所羅門·諾瑟普本是一名會拉小提琴的自由人,卻因被人欺騙淪為奴隸。十二年間,他經(jīng)歷了無數(shù)的屈辱,也竭力進行著抗爭,最終回歸自由。所羅門·諾瑟普描述了自身經(jīng)歷,記錄了自己堅守尊嚴、追求自由的不懈抗爭。
該作的出版影響了此后的廢奴運動,影響了美國近代歷史,被列入美國歷史教材和大學必讀書目。
該作也成就了另一部名著《湯姆叔叔的小屋》,成為了美國文學中的不朽經(jīng)典。
這本書不僅感動了曼德拉、奧巴馬、奧普拉等諸多名人,也感動著當下許許多多的人。
1、本書是與《湯姆叔叔的小屋》齊名的美國近代文學名著,追求自由、尊嚴的故事,勵志感人。2、本書的出版影響了美國近代歷史,被列入美國歷史教材和大學必讀書目。3、改編的同名電影,由布拉德·皮特、本尼迪克特·康伯巴奇等大牌明星出演;獲得了奧斯卡最佳影片、最佳改編劇本等三項大獎,金球獎最佳劇情片獎,口碑極佳。
所羅門·諾瑟普
19世紀美國黑人作家,《為奴十二年》是其以自身經(jīng)歷為藍本創(chuàng)作的自傳體小說,一經(jīng)上市便引起了社會震動,并影響了此后的廢奴運動
01 悲傷的開始
02 兩個陌生人
03 扁板與九尾鞭
04 古丁的奴隸監(jiān)獄
05 羅伯特之死
06 目睹離別之苦
07 第一位主人
08 與提畢茲的第一戰(zhàn)
09 煎熬與快樂
10 與提畢茲的第二戰(zhàn)
11 死里逃生之后
12 埃德溫·艾普斯
13 無休止的勞作
14 我們熱愛自由
15 奴隸們的狂歡季 01 悲傷的開始
02 兩個陌生人
03 扁板與九尾鞭
04 古丁的奴隸監(jiān)獄
05 羅伯特之死
06 目睹離別之苦
07 第一位主人
08 與提畢茲的第一戰(zhàn)
09 煎熬與快樂
10 與提畢茲的第二戰(zhàn)
11 死里逃生之后
12 埃德溫·艾普斯
13 無休止的勞作
14 我們熱愛自由
15 奴隸們的狂歡季
16 失望與絕望
17 奴隸的逃亡
18 帕茜的悲慘與美夢
19 木匠巴斯
20 在貝夫河的最后時光
21 告別
22 回家
10.與提畢茲的第二戰(zhàn)
回去后的第三天早上,查賓離開種植園去了切尼維爾,晚上之前他都不在。那天早上,提畢茲周期性的毛病又犯了,壞脾氣頻頻發(fā)作,比平時更加暴躁惡毒。
上午九點左右,我正忙著用木刨刨木。提畢茲站在工作臺旁邊,將手柄插進鑿子,之前他在用鑿子打磨螺絲上的螺紋。
“你刨得不夠深!彼f。
“它跟標線是齊平的。”我答道。
“該死的,你在撒謊!”他激動地喊。
“好吧,主人!蔽液蜌獾卣f,“既然你這么說,我會刨深一點的!庇谑橇⒖陶账蟮淖隽?蛇沒等清理掉刨花,他又叫了,說我這次又刨得太深了,木板太小了,我把整片木板都毀了。緊接著又是一陣破口大罵,我已經(jīng)盡力完全按照他的意思做了,但是怎么都不能使這個不講理的人滿意。我沉默驚恐地站在木板邊,手里握著刨木,不知該干什么,也不敢停下。他越來越生氣,開始咒罵——如此惡毒刻薄的咒罵只有他能噴出口。他從工作臺上抄起一把小斧頭,朝我沖了過來,嘴里罵著要把我的腦袋劈開花。
這真是生死的一刻,鋒利锃亮的斧刃在陽光底下熠熠生輝。轉(zhuǎn)眼就要砍進我的腦袋,就在那一剎那,在如此危機的時刻,我的腦子飛速地運轉(zhuǎn)。如果站著不動,我肯定是死定了;如果我溜走,他的斧頭八成會從手中飛出,萬無一失地插進我后背,給我致命一擊。只剩下一個方法。我用盡全力向他跳去,在他砍下的一瞬迎向他,一手抓住他高舉的胳膊,另一只手扼住他的喉嚨。我們面對面站著,緊盯著對方,我從他眼中看見了殺氣,好像是一條大蛇繞在我脖子上,只要我一有放松,它就會纏住我的身體,將我碾碎,置我于死地。我想過大聲喊叫,希望有人能聽到,但是查賓外出了,其他人都在地里,見不到也聽不到活人的動靜。
那一刻,生命里屢次將我從危難中解救出來的守護神再一次令我急中生智。我猛地用力踹了他一腳,他哼了一聲單跪在地上,我松開他的喉嚨,奪下斧頭,扔到他夠不到的地方。
他因為憤怒而情緒失控,瘋狂地從地上抓起一根橡木棍,大概有五英尺長,粗得剛好能用手握住,然后再一次沖向我。我也再次迎向他,抓住他的手腕。我比他強壯,于是把他摁到了地上,搶過棍子,站起身把棍子扔遠。
他又爬起身,跑過去拿起工作臺上的闊斧。幸好闊斧的厚刃插在一塊厚木板中,他一時無法將它拔出來。我跳上他的后背,重重地將他壓在木板上,因此斧頭插得更緊了。我用力想把他的手從斧柄上松開,但沒成功。我們維持著那種姿勢僵持了好幾分鐘。
我不幸的生命中曾有那么幾個時刻,覺得死亡可以結(jié)束這塵世的悲傷,墳墓可以給這具疲憊透支的軀體以安息,想想這未嘗不是一件好事?蛇@些念頭在危難時刻卻突然不見了,即便全力以赴,也沒有人可以在死神面前毫不畏懼。生命對所有生靈而言都是寶貴的,在地上爬行的毛蟲尚有生存的意志。那一刻,即便是對身為奴隸、飽受虐待的我而言,生命也是寶貴的。
無法迫使他松開手,我再一次掐住了他的喉嚨。這次,在我老虎鉗般的緊握之下,他很快就松開了手。他變得軟弱無力,原先因激動而蒼白的臉現(xiàn)在因窒息而變得發(fā)黑,原本像是要噴出毒液的蛇般的小眼現(xiàn)在充滿了恐懼,白色的大眼球從眼眶中凸出。
心中潛藏的惡魔慫恿我立刻殺了這個吸血鬼,一直掐著他那可惡的喉嚨直到他生命的最后一口氣!我不敢殺了他,我也不敢讓他活著。如果我殺了他,我也必須付出生命的代價;如果他活著,我的生命就成了他報復發(fā)泄的對象。心中有個聲音呢喃著讓我逃跑,做一個沼澤中的游魂,在地面上做一個亡命之徒、一個流浪漢,也好過我現(xiàn)在的生活。
我很快下定了決心,把他從工作臺前摔到地上。我躍過旁邊的柵欄,匆匆穿過種植園,經(jīng)過正在棉花地中工作的奴隸。跑了四分之一英里之后,我到了一片森林牧場,在牧場中跑了一會兒,然后爬上了一道高高的柵欄,我能在上面看到榨棉機、大屋,和之間的空地。這兒位置顯眼,整片種植園盡收眼底。我看到提畢茲穿過田地,跑進了屋子。然后他帶著馬鞍出來了,不一會兒就騎上了馬跑遠了。
我感到凄涼,但是心懷僥幸,僥幸自己撿回了一條命,凄涼自己前路茫茫,不免沮喪。以后我會怎么樣?又有誰來扶助我?我該逃向哪里?哦,上帝!您賜予我生命,在我胸中灌輸我對生命的熱愛——就跟其他人一樣賦予我情感,您的造物向您乞求,請不要拋棄我。憐憫這個可憐的奴隸吧,不要讓我死去。沒有你的庇佑,我將迷失自我!這些沉默的、不曾吐露的祈求從我的內(nèi)心飄向天堂。但是沒有回應,沒有甜美低沉的聲音從天空落下,“是我,別怕!薄獩]有此般的聲音對我的靈魂低語。我似乎成了上帝的棄兒,被人所鄙視和厭惡。
大約三刻鐘后,幾個奴隸大喊著打手勢讓我快跑。朝河灣望去,很快我就看到提畢茲和另兩個人騎著馬飛奔而來,后面跟著幾條獵犬,大約有八到十條。盡管隔得很遠,我還是認出了他們。他們是隔壁種植園的,貝夫河的獵犬用于追捕奴隸,是一種大型獵犬,比起北方各州的品種更為兇猛,只要主人一聲令下,它們就會攻擊黑奴咬著他們不放,就像斗牛犬會緊咬著四足獵物一樣。沼澤地里經(jīng)常聽到它們大聲吠叫,由此可以推測逃犯們是在哪里被追上的,就跟紐約的獵人停下來傾聽獵犬在山坡上的行蹤一樣,然后向同伴指示那里能打到狐貍。我從沒聽說過有奴隸活著從貝夫河逃跑過,其中一個原因是,他們不允許學游泳,所以連一條小小的溪流都游不過去。逃命時,沒跑多遠就會碰上一道河灣,面對這個避免不了的抉擇,要么被淹死,要么被獵犬抓住。年輕時,我曾在流經(jīng)故鄉(xiāng)的清流中練習游泳,現(xiàn)在已是一名游泳能手,在水中暢行自如。
我站在柵欄上,直到獵犬追到了榨棉機那里。再過一會兒,他們就發(fā)出悠揚而兇猛的吠叫,宣布已經(jīng)追上了我。我從柵欄上躍下,逃往沼澤地。恐懼賜予我力量,促使我爆發(fā)出全力。我時不時能聽到獵犬的吠聲,它們緊跟在我身后,嗥叫聲一次比一次近,每時每刻我都感覺它們即將撲上我的后背,將它們長長的尖牙刺入我的肌膚。它們?yōu)閿?shù)眾多,我知道它們會將我撕成碎片,立刻把我咬死。我上氣不接下氣,喘息著向造物主祈求拯救,賜予我力量到達寬廣的深水灣,潛入水底,甩掉它們。很快,我跑到了一片茂密的棕櫚樹林,穿越樹林時樹葉沙沙作響,然而依然無法淹沒獵犬的吠叫。
我一路朝南,如果我能判斷方向的話,最后水漫過了我的鞋子。此時,我身后的獵犬離我不到五桿。我能聽到他們穿越棕櫚樹林時沖撞跳躍的聲音,響亮、貪婪的吠叫聲在整片沼澤地中回響。到達河邊時,我心中燃起了一絲希望。只要河水夠深,就能淹沒我身上的氣味,獵犬會因為失去目標而倉皇失措,這樣我就有機會甩掉它們。很幸運,在我前進時河水也越來越深,漫過了我的腳踝,淹沒了我的膝蓋,即將沒過我的腰,然后又在淺水地帶浮出水面。我蹚進水之后,獵犬就沒再追上來,顯然已經(jīng)迷惑了。它們兇暴的叫聲越來越遠,我停下腳步傾聽,但是那悠揚的嗥叫又開始在空氣中回響,警告我還未脫險。我蹚過一個個泥潭,盡管被水阻擋,它們?nèi)匀蛔穼ぶ业嫩欅E。高興的是,最后我終于到了一片寬闊的河灣,跳進河中,在遲緩的水流中逆行,很快便到了對岸。獵犬到這兒后肯定會陷入混亂。水流會把我的氣味沖刷得絲毫不剩,嗅覺靈敏的獵犬也無法再追蹤逃犯的蹤跡。
越過這片河灣后,河水已經(jīng)深得我無法在水中奔跑。后來我才知道我現(xiàn)在身處的是庫帕堆大沼澤,這里樹林密布——懸鈴木、橡膠樹、棉木、柏樹等等。有人告訴我,這片沼澤一直通向卡爾克河岸,方圓三四十英里沒有人煙,只有野獸——熊、野貓、老虎,還有巨大泥濘的爬行動物,它們四處爬行。事實上,在我到達這片河沼之前,從跳進河中直到回程時從河沼中浮出,這些爬行動物一直圍繞在我周圍。我看到了上百條嗜魚蛇,樹中、沼澤中,甚至是倒下樹木的枝干上,滿是毒蛇,我不得不從它們之間跨過、爬過。我一接近,它們就爬開了,但在倉促中,好幾次我的手腳都險些碰到它們。這些蛇都帶有劇毒——它們的牙齒比響尾蛇更為致命。此外,我還損失了一只鞋,鞋底已經(jīng)完全脫落,只剩上半部分還蕩在腳踝上。
我還看到了許多大大小小的短吻鱷,躺在水上和浮木上。我發(fā)出了平時驅(qū)散它們的聲響,它們爬開,跳進深水。然而有時候,我還是會不小心直接撞上一頭怪物。碰上這種情況,我就會往后退,繞著圈跑開,通過這種方式避開它們,然后沖向前。它們會迅速跑一段距離,但卻沒有掉頭的力量。在彎路上,擺脫它們并不難。
大約下午兩點,我聽到了獵犬最后的吠叫,或許它們沒能穿過河灣。我全身濕漉漉的,疲憊不堪,但暫時脫險使我松了口氣。我繼續(xù)向前,然而面對毒蛇和鱷魚,我不得不比之前逃跑時更為謹慎,也更為害怕。踏進泥潭之前,我會用木棍探探水。如果水起了波紋,我就會繞道,如果靜止著,我就冒險蹚過去。
太陽下山了,夜幕逐漸將這片大沼澤籠罩進黑暗。我依然蹣跚往前,時刻擔心被嗜魚蛇咬上致命的一口,或是驚擾到短吻鱷,被它的巨顎碾碎,它們造成的恐懼絲毫不亞于身后追逐的獵犬。過了一會兒,月亮升起,柔和的月光爬上樹梢鋪滿了枝枝葉葉,上面懸吊著長長的苔蘚。我繼續(xù)往前,直到午夜降臨,始終希望能夠遠離這些荒涼危險的區(qū)域?墒撬絹碓缴睿芬苍絹碓诫y走。我發(fā)覺已經(jīng)不能再往前走了,也不知道如果到了一片人煙之地,自己會落入誰的手中。沒有通行證,任何一個人都能隨意逮捕我,將我關(guān)進監(jiān)獄,直到我的主人出示財產(chǎn)證明,支付費用,然后將我?guī)ё摺N沂且恢幻月返母嵫,如果不幸遇到路易斯安那的某位守法公民,他或許會將其視為一名友鄰的責任,立刻將我監(jiān)禁。我真的難以確定我最懼怕的是什么——獵犬、鱷魚,還是人!
22. 回家
……
我們在1月20日離開了華盛頓,途經(jīng)費城、紐約和阿爾巴尼,并在21日的晚上抵達珊蒂山。環(huán)顧著熟悉的場景,快樂如泉水從我心底溢出,我發(fā)現(xiàn)自己又回到了昔日的友人中間。第二天早上,在幾位朋友的陪同下,我動身前往格倫斯福爾斯,回到安妮和孩子們身邊。
我走進溫馨的小屋,第一個見到我的是瑪格麗特。她沒認出我,我離開時她才七歲,不過是個抱著娃娃的黃毛丫頭,F(xiàn)在已長成了一個大姑娘,已經(jīng)結(jié)婚,身邊站著一個眼睛明亮的男孩。因為對他被奴役的、不幸的外公念念不忘,瑪格麗特為這孩子取名為所羅門·諾瑟普·斯湯頓。得知我是誰后,瑪格麗特百感交集,激動得說不出話。不久,伊麗莎白進了屋,安妮聽聞我的消息后也從酒店跑了回來。他們抱著我淚流滿面,緊緊地摟著我的脖子——就讓我為這一幕遮上面紗,與其描述,不如讓讀者自行想象。
激動的情緒逐漸平復,我們沉靜在這歡樂的時光中。一家人圍坐在火堆周圍,火苗散發(fā)出融融暖意,柴火啪啪作響,屋子里一片愜意。我們傾訴著發(fā)生過的千萬樁事——在漫長的分別中,我們經(jīng)歷了希望與恐懼,歡樂與悲傷,審判和磨難。阿隆索去了西部,那個孩子前不久寫信給他的母親說,希望自己賺夠錢贖回我的自由。從小,他就把這件事當成了自己的理想和目標。他們知道我正被奴役,在船上寫的信和克萊姆·雷本人都告訴了他們這一消息,但是在收到巴斯的信之前,他們只能胡亂猜測我的下落。安妮告訴我,伊麗莎白和瑪格麗特有次痛苦地從學;貋,她問孩子們?yōu)楹稳绱吮瘋瓉硎撬麄冊趯W習地理的時候注意到了一幅圖片:奴隸們在棉花地里干活,一名監(jiān)工揮著皮鞭跟在他們后頭。他們不禁想起父親或許就在承受這種苦難——我確實在南方忍受著這樣的煎熬。類似這樣的事情還有許多,他們始終掛念著我,但或許讀者對此并無太大興趣,就不再贅述了。
我的故事告一段落了。對于奴隸制,我不作任何評價。讀過這本書的人或許會對這種“奇特的制度”產(chǎn)生自己的看法。其他州是怎樣的,我不甚了解,但關(guān)于紅河地區(qū)的情況已在書中有了真實可信的描述,沒有絲毫虛構(gòu)和夸大。就算有什么欠缺,那也是我向讀者呈現(xiàn)了一幅過為光明的圖景。我毫不懷疑,像我一樣不幸的人絕對不在少數(shù),一定有成百上千的自由公民被綁架并賣為奴隸,而此刻他們正在德克薩斯州和路易斯安那州的種植園里消耗自己的生命?墒俏铱朔,承受過的困難磨礪了我的精神。感謝仁慈的上帝,使我回到自由與幸福的懷抱。從今以后,我希望過上卑微而正直的生活,最后在我父親長眠的教堂墓地里得以安息。