這一生就這么結束了,誰來勸說也不起作用。艾利洛也很悲痛,還好她能盡量克制自己。她遇事能同哥哥商量著辦,嫂子來了也能以禮相待。她還勸說母親也這般行事,讓她多加忍讓。
三妹梅卡莉坦是個無憂無慮的小姑娘,不過由于她已經(jīng)染上了不少梅莉愛的浪漫氣質,但又不像她一般聰明,剛剛十三歲,因此還無法趕上涉世較深的姐姐。
第二章
雅亨·坦斯沃特夫人如今當上了羅拉莊園的女主人,她的婆婆以及小姑們反而落到寄人籬下的境地。不過,這么一來,她待她們反倒客氣起來。她的丈夫對她們也算和善,他除了對自己和自己的妻子孩子之外,對別人充其量也只能如此。他非常誠懇地希望她們將羅拉莊園當作自己的家。坦斯沃特太太認為一時在附近也找不到合適的房子,不如暫時住在這里,因此便接受了他的請求。
對坦斯沃特太太而言,住在這里,能不時地回想起昔日的快樂,倒也不錯。碰到高興的時候,誰也沒有她那樣開心,那樣樂觀地期待著幸福的到來,似乎期待本身就是一種幸福?墒且挥龅絺氖,她也像以前一樣胡思亂想,失去常態(tài),同她高興時不能自已一樣,她傷心起來也是無法控制的。
雅亨·坦斯沃特夫人根本不贊成丈夫資助他幾個妹妹,從他們孩子的財產中拿走三千鎊,豈不是將他搜刮成窮光蛋了嗎?她希望丈夫重新考慮這件事。自己的孩子,而且還是獨生子,他如何忍心剝奪他這么一大筆錢呀?幾位坦斯沃特小姐與他不過是同父異母的兄妹,雅亨·坦斯沃特夫人覺得這完全算不上所謂的親屬關系,她們有什么權利領受他如此慷慨的資助?誰都知道,同父異母子女之間歷來沒有什么感情,可他為什么偏要把自己的財產送給同父異母的妹妹,傷害自己,也傷害他們可憐的小哈里呢?
丈夫回答說:“我父親臨終前囑托我?guī)椭^母以及妹妹們!
“他肯定是在說胡話。那個時候,他十有八九是神志不清了,否則他就不會異想天開地要你將自己孩子的財產白白送掉一半!
“親愛的弗妮,他倒沒有說明具體數(shù)額,只是請我?guī)椭齻儯屗齻兊木硾r好一些,他是無能為力啦。他還不如索性把事情全部交給我。他總不會認為我會怠慢她們吧?伤屛以S諾時,我又不得不應承;起碼在當時,我是這么想的。因此,我許諾了,而且還必須兌現(xiàn)。她們遲早要離開羅拉莊園,到別處生活,現(xiàn)在總得幫她們一把吧!
“那好,就幫她們一把吧,可是幫一把何必要三千鎊,你想想看,”她接下去說道,“那錢一旦拋出去,可就再也收不回來了。你那些妹妹一出嫁,那錢可就打水漂啦。真是的,這錢要是能回到我們可憐的兒子手里……”
“哦,當然,”丈夫嚴肅地說道,“那可就問題大了。總有一天,哈里會怨恨我們給他送掉這么一大筆錢。如果他以后有很多孩子,這筆錢可就派上大用場了!
“誰說不是呢。”
“這么說來,不如把錢減掉一半,說不定對大家都有好處。給她們每人五百鎊,她們也算得上是發(fā)大財?shù)牧!?br /> “哦,當然是發(fā)大財了!世上還有哪個做哥哥的能這么照顧妹妹,就是對待親妹妹,連你的一半也做不到!何況你們不過是同父異母的兄妹!可你卻如此慷慨大方!
“我做事向來大方,”做丈夫的回答說,“尤其遇到這種事,我們寧可大手大腳,也不能小里小氣。無論如何不能讓別人認為我虧待了她們,估計她們自己也不會有更高的期望了!
“天知道她們期望多少,”夫人回答道,“不過,我們也無須考慮她們的期望。關鍵在于你能給多少。”
“那還用說,我想我可以給她們每人五百鎊。事實上,即便是少了我這份補貼,她們的母親死后,她們每人依然都能獲得三千多鎊,對于一個年輕女子而言,這已經(jīng)是一筆相當不錯的財產啦!
“確實如此!說實在的,我看她們完全不需要額外補貼了。她們足足有一萬鎊可分。如果出嫁了,生活肯定非常富裕。即使不出嫁,靠那一萬鎊得來的利息,也足夠她們在一起生活得舒舒服服的。”
“的確如此。因此我在想,整體來看,還不如趁她們母親還活著,給她點補貼,是不是比給她們更好呢?我是說給她點年金什么的。這個辦法產生的良好效果,我妹妹和她們的母親都能感覺得到。一年給一百鎊,一定讓她們全都滿意。”
可是,他妻子沒有馬上同意這個計劃,她想了一會兒。
“當然,”她說,“這比一下子送掉一千五百鎊要強。但是,如果坦斯沃特太太活上十五年,我們豈不是吃大虧了!”
“十五年!我親愛的弗妮,就她那命呀,連這一半時間也活不到!
“當然活不到。可是,你仔細想一下,人要是能領到一點年金的話,似乎一時半會兒死不了。她身體強健,現(xiàn)在還不到四十歲哪。年金可不是鬧著玩的,一年一年地給下去,到時想甩都甩不掉。你不懂這種事,我可體驗到支付年金的不少苦楚,因為我母親依據(jù)我父親的遺囑,每年要向三個老仆人支付退休金,她發(fā)現(xiàn)這事讓人難以忍受。這些退休金每年要支付兩次,要送到仆人手里可麻煩了。不久前聽說有一個仆人死了,可后來發(fā)現(xiàn)根本沒有這回事。我母親傷透了腦筋。她說,她的財產被這樣永遠刮下去,她哪里還做得了主?這都怪我父親太狠心,不然這錢還不都是我母親的,想怎么用就怎么用,F(xiàn)在,我對年金憎惡透了,要是讓我給哪個人付年金,打死我也不干!
“一個人的收入每年都被這么消耗下去,”坦斯沃特先生說,“這當然是件讓人不愉快的事情。你母親說得不錯,這么下去財產就成別人的了。一到年金支付日,都要毫無例外支出一筆錢,這確實有些令人討厭:它剝奪了一個人的自主權!
“那還用說。即便如此,你還落不下好來。她們以為自己到期領取,萬無一失,而你又不會再多給,因此根本不領你的情。我要是你呀,無論做什么事,一定自作裁奪,絕不會作繭自縛,去給她們所謂的年金。要是遇到不好的年景,你要從自己的花銷中抽出一百鎊,哪怕五十鎊,都不是那么容易的。”
“親愛的,我看你說得沒錯,這事還是不給年金為妙。時不時給她們幾個錢,比給年金好多了,一旦錢給多了,她們一定會變得不知節(jié)儉,每逢年底,一個小錢也攢不下。這是個最好不過的辦法。偶爾送她們五十鎊,這么一來她們什么時候都有錢用,我還能充分履行我對父親的承諾!
“確實如此。其實,我認為你父親完全沒有要你出錢幫助她們的意思。我敢斷定,他所謂的幫助,無非是讓你合情合理地幫點忙,比如替她們找座寬敞的小房子啦,幫她們搬搬東西啦,有節(jié)日了給她們送點鮮魚野味啦等。我敢以生命擔保,他沒有別的意思。否則,豈不成了咄咄怪事。親愛的坦斯沃特先生,你只要想一想,你的繼母和她的女兒們依靠那七千鎊得來的利息,會過上多么舒適的日子。「螞r每個女兒還有一千鎊,這一千鎊每年幾乎給她們每人帶來五十鎊的收益。當然啦,她們會從中拿一些向她們的母親繳納伙食費的。加起來,她們一年有五百鎊的收入,對四個女人來說,這些錢還少嗎?她們的花銷非常少!管理家務不成問題。她們一無馬車,二無馬匹,也不用雇用仆人。她們也沒有社交活動,什么開支也沒有!你看她們有多舒坦!一年五百鎊。∥液喼睙o法想象她們是否能花掉一半。至于說你想再給她們錢,未免太荒謬了吧,論財力,她們給你點兒還差不多。”
“喲!”坦斯沃特先生說,“你說得一點也不假。我父親對我的囑托,除了你說的之外,肯定別無他意。我現(xiàn)在搞清楚了,我要嚴格履行我的諾言,就按你說的辦,為她們幫點忙,做點好事。當我母親搬家的時候,我一定盡力幫她安頓好,還可以送她點小件家什!
“當然,”雅亨·坦斯沃特夫人說,“不過,有一點你還得認真考慮。你父母搬進羅拉莊園時,斯坦希爾那里的家具盡管說都賣了,不過那些瓷器、金銀器皿以及亞麻臺布都仍然保存著,全部留給了你母親。所以,她一搬家,屋里肯定擺得闊闊氣氣的。”
“你考慮得真周到啊,那可都是些傳家寶!如果有些金銀器皿送給我們那可就美啦!
“就是嘛。那套瓷器餐具比我們家的漂亮多了。我看實在太漂亮了,她們的房里壓根兒不用配擺設。不過,事情就這么不公平,你父親光想著她們。我實話對你說吧,你一點都不欠你父親的情,別管他的遺愿,因為我們心里都清楚,他如果有辦法的話,一定會把所有財產都留給她們的!
這個論點是毋庸置疑的。如果說坦斯沃特先生剛開始還有點猶豫的話,現(xiàn)在可就鐵了心啦。他最后決定,對他父親的遺孀和女兒,就按他妻子說的,像鄰居式地幫幫忙就足夠了;超出這個范圍,不說有失體統(tǒng),也是肯定多余的。
……