想對你說—— 嗨,大家好!我是這套書的編輯。當我將反復審 讀后的書稿準備交給廠里去印刷時。突然有一種想和 大家說幾句的小“ji dong”(這可不是什么密碼,而 是我想:不同的讀者也許會在這兩個拼音下寫出不同 的字,請自由發(fā)揮吧)。
說實話,我平時是個很膽小的人,遇到一點點意 外就會哇哇大叫,可偏偏像我這樣的膽小鬼,又喜歡 看什么福爾摩斯之類的探案或懸疑小說,想必我的讀 者中也不乏這樣的人吧。懸疑小說真的很好看,在作 者設置的層層迷霧中,你雖然緊張得要命,手心里都 攥出了汗,卻忍不住要一步步往前走……直到一切真 相大白! 記得當我第一次看到這套書的版權(quán)信息時,我立 刻就被吸引了,因為這是一套真正寫給你們的“少年 懸疑小說”,它不僅有曲折緊張的情節(jié),還讓你充滿 勇氣和推理的樂趣。是的,我要強調(diào)的就是——勇氣 。在平凡的生活中,也許我們很少經(jīng)歷需要你表現(xiàn)無 比勇氣的時候。但這并不是說你不需要勇氣。這套書 里的少年,他們或遭遇不明持槍人的闖入,或面臨意 外財富帶來的危機;虬l(fā)現(xiàn)了博物館里神秘的偷盜者 ……怎么辦? 如果是你,該怎么辦? 害怕不會讓你脫離險境! 慌張更會讓像失去智慧! 小說中,阿黛爾揭開了米卡的偽裝,讓爸爸免于 遭受厄運:塞巴斯蒂安努力與歹徒周旋。最終一招制 敵;膽小的哥哥盧卡斯在妹妹莉莉的鼓勵下,準備扔 掉“膽小鬼”的帽子。終結(jié)卑鄙的博物館盜竊行為… …所有的故事一波三折,充滿驚險。頗有幾分《達· 芬奇密碼》的閱讀感覺。暢快淋漓。
當你讀完全套7本書。相信你會對自己說:如果 有一天。我也不得不面對邪惡和危險。我一定會像書 中的少年一樣,用鎮(zhèn)定、勇敢和智慧,化險為夷。懲 惡揚善! 你,一定會了不起!
你的編輯朋友
米卡是在兩站中間上的車。以前校車從來不會半途停下。
我望著被雨水打濕的車窗。天還沒亮。四周朦朦朧朧。盡管如此,我還是分辨出了站牌上的地名:科爾梅特。他一上車,所有目光都聚焦在他身上。這很正常!像米卡這么英俊的小伙是不可能在早晨七點的校車里成堆出現(xiàn)的。男孩們喜歡坐在車尾,偷雞摸狗地吸煙,不知所謂地傻笑。最吵的是凱文,他正處在尷尬的變聲期。他樂此不疲地向眾人炫耀他知道的那些八卦事,大概是從他繼父那里聽來的。我打心眼里覺得無聊。
我知道應該矜持一點,但我沒法把視線從米卡身上移開。他看上去有些窘迫,但真的很帥,身材高大,還有一頭齊肩金發(fā)。他的眼睛是灰綠色的,和外套一樣。他站在車頭,朝車內(nèi)掃視了一遍。我立刻挺直身子,但他一定不會注意到我。一個毫不起眼靠在車窗上的傻丫頭。他朝我的方向走了兩步。車子突然發(fā)動,他一個踉蹌,就近坐下——于是他坐在了我的邊上。
我倆各自默默地坐著,等到了托凱樂鎮(zhèn)政府站,他終于先開口了,問我什么時候能到!捌唿c四十!蔽乙贿吇卮穑贿呄朐僬覀話題,一個聰明機智的話題,可我絞盡腦汁也想不出來。米卡繼續(xù)說:
“我在圣約瑟夫讀書,你呢?”
“保羅·埃呂雅。初三!
“我也是初三。你們學校怎么樣?”
“這要看哪位老師還有什么課程。我喜歡語文課。我叫阿黛爾!
“我么,我叫米凱爾,不過大伙都叫我米卡,除了我爸媽。我媽不喜歡綽號!
我們有~搭沒一搭地聊著,說的凈是些廢話。天亮起來了,即將到加來。燈火通明的大賣場招牌把四周景色裝點得五彩繽紛,我感覺棒極了。話說回來,我覺得哪一天都棒極了。我們坐在一輛棒極了的校車里,目的地是一所棒極了的中學。我看向米卡,真是越看越帥。我認識的女同學也準會被他迷得暈頭轉(zhuǎn)向。真想看場好戲!她們會把脖子伸得老長老長或者一個勁地回頭。只為了看他一眼。不過,我是第一個看見他的,還和他交上了朋友。
第二天,米卡照例坐在我旁邊。一切都那么自然。
“我媽的車壞了。她和校車司機打了招呼,這個星期我都能和你一起乘車上學!
我感覺自己飄了起來!侗狈街暋飞系谋局苄亲\勢說得沒錯:“好運與你常伴!蓖呷R麗手握方向盤,從后視鏡里看著我們倆。我和她的目光交匯的一剎那,她使勁朝我眨了眨眼,意思是我聽到米卡對你說的話了,她為我感到高興。我咬緊嘴唇,忍著沒有露出會心的微笑;畹浆F(xiàn)在我從沒這么開心過。
我避開瓦萊麗善意的目光,開口問他: “讀完初三后,你還打算留在圣約瑟夫嗎?”
“不會,那里一塌糊涂。學校里都是些傻帽,我不想繼續(xù)待在那里。”
我的學校也凈出些凱文這樣的人,喜歡坐在車尾說傻話、做傻事。還沒等我搭話。米卡又自顧自地說下去。他顯然沒有轉(zhuǎn)校的打算,他另有計劃。
“我無論如何都不會待在這鄉(xiāng)下地方的。”他加了一句。
“哦,這樣。∧悄阆肴ツ膬?”
米卡伸了個懶腰。手指插進頭發(fā)里捋了捋。他的氣質(zhì)當中有一絲貓的狡黠和慵懶。在開口說話前,他看了看窗外,指了指夜色中的一點光亮。我們的車正行駛在曠野上。
“我舅舅住在那里。”
他接著回答了我的問題:“我想去哪兒呢?美國吧!
我無話可說。一半是因為他的回答給我留下了深刻的印象,一半是因為我也曾想過去那里旅游。
“你了解美國嗎?”
“不了解。告訴你吧,我和我爸每年都去布列塔尼我姑姑埃蓮娜家度假。就這樣。”
他對我報以微笑。纖長的手指無意中撫過我的手。
“美國可好了。你會喜歡的。我肯定。”
除了一起乘車,我們還繼續(xù)約會。米卡幾乎每個晚上都來我家坐坐,和我說說他這一天是怎么過的,和我聊聊某本書,借我一張碟片或者CD。
“你爸竟然把你一個人留在家里,真是不可思議。我父母都不肯離開我半步。就算沒他倆,還有我姐埃爾薩。你真幸運!”
“爸爸對我很放心。再說了,他也是沒辦法。碰上他做晚班。我只能一個人待在家里。一個月里有一半的時間是這樣的。不過,他這段時間不常去單位了。有人要罷工,據(jù)說工廠會裁員。”
“那你媽媽呢,她離開你們了?”
“她死了!
……