《培根隨筆》是英國隨筆文學(xué)的開山之作,以其簡(jiǎn)潔的語言、優(yōu)美的文筆、透徹的說理、迭出的警句,在世界文學(xué)史上占據(jù)了的地位,“讀之猶如聆聽高人賜教,受益匪淺”。被譯成多種文字出版,至今暢銷不衰。1985年被美國《生活》雜志評(píng)選為“人類有史以來的20種最佳書”之一;同年入選美國《優(yōu)良讀物指南》的推薦書目。
英國隨筆文學(xué)的開篇之作。黑格爾、雪萊、羅素等大師一致推崇的傳世美文!歐洲近代哲理散文三大經(jīng)典之一,一代哲學(xué)家、文學(xué)家、政治家的心靈之旅! 最佳譯本 蘭州大學(xué)教授蒲隆權(quán)威譯作,完美呈現(xiàn)經(jīng)典名著! 〈髱煵鍒D 完美呈現(xiàn)文學(xué)性與藝術(shù)性一體的插圖。 權(quán)威出版社 北京師范大學(xué)出版社是一個(gè)中央級(jí)的出版社,是中國最具影響力的教育出版社之一,獨(dú)家出版《全日制義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)》。
作者簡(jiǎn)介
弗蘭西斯·培根(1561—1626),英國文藝復(fù)興時(shí)期最重要的文學(xué)家、哲學(xué)家。他不但在文學(xué)、哲學(xué)上多有建樹,在自然科學(xué)領(lǐng)域里也取得了重大成就。著作有《新工具》《學(xué)術(shù)的進(jìn)步》《培根隨筆集》等。
譯者簡(jiǎn)介
蒲隆,原名李登科,著名翻譯家。1963年畢業(yè)于西北師大外語系,1981年獲山東大學(xué)美國文學(xué)研究所碩士學(xué)位,此后在蘭州大學(xué)英語系任教。1994年至1995年作為美國富布賴特學(xué)者在哈佛大學(xué)從事狄金森的研究與翻譯。他是我國最早譯介貝婁作品的翻譯家之一。譯著有《愛默生隨筆全集》《培根隨筆集》《洪堡的禮物》《湯姆叔叔的小屋》等。
導(dǎo)讀
一談?wù)胬?
二談死亡
三談宗教統(tǒng)一
四談報(bào)復(fù)
五談厄運(yùn)
六談作假與掩飾
七談父母與子女
八談結(jié)婚與獨(dú)身
九談嫉妒
十談愛情
十一談高位
十二談膽大
十三談善與性善
十四談貴族 導(dǎo)讀
一談?wù)胬?
二談死亡
三談宗教統(tǒng)一
四談報(bào)復(fù)
五談厄運(yùn)
六談作假與掩飾
七談父母與子女
八談結(jié)婚與獨(dú)身
九談嫉妒
十談愛情
十一談高位
十二談膽大
十三談善與性善
十四談貴族
十五談叛亂與騷動(dòng)
十六談無神論
十七談迷信
十八談旅游
十九談君權(quán)
二十談?wù)娭G
二十一談拖延
二十二談狡猾
二十三談利己之道
二十四談革新
二十五談快捷
二十六談假聰明
二十七談?dòng)颜x
二十八談花銷
二十九談國家的真正強(qiáng)大
三十談養(yǎng)生之道
三十一談猜疑
三十二談話語
三十三談殖民地
三十四談財(cái)富
三十五談?lì)A(yù)言
三十六談野心
三十七談假面劇與演武會(huì)
三十八談人的天性
三十九談習(xí)慣與教育
四十談幸運(yùn)
四十一談放債
四十二談青年與老年
四十三談美
四十四談殘疾
四十五談建房
四十六談園林
四十七談協(xié)商
四十八談隨從與朋友
四十九談求情辦事者
五十談學(xué)養(yǎng)
五十一談黨派(略)
五十二談禮貌
五十三談贊揚(yáng)
五十四談虛榮
五十五談榮譽(yù)和名聲
五十六談司法(略)
五十七談憤怒
五十八談事變
一談?wù)胬?/strong>
“真理為何物?”彼拉多1戲言相問,但并不指望回答。
誠然,總有人喜歡朝三暮四,認(rèn)定固守信仰無異于枷鎖加身,所以無論行為思想均追求隨心所欲。雖然此類哲人俱已往矣,但仍有巧舌如簧之士跟他們一脈相承,然而氣血之剛烈已遠(yuǎn)遜于古人矣。
但人們依然偏愛虛假,究其原因不僅由于尋求真理得不辭艱辛,也不僅由于發(fā)現(xiàn)真理后反而使人的思想作繭自縛,而且還來源于人們的一種劣根性:嗜假成癖。晚期的希臘哲學(xué)流派中有一派人2考察過這個(gè)問題,對(duì)人們?yōu)楹蜗矚g虛假百思不得其解:如果說詩人弄虛以尋歡,商人作假為牟利,那一般人就只有為虛假而愛虛假了。個(gè)中緣由我也難以相告,也許真理恰如磊落的天光,所有假象、盛典在燭光下顯得典雅堂皇,但經(jīng)它一照,則難免窮形盡相。真理也許等價(jià)于一顆珍珠,只有在日光映照下才盡顯璀璨,但卻趕不上鉆石、紅玉,它們?cè)诠夤株戨x中大放異彩。摻假總能增添樂趣。倘若從人的頭腦里除去愚蠢的見解、媚悅的憧憬、錯(cuò)誤的估價(jià)、自欺欺人的幻想之類的東西,那么所剩的只是一些卑微貧乏的意念,充斥著憂郁、惡意,甚至自己也感到厭惡,對(duì)此恐怕無可置疑吧?有一位先哲尖刻地將詩歌稱為“魔鬼之酒”1,因?yàn)樗畛淙说南胂螅玫闹徊贿^是虛假的影子而已。然而有害的并不是掠過心田一晃而去的虛假,而是上文所說的沉積心底、安如磐石的虛假。
盡管這些東西浸透了人們墮落的思想感情,然而作為自身唯一仲裁的真理卻教導(dǎo)說:追求真理,是向它求愛求婚;認(rèn)識(shí)真理,是與它相親相依;相信真理,是用它盡興盡歡,所以真理才是人性的至福至善。上帝創(chuàng)造天地萬物的數(shù)日內(nèi),他最初的造物為感性之光,最后的造物是理性之光;而后,他安息日的工作便是以其靈昭示眾生。2起初,他將光明吐向萬物混沌的表面,繼而又將光明吹入世人的面龐,如今他依然將光明向其選民的臉上噴射。有一位詩人3給他那一派人增光不少,從而讓該派不比別派遜色,他的話非常精辟:“佇立于岸邊遙望艦船顛簸海面可謂樂事,據(jù)守在城堡憑窗俯視兩軍將士鏖戰(zhàn)腳下亦屬樂事;然任何快樂與登臨真理之巔(一座雄視萬象的高山,空氣永遠(yuǎn)清新、寧靜)俯瞰下面谷中的謬誤、彷徨、迷霧和風(fēng)雨相比,皆會(huì)黯然失色。”但觀望此景須懷悲天憫人之心,切勿現(xiàn)顧盼自雄之態(tài)。當(dāng)然,如若人心能動(dòng)于仁愛,安于天意,圍繞真理之軸旋轉(zhuǎn),那人間就無異于天堂了。從神學(xué)和哲學(xué)真理轉(zhuǎn)向?yàn)槿颂幨赖恼嬲\,即便那些并不按真理辦事的人也會(huì)承認(rèn),做事光明正大乃人性之榮光,弄虛作假猶如金幣和銀幣中的合金,它可以擴(kuò)大金銀的流通,但卻貶損了它們的價(jià)值。這些迂曲拐彎的行徑猶如蛇行,蛇不用腳走,而靠肚爬,行狀甚為卑劣。人若被發(fā)現(xiàn)有陽奉陰違、背信棄義之嫌,那可是無以復(fù)加的奇恥大辱。蒙田在探討謊言為何可恥可惡時(shí)說得真好:“仔細(xì)想來,說人撒謊就等于說他蔑視上帝,懼怕凡人。因?yàn)橹e言是直面上帝而逃避凡人的!庇腥祟A(yù)言:基督再來時(shí),他在世上將難遇誠信。因此謊言是吁請(qǐng)上帝審判人類的最后鐘聲。此言對(duì)于虛偽和背信的劣跡真可謂描述得再高明不過了。
……