關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
紙牌屋2:玩轉(zhuǎn)國王
發(fā)誓要扳倒首相取而代之的黨鞭長弗朗西斯厄克特施展一個又一個計謀,終于如愿以償,入主唐寧街成為新一任首相。為了鞏固新晉地位,保護(hù)既得利益,他過河拆橋,踢掉昔日的同謀,買通新的媒體,并將美麗性感、精明能干的民意測驗專家薩利奎因收為己用,令她幫助自己操控媒體的風(fēng)向和民意的走向,甚至對高高在上的國王和君主立憲制度宣戰(zhàn)。他在首相寶座上樹起了新的敵人,開啟了一場新的權(quán)力游戲,以及又一段隱而不宣的秘情。
與此同時,被弗朗西斯拋棄的昔日幫兇不堪屈辱,意欲抓住他的把柄試圖報復(fù);而國王也不愿坐以待斃,正精心布局展開反擊。弗朗西斯能瞞天過海,守住來之不易的權(quán)力寶座嗎?風(fēng)靡全球的經(jīng)典政治小說《紙牌屋》第二部,續(xù)寫波譎云詭的政治權(quán)力斗爭,二度出擊,屠殺升級!
推薦一:熱播美劇原著小說,中國唯一正版授權(quán)
本書是年度熱播美劇《紙牌屋》原著小說,中文版唯一授權(quán),首次出版。 推薦二:數(shù)次改編經(jīng)典劇集,第三季新春隆重開播 《紙牌屋》被兩次改編成電視劇,1990年英國BBC將《紙牌屋》改編成電視劇后廣受好評,被評為英國史上最偉大的政治劇之一。美劇于2013年2月開播至今,迅速風(fēng)靡全球,斬獲金球獎最佳導(dǎo)演、最佳女主角、最佳男主角及艾美獎等多項大獎,奧巴馬和白宮、國會山多位政要均是劇集的鐵桿粉絲!第三季將于2015年2月27日開播。 推薦三:親歷官場的暢銷作家,著書杰作一時風(fēng)靡 作者邁克爾道布斯是英國政治家,他1975年步入政壇,開始為保守黨議員撰寫演講稿,很快嶄露頭角,被稱為“威斯敏斯特的娃娃臉殺手”,后任政府特別顧問和撒切爾政府幕僚長,最終于保守黨副主席的職位上退休,2010年被英王室冊封為男爵。1989年,他寫的英國官場小說《紙牌屋》大獲好評,迅速成為暢銷書作家。 推薦四:國家領(lǐng)導(dǎo)人王岐山、美國總統(tǒng)奧巴馬多次向?qū)傧峦扑]《紙牌屋》 國家領(lǐng)導(dǎo)人王岐山多次向下屬推薦《紙牌屋》并表示關(guān)注主角命運(yùn),奧巴馬也多次表示他最喜歡的美劇是《紙牌屋》。 推薦五:真實可感的政界博弈,激烈精彩的權(quán)力游戲 作者用娓娓道來的筆觸講述了一個心狠手辣的政治老手如何憑一己之力將首相扳倒的精彩故事。作者曾是撒切爾夫人的幕僚長,還曾是保守黨副主席,所以他寫的官場小說真實可感,精彩異常。 推薦六:精美雅致的豪華精裝版本 特種輕型紙內(nèi)文,行業(yè)一流設(shè)計師精心設(shè)計裝幀形式,豪華精裝,值得珍藏。
1990年,作為《紙牌屋》的續(xù)篇,我開始寫作《玩轉(zhuǎn)國王》。下筆創(chuàng)作這本書的原因之一,是我預(yù)感到王室這艘“豪華游艇”正面臨驚濤駭浪的考驗。我在書中寫到破裂的婚姻、金融界的丑聞、頗富爭議的政治事件和公共場合令王室蒙羞的事件。不出所料,接下來的幾年里,偉大的王室簡直近乎“吹毛求疵”地忠實于我的原著,各種類似的鬧劇緊鑼密鼓地上演。甚至有時候像我的書要拍成電影,各路人物粉墨登場,在公共場合進(jìn)行著選角活動。我本以為我這本書會成為某種警告,結(jié)果完全沒起到作用。我寫的是《紙牌屋》續(xù)篇,而“溫莎屋”則經(jīng)歷著史上最糟糕的日子。豪華游艇幾乎沉沒,有的船員甚至被視為累贅,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋到了岸上。
我虛構(gòu)的國王形象并非簡單地復(fù)刻查爾斯王子一個人。歷史上王位的繼承人不計其數(shù),愛給自己找麻煩的也多如牛毛。我的靈感不止來源于一人,但總躲不過有人喜歡對號入座。我開始寫作本書時,查爾斯王子的婚姻正遭遇危機(jī),瀕臨破裂。當(dāng)然,官方一如既往地極力否認(rèn)。于是,我就沒給書里的國王角色配妻子。我可不想寫的東西被視為“不敬”,因為這不是我的本意。 王室固然經(jīng)歷了厄運(yùn)不斷、悲慘陰暗的歲月,但不管怎么說,王子和他的“集團(tuán)”展示了非凡的韌性和復(fù)原的能力。幾十年來,公眾的尊重已然缺失。而今天,王室卻歷盡艱辛重獲了這種尊重,游艇加足馬力,奮勇向前。 FU(弗朗西斯厄克特)也沒有停歇。距離我創(chuàng)造這個人物已經(jīng)快三十年了,而如今的他已經(jīng)有了自己的人生。各種各樣的書籍、全球熱播的電視節(jié)目把他捧成了一個明星。議會與媒體頻頻提起他的名字。你會不會懷疑,在很多王室成員行宮的角落,他的名字也在口口相傳呢?嗯,你可以這么說,但我不可能發(fā)表任何評論。 邁克爾道布斯 2013年
邁克爾道布斯
1948年出生于英國赫特福德郡,畢業(yè)于牛津大學(xué),1975年步入政壇,開始為保守黨議員撰寫演講稿,很快嶄露頭角,被稱為“威斯敏斯特的娃娃臉殺手”,后任政府特別顧問和撒切爾政府幕僚長,最終于保守黨副主席的職位上退休,2010年被英王室冊封為男爵。 身為政治家的同時,他也是暢銷書作家。1989年,道布斯講述英國官場故事的處女作小說《紙牌屋》大獲好評,次年被BBC改成電視劇,風(fēng)靡全球。他順勢又寫出另外兩部以厄克特為主角的小說《玩轉(zhuǎn)國王》《最后一擊》,完整交代了這位政壇梟雄的精彩一生,這兩部小說也都被BBC改編成電視劇。2013年,好萊塢知名導(dǎo)演大衛(wèi)芬奇和奧斯卡影帝凱文史派西聯(lián)袂出手,再次將《紙牌屋》搬上熒屏,一經(jīng)播出,再次火爆全球。
若不想行宮落入他人之手,則永不可酣睡榻上安然入眠。
眼前的景象和他預(yù)想的不太一樣。圍觀的人群比過去那些年要少得多。王宮大門口只稀稀拉拉站了二十來個人,撐著傘,穿著塑料雨衣,跟縮頭烏龜似的蜷曲著。事實上,這根本就稱不上是“人群”。也許大不列顛的公眾們根本就不在乎誰來做首相。 他坐在車后座上,在高級皮革的襯托下,顯得隱忍自制,但又有種隨時隨地可以脫穎而出的氣質(zhì)。嘴角那一絲疲憊的笑容好像在有意無意地表達(dá)對這個任命的漫不經(jīng)心,甚至有點不情愿被推到權(quán)力的風(fēng)口浪尖上。歲月不饒人,臉上的皮膚已經(jīng)有了時間的痕跡,但下巴上的肉仍然繃得緊緊的,很是嚴(yán)峻,如一尊羅馬胸像。柔軟的銀沙色頭發(fā),一絲不茍地梳在腦后;穿著慣常的炭灰色雙排扣西裝,胸前的小口袋上冒出絲質(zhì)手帕的一角,顏色很亮,圖案華麗得有點浮夸。他是刻意這樣做的,可不能跟威斯敏斯特那群家伙一樣,清一色圣誕襪子一樣的領(lǐng)帶和瑪莎西裝,簡直太沒新意了。每隔幾秒他就會彎下身子,伸展一下筋骨,再偷偷拿起藏在車窗邊的煙抽上兩口。只有從這個行為,才能看出他心中翻騰的緊張與興奮。他深深吸了口尼古丁,有那么一會兒,一動也不動,感覺嗓子慢慢變干,等著自己的心跳慢慢平復(fù)下來。 尊敬的議員弗朗西斯尤恩厄克特閣下乘坐專門給部長級人員配備的“捷豹”汽車,緩緩經(jīng)過白金漢宮的大門,進(jìn)入前院。他在后座上朝路邊寥寥無幾、擠成一團(tuán)的旁觀者草草揮了揮手,甚為敷衍。妻子莫蒂瑪本想搖下車窗,好讓來自各家媒體的攝影師好好給兩人拍拍照的。結(jié)果她發(fā)現(xiàn),官用汽車車窗的厚度竟然超過了一英寸 ,而且是牢牢封死的,根本搖不下來。司機(jī)拍胸脯保證說,除非是拿迫擊炮發(fā)射穿甲彈直接來轟,不然什么東西都打不開這窗戶。 剛剛過去的幾小時顯得特別滑稽。昨天傍晚六點鐘,首相的選舉結(jié)果公布以后,他就匆匆忙忙趕回家,和妻子一起等待著。等待什么呢?兩人都不是很清楚。他現(xiàn)在要做什么?沒人告訴他只言片語。他一直在電話旁邊焦急地等著,但鈴聲特別固執(zhí),就是不響。他期待能接到個祝賀的電話,可能來自議會的同僚,可能來自美國總統(tǒng),或者至少來自自己的姨媽。但對于同僚們來說,過去的平輩突然間變成了上司,他們一下子變得拘束和謹(jǐn)慎,生怕行差踏錯半步。美國總統(tǒng)只會等到他被王室正式任命為首相后才會來電祝賀。而他年邁的姨媽顯然認(rèn)為他的電話絕對已經(jīng)成了水泄不通的熱線,打算過幾天再打。他和莫蒂瑪是多么希望和誰分享一下這份喜悅啊,結(jié)果他們打開大門走了出去,擺出各種姿勢讓記者們拍照,還跟他們友好地交談起來。 弗朗西斯厄克特,常被人們稱為“FU”,本身并不是個合群的“社交能手”。他的童年頗為孤獨,唯一的玩伴只是一條狗和滿背包的書本。他們家曾在蘇格蘭富甲一方,擁有廣袤的地產(chǎn)。幼小的厄克特和自己的“伙伴”在這片布滿石楠花的土地上游蕩,早已習(xí)慣這煢煢孑立的孤獨。但他的內(nèi)心從來沒有滿足過。他需要接觸社會,接觸別人,并非僅僅要尋找一份認(rèn)同,而是要在與人比較的過程中享受“鶴立雞群”的優(yōu)越感。這種渴求,驅(qū)使他毅然南下。當(dāng)然,讓少年厄克特背井離鄉(xiāng)的,還有在蘇格蘭高地遭遇的家庭“財政危機(jī)”。祖父撒手人寰,去世前沒來得及做出任何安排,貪婪的財政部趁機(jī)攫取了家族大部分財產(chǎn);父親又多愁善感,沒有擔(dān)當(dāng),刻板地遵守傳統(tǒng),絲毫沒有開源節(jié)流的頭腦。于是乎,家道中落成了必然的趨勢。少年厄克特親眼見證了父母的財富和社會地位如風(fēng)雪中開花的蘋果樹般迅速凋敝,房產(chǎn)被一處處抵押,沉重的債務(wù)開始成為這個家庭揮之不去的陰影。趁著家里還有些東西可撈,厄克特帶著有限的身家退步抽身。父親為了家族名譽(yù),時而苦苦哀求,時而流著眼淚嚴(yán)厲地譴責(zé),但厄克特仍然毫不在意地狠心離去。他來到牛津,情況也并沒多少改善。誠然,年少時大量的閱讀讓他在學(xué)術(shù)上如魚得水,甚至在《經(jīng)濟(jì)學(xué)刊》上開專欄,還有一群忠實的讀者,但這種生活他始終不能適應(yīng)。學(xué)校那皺巴巴的燈芯絨制服讓他厭惡;大多數(shù)同事總是滿嘴仁義道德,實際上不知所云,這也讓他嗤之以鼻。這些人仿佛要在這樣虛偽平淡的生活中過一輩子了。查韋爾區(qū) 的河面上每日迷霧茫茫,導(dǎo)師在晚餐桌上盡顯縮手縮腳的小家子氣和趨炎附勢的偽君子嘴臉,厄克特對這一切越來越厭倦。一天晚上,高級教工的休息室里人聲鼎沸,人人都激動不已,大家在圍攻一個財政部的小官員,把他批駁得體無完膚。對在場的大多數(shù)學(xué)者來說,這只不過證明了他們的觀點,顯得威斯敏斯特那幫政客無能;但對厄克特來說,卻是無限的機(jī)遇。于是,他幾乎一言不發(fā),在唇槍舌劍和口誅筆伐中保持了緘默。這讓他獲得了官員的好感,開始在仕途上平步青云。與此同時,他殫精竭慮,維持著自己作為一個學(xué)者的好名聲。周圍的同僚們感到自愧不如,在政治圈里,這意味著你已經(jīng)成功了一半。 到晚上八點半左右,他只接了兩個電話。不過在這之后,電話鈴就重新恢復(fù)了生機(jī)。先是宮里打來的,說話的人是女王的私人秘書,問他明天早上九點方不方便去一趟。他欣然回答說“沒問題,謝謝”。接著鈴聲就響個不停了,電話像潮水一樣涌來。議會的舊同僚終于按捺不住了,都想從他這兒探探口風(fēng),看明天自己是官居原職、新官上任還是轟然落馬。報紙的編輯們也紛紛來電,有的溜須拍馬,小心翼翼;有的則口氣頗大,一副舍我其誰的神氣。但目的都是想搶到第一個獨家專訪。行政機(jī)構(gòu)熱心的普通官員,要從他這兒提前知道政策走向,好盡早安排,確保滴水不漏,萬無一失。黨派公關(guān)機(jī)構(gòu)的主席,因為高興異常飲酒過度,不停地在電話那頭打著嗝兒,語氣激動過頭。當(dāng)然,少不了本蘭德里斯,兩人之間并沒有交談,只聽那邊傳來哈哈大笑和香檳塞子“砰”地彈出去的聲音。厄克特覺得他至少聽到背景音里有一個女人在咯咯地浪笑。蘭德里斯在大肆慶祝,他有這個權(quán)利。他是厄克特第一個也是最直接、最堅定的支持者。兩人配合默契,手段用盡,把可憐的亨利科林格里奇玩弄于股掌之上,搞得身心俱疲,最終灰溜溜地提前退休。厄克特欠蘭德里斯多少錢多少情,他自己也算不清。不過,這個報業(yè)大亨行事一向特點鮮明,他沒有跟厄克特“親兄弟,明算賬”的意思。 他一直想著蘭德里斯這個“恩人”,突然驚覺捷豹車已經(jīng)駛過了白金漢宮的右拱門,進(jìn)入了寬大的中庭。司機(jī)的速度一下子慢了下來,腳隨時都放在剎車上。在這里,你自然而然地感到堂皇莊嚴(yán),君威至上。當(dāng)然還有更實際的原因,這里四處都安裝著自動報警裝置,一旦你這四噸重的“裝甲”捷豹來個急剎車,不但車?yán)镏匾某丝蜁X得不舒服,那些裝置馬上會將一級警報傳送到蘇格蘭場——倫敦警察廳所在地。每逢白金漢宮開放日,大多數(shù)游客都會久久徘徊于大門前那些漂亮的古希臘多立克式柱子之下,但捷豹并沒有停在那下面,而是來到中庭邊一扇小得多的門前。女王的私人秘書帶著熱情的微笑,早早迎候在那里。他看似從容卻又非常迅速地開了門,一位侍從走上前來,與莫蒂瑪厄克特禮貌說笑間,把她引去喝咖啡了,而私人秘書則領(lǐng)著厄克特,走上狹窄卻裝飾精巧的樓梯間,來到一間寬闊挑高的休息室。周圍掛滿了描繪維多利亞時期賽馬的油畫,屋子里還擺著一座雕像,雖然規(guī)模不大,但雕刻的文藝復(fù)興時期藝術(shù)家群像卻惟妙惟肖,頗有些無拘無束,天馬行空的態(tài)度。兩人停留片刻,欣賞這些藝術(shù)品。這個過程中厄克特沒特別注意到私人秘書看過表,但他突然就宣布說:“時間到了”,接著走向房間盡頭兩扇高聳的門,敲了三次,推開,示意厄克特進(jìn)去。 “厄克特先生,歡迎你的到來!” 這里就是國王的起居室,高大的落地窗前,厚重的深紅色錦緞窗簾提供了高貴肅穆的背景,國王本人就站在那里。厄克特恭順地鞠了個躬,他以表示尊敬的點頭回禮,然后示意厄克特往前走幾步。新官上任的首相邁著不疾不徐的步子往房間那頭的國王走去,兩人僅有咫尺之遙時,國王往前一步,伸出手,厄克特身后的門早已在不知不覺間悄然關(guān)上,F(xiàn)在屋里只剩下兩個人,都是這個國家的統(tǒng)治者;一個天生血統(tǒng)高貴繼承了王位,一個在腥風(fēng)血雨中拼殺出自己平步青云的道路。只剩下這兩個人。 厄克特不易察覺地自言自語了一句,說這屋里可真冷。相比起常人覺得舒服的溫度,這里至少低了兩到三度。另外,來自國王的握手是這么笨拙,絲毫沒有點優(yōu)雅從容的王家風(fēng)范,也讓他大吃一驚。兩人面對面站著,四目相對,都有點“不知從什么地方開始”的尷尬。國王緊張地整理了一下袖口,勉強(qiáng)擠出一個微笑。 “別擔(dān)心,厄克特先生。請您記住,這對我也是頭一遭呢!眹踉谕鮾Φ奈蛔由洗舜蟀胼呑樱坏剿膫月前才終于加冕為王。這位“新手國王”帶著他走向一個做工精良的白石壁爐架,兩邊各有一把椅子。墻邊是一排锃光瓦亮的大理石柱子,高聳無比,支撐著天篷之下的天花板,上面全是浸潤著藝術(shù)家們心血的女神浮雕。壁龕中兩根石柱之間,掛著濃墨重彩、碩大無朋的王室先祖肖像,都是由不同時代最偉大的藝術(shù)家繪制而成。精美的手工家具圍繞著一塊華麗的羊毛織花地毯,從這個巨大房間的一邊延伸到另一邊,上面裝飾著紅色鑲金邊的花朵圖案。這只是個起居室而已,但能住進(jìn)來的人只能是皇帝或者國王。這里面的陳設(shè)可能百年來都沒有變過,唯一有些扎眼的是一個書桌,放在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的角落里,大約是想離靠花園的窗戶近一些,好借一些天光。桌子上全是紙張、小冊子和掛鉤夾子等亂七八糟的東西,一臺電話被埋在其中,只能勉強(qiáng)露出個頭。國王認(rèn)真批閱文件和閱讀書籍的態(tài)度是出了名的,從這張桌子看來,果真是名副其實啊。 “我都不知道從何說起,厄克特先生!眱扇嗽谝巫由暇妥,國王親切地說,“別人都覺得我們在創(chuàng)造歷史。不過這樣的場合可沒有什么定勢可循。我沒什么好給你的,不會絮絮叨叨給一大堆建議,也不會交給你首相官邸的印章。我也不用請你親吻我的手或者宣誓什么的。我唯一需要做的,就是要求你組織一個政府。你會的,對吧?” 國王陛下真實誠摯的態(tài)度讓他的來客露出輕松的微笑。厄克特六十出頭了,比國王年長十歲,不過單看兩人外表可沒那么大的差距。年輕一點的臉上已經(jīng)有了歲月的痕跡,發(fā)際線有明顯變高的趨勢,腰身也在漸漸蜷曲,顯得和年齡不符。外界傳聞?wù)f,國王毫不在意物質(zhì)生活,只追求一生對靈魂的嚴(yán)厲的拷問和修行。這種生活帶來的影響清楚地顯現(xiàn)在他的外貌上,而厄克特臉上時刻掛著隨和的微笑。作為政客,他諳熟寒暄招呼之道;作為學(xué)者,他也不缺超然和清高。他仿佛訓(xùn)練有素,懂得何時收斂鋒芒、韜光養(yǎng)晦,也知道必要時要瞞天過海。這一切他做起來輕輕松松,而國王卻絲毫不具備這些氣質(zhì)。厄克特絲毫不覺緊張,只覺這房間里好冷。事實上,他有點可憐眼前這個“年輕人”被困在這么個莊嚴(yán)冷漠的地方了。他向前傾了傾身子。 “是的,陛下。能夠代表您組建一個政府,我感到無限榮幸。我只希望昨天大選結(jié)果公布之后,同僚們都不忘初心! 最后這句有點反諷的幽默,但國王沒反應(yīng)。他在想別的事,前額逐漸皺起。這張臉家喻戶曉,在無數(shù)的紀(jì)念性馬克杯、盤子、茶盤、T恤、毛巾、煙灰缸上都出現(xiàn)過,偶爾還被印在馬桶上呢,大多數(shù)紀(jì)念品都出自遙遠(yuǎn)的東方!皩嵲捀阏f,我希望這一切都吉星高照,新王登基,新首相上任。要辦的事情還有很多啊。新千年正在招手,新視野就在前面。跟我說說你的計劃吧。” 厄克特特別夸張地攤開雙手:“我沒有……時間太倉促了,陛下。我大概需要一周左右的時間,重組政府,討論一下工作重點……”這完全是在打哈哈。他知道話不能說得太具體,否則就是給自己找麻煩,而且多年扶搖直上的仕途給他提供的也多是經(jīng)驗,少有全面的措施。對于所有政策上的條條框框,他以學(xué)者的態(tài)度給予天生的漠然和蔑視。那些年輕的對手拼命用十分具體的計劃和承諾彌補(bǔ)自己資歷的不足,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)步子邁得太快,把自己的弱點全都暴露了,只能任人擺布。目睹這一切的厄克特總有種殘忍的快感。面對記者咄咄逼人的問題,厄克特的策略就是泛泛地提一提國家利益這樣的老生常談,然后再給他們上頭的編輯打電話讓治治這些不聽話的小卒子。精于此道的他成功度過了那喧囂騷動的十二個首相競選日,不過他自己心里也有困惑,這樣的策略能為自己保駕護(hù)航多久呢?“我想我的第一要務(wù)就是聽聽大家都怎么說! 這都是些陳詞濫調(diào),厄克特自己說出來都吃驚得很,但聽者卻往往洗耳恭聽,愉快地當(dāng)了真。這真是讓人摸不著頭腦。眼前這位至高無上的君主默默地點頭表示贊同。他坐得相當(dāng)不安穩(wěn),只貼著椅子的沿兒,緊繃的身體輕微地來回?fù)u晃:“競選的時候,你說道,我們國家正處在一個十字路口,準(zhǔn)備迎接新世紀(jì)的挑戰(zhàn),同時在上世紀(jì)最優(yōu)秀的遺產(chǎn)基礎(chǔ)上開創(chuàng)新局面! “繼承傳統(tǒng),鼓勵創(chuàng)新。”厄克特重復(fù)了一句滾瓜爛熟的臺詞。 “太棒了,厄克特先生。現(xiàn)在你手里握著更多權(quán)力了。這是個很棒的工作,就跟我一樣!彼p手交叉,突出的指節(jié)仿佛組成了一座教堂的尖頂,眉間的褶皺依然“陰魂不散”!拔蚁M夷軌颉(dāng)然是在征得你同意的情況下——以某種方式,協(xié)助你做些工作。”他的語氣竟有些怯生生的,好像被人拒絕慣了,老是失望似的。 “當(dāng)然,太榮幸了陛下。我真是欣喜若狂……您有什么具體的想法嗎?” 國王握住領(lǐng)帶結(jié),那是一條老式窄版領(lǐng)帶,國王把它擰成很糾結(jié)的形狀:“厄克特先生,具體的想法是屬于黨派政治的,那是你該負(fù)責(zé)的領(lǐng)域,我完全不應(yīng)該插手。” “陛下,您如果有任何想法,我會很感激的,請言無不盡吧……”厄克特機(jī)械客套地回復(fù)道。 “真的嗎?你真的愿意聽?”他語氣里帶著一絲急切的渴望,本想用一聲輕笑掩飾過去,卻沒能成功,“但我必須萬分小心才行。過去只是王儲的時候,我還能有自己的觀點,有時候甚至還能暢所欲言一下,但國王可不能讓自己陷入黨派爭論的旋渦。我的顧問每天都長篇大論跟我講這個道理。” “陛下,”厄克特輕輕打斷了他,“這里只有你我二人。您提什么建議我都洗耳恭聽。” “不,還不是時候。你事情還很多,我就不耽誤你了。”國王站起身來,是送客的意思,但并沒有往門那邊走,只是繼續(xù)十指緊扣,突出的指節(jié)很是引人注目。他的鼻孔微微張開,還在沉思之中沒有回過神來,仿佛正在虔誠地祈禱!耙苍S……要是你同意的話……我只說一點。最近我一直在看報紙,”他朝亂糟糟的書桌揚(yáng)揚(yáng)手,“維多利亞大街上工業(yè)部那些舊樓要拆了。那些樓樣子真是太丑陋了,一點也沒有20世紀(jì)的面貌。真是該拆。要是可以的話,我親手開推土機(jī)去鏟平都行。但那是威斯敏斯特最重要的地方之一,離議會大樓很近,緊挨著西敏寺 本身,那可是我們最神圣、最偉大的紀(jì)念建筑之一啊。你不覺得這是個非常難得的機(jī)會嗎?我們應(yīng)該抓住這個時機(jī),創(chuàng)造與時代相符的偉大建筑,可以驕傲地傳給下一代作為寶貴遺產(chǎn)。我衷心希望你,你的政府,能夠確保這個地方得到應(yīng)有的建設(shè)……怎么說合適呢?”他說得斷斷續(xù)續(xù)的,感覺像個寄宿學(xué)校的小孩在怯生生地向老師要什么東西。他在絞盡腦汁地尋找一個合適的“外交辭令”:“要‘合乎氣派’!彼@然很滿意這樣的措辭,點點頭表示對自己的肯定。厄克特認(rèn)真的注視又讓他更大膽了些!啊^承傳統(tǒng),鼓勵創(chuàng)新’,就像某個聰明的家伙曾經(jīng)說的那樣。我知道環(huán)境事務(wù)部大臣正在考慮好些不同的方案。坦率地說,有些方案真是太奇怪了,真那么做,恐怕流放罪犯都不夠格。我們就不能改一改‘鐵公雞’的性格嗎?就這么一次,定個好點的方案,與西敏寺目前的風(fēng)格搭調(diào),能夠顯出對先祖?zhèn)兂删偷淖鹬兀皇亲屇承┠w淺的現(xiàn)代主義者去標(biāo)新立異,侮辱咱們的傳統(tǒng)……”他的嘴唇因為憤怒而微微顫抖起來,“設(shè)計墳?zāi)挂粯雨幧匿摻畲髲B,里面的人也會很壓抑,外面看那一堆鋼筋水泥心情也不會好!”他剛才的羞怯蕩然無存,全是義憤填膺的激情,雙頰浮現(xiàn)一片潮紅。 厄克特用微笑告訴國王“包在我身上”。這種表情他用得可謂輕車熟路,像呼吸空氣一樣自然:“陛下,我可以向您保證,政府……”他本想說“我的政府”,話到嘴邊又咽了下去,“……會把與環(huán)境的協(xié)調(diào)放在首位的!边@更是老掉牙的老生常談了,不過這種情況下你讓他說什么呢? “哦,但愿如此。我剛才有點失態(tài),抱歉了,但我覺得環(huán)境事務(wù)部大臣隨時會做出決定,所以有點著急了! 在那一瞬間,厄克特本想提醒國王,這是一個“準(zhǔn)司法” 事務(wù),之前投入了數(shù)月的時間和數(shù)百萬金錢,經(jīng)過了詳細(xì)的規(guī)劃和調(diào)查,現(xiàn)在就等相關(guān)大臣以所羅門王般的智慧來深思熟慮,作出決定了。厄克特本想告訴國王,他這時候橫插一腳,無異于法庭上陪審團(tuán)不遵守規(guī)定,私自擾亂法官的視聽,但他把這些話都吞進(jìn)了肚子里,“我會關(guān)注這件事的,陛下。我向您保證! 國王那雙淡藍(lán)色的眼睛永遠(yuǎn)都是向下看的,讓他的表情看上去很真摯,還總帶著點憂傷的感覺,好像背負(fù)著某種罪惡感在生活。然而,現(xiàn)在他的瞳孔中毫無疑問閃爍著無限的熱情。他握住厄克特的手:“厄克特先生,我們倆一定會相處甚歡的! 房間那端的兩扇門又一次毫無預(yù)兆地打開了,國王的私人秘書看似自作主張地站在門口。厄克特謙恭地對國王鞠了個躬,向門口走去。他已經(jīng)邁過了門檻,身后響起國王的高喊,“再次感謝您,首相!” 首相。是的。有生以來第一次,他坐上了首相的位子。 “那么……他說了些什么?”夫妻倆乘車前往唐寧街的路上,妻子的問題將他從沉思中拉了回來。 “什么?哦,沒說什么。祝我一切順利。談了談未來的巨大機(jī)遇,還提到了威斯敏斯特附近的一個建筑工地,說什么一定要仿造都鐸王朝風(fēng)格什么的……就那些亂七八糟的唄! “你會順著他的意思辦嗎?” “莫蒂瑪,要是真誠這碼事兒能當(dāng)飯吃,那整個英國都要被撐死了。幸好現(xiàn)在不是中世紀(jì)了。國王要做什么?開開花園派對,幫我們省省選別人做頭兒的麻煩就得了,別到處都想去插一腳! 莫蒂瑪撲哧一笑,表示贊同,一邊心煩意亂地在包里翻找著口紅。她出生于大名鼎鼎的柯宏家族,是古時蘇格蘭國王的直系后代。很久以前,這個家族就被剝奪了祖?zhèn)鞯牡禺a(chǎn)和遺物,但莫蒂瑪從來都以“蘇格蘭王室后裔”的驕傲身份自居,同時將很多現(xiàn)代貴族視為“入侵者”,包括“現(xiàn)任王室”。對,私下里她總是這么說。說白了,王親貴戚要么是會投胎,要么是會選另一半。不過有時候也逃不開興衰更替、起義奪權(quán)甚至血腥殺戮。誰做王位怎么說得清呢?不是姓柯宏,就是姓溫莎,都是靠天時地利人和而已。有時候一談起這個話題,她就會喋喋不休,讓人興味索然。厄克特決定趕快轉(zhuǎn)移她的注意力。 “我當(dāng)然要順著他的意思辦啦。這個國王還算是有點良心,有點想法的。我最不需要的就是宮里那些人吃不到葡萄說葡萄酸了。不管怎么說,還有其他的硬仗要打呢。我希望他能成為我堅定的后盾,利用他在民眾中的影響力來支持我。這可是很有用的!彼恼Z氣很嚴(yán)肅,雙眼望著遠(yuǎn)方,仿佛在審視即將到來的挑戰(zhàn),“不過,說到底,莫蒂瑪,我是首相,他是國王。他得照我說的做,而不是來指揮我。他的工作就是做出一副高高在上的樣子,出席一些儀式,僅此而已。他只不過是個君主,不是他媽的規(guī)劃師。” 汽車經(jīng)過白廳的宴會大廳,慢慢減了速,接近唐寧街街口的路障。比起白金漢宮門口門可羅雀的冷清狀況,這里的人多了些,紛紛向他揮手歡呼。記者的鏡頭看上去也要積極和開心得多。厄克特松了口氣。他看到人群中有幾張年輕的臉甚為熟悉,也許黨派總部派出了那些專門出席這些場合的人群。妻子懶洋洋地抬手,幫他捋順一撮豎起來的頭發(fā)。他開始思考自己要站在門階上宣布的政府改組決定以及要說的話。這可是要向全世界轉(zhuǎn)播的。 “你準(zhǔn)備怎么做?”莫蒂瑪認(rèn)真地問。
你還可能感興趣
我要評論
|