英國紳士菲利亞?福格與朋友打賭,用八十天環(huán)游地球一周回到倫敦。打賭當(dāng)天,福格就帶著他的法國仆人“萬事通”從倫敦出發(fā),開始了他們的環(huán)球之旅。但中途他不幸被當(dāng)作偷竊英格蘭銀行的大盜,遭到警方的通緝和追捕。在時間緊迫和困難重重的情況下,福格先生和仆人克服了艱難險(xiǎn)阻,,環(huán)繞地球一圈后回到倫敦。但卻遲到了五分鐘。他自認(rèn)失敗,卻又意外地獲得勝利——原來他自西向東繞地球一周,利用時差正好節(jié)約了一天的時間!一路上?说臋C(jī)智、勇敢和仁義都表現(xiàn)了十足的紳士派頭。最后,一個他在印度救出的為王公殉葬的遺孀嫁給了他,終抱美人歸。
儒爾·凡爾納(1828一l905),法國科幻、探險(xiǎn)小說家。I863年出版第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。儒勒?凡爾納一生共出版了六十六部長篇小說,幾乎每部都深得讀者的喜愛。
儒勒·凡爾納的小說可分兩大類:一類“在未知的世界中漫游”,另一類“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壯觀、情節(jié)驚險(xiǎn)、構(gòu)思巧妙、想象豐富,在引人入勝的故事中蘊(yùn)含著鮮明的正義感和廣博的歷史、地理知識,不僅可以激發(fā)讀者一往無前的探險(xiǎn)精神,培養(yǎng)人們的堅(jiān)強(qiáng)意志,還可以豐富人們的科學(xué)知識,讓人們感受大自然的廣博和神奇。
儒勒·凡爾納的作品影響了幾代人,很多被拍成了電影,歷演不衰。他也是世界上從十九世紀(jì)直至現(xiàn)在最受歡迎的作家之一。
第1章 菲利亞·福格和“萬事達(dá)”談妥了做主仆
第2章 “萬事達(dá)”深信自己終于如愿以償
第3章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付出巨大代價
第4章 菲利亞·福格把他的仆人“萬事達(dá)”驚得目瞪口呆
第5章 一種新股票在倫敦市場上出現(xiàn)
第6章 菲克斯警探理所當(dāng)然急不可耐
第7章 光查護(hù)照再次證明無濟(jì)于事
第8章 “萬事達(dá)”也許有點(diǎn)饒舌
第9章 菲利亞·福格一路順利地穿越紅海和印度洋
第10章 “萬事達(dá)”狼狽不堪地?cái)[脫了困境
第11章 菲利亞·福格以驚人的價錢買下一頭大象
第12章 菲利亞·福格一行冒險(xiǎn)穿越印度密林
第13章 “萬事達(dá)”再次證實(shí)好運(yùn)總朝著大膽的人微笑
第14章 菲利亞·福格沿恒河谷下行,但無心觀賞美景
第15章 錢袋里又減少了幾千英鎊 第1章 菲利亞·福格和“萬事達(dá)”談妥了做主仆
第2章 “萬事達(dá)”深信自己終于如愿以償
第3章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付出巨大代價
第4章 菲利亞·福格把他的仆人“萬事達(dá)”驚得目瞪口呆
第5章 一種新股票在倫敦市場上出現(xiàn)
第6章 菲克斯警探理所當(dāng)然急不可耐
第7章 光查護(hù)照再次證明無濟(jì)于事
第8章 “萬事達(dá)”也許有點(diǎn)饒舌
第9章 菲利亞·福格一路順利地穿越紅海和印度洋
第10章 “萬事達(dá)”狼狽不堪地?cái)[脫了困境
第11章 菲利亞·福格以驚人的價錢買下一頭大象
第12章 菲利亞·福格一行冒險(xiǎn)穿越印度密林
第13章 “萬事達(dá)”再次證實(shí)好運(yùn)總朝著大膽的人微笑
第14章 菲利亞·福格沿恒河谷下行,但無心觀賞美景
第15章 錢袋里又減少了幾千英鎊
第16章 菲克斯對別人跟他說的事假裝糊涂
第17章 從新加坡到香港旅途中的是是非非
第18章 菲利亞·福格、“萬事達(dá)”和菲克斯各忙各事
第19章 “萬事達(dá)”竭力維護(hù)自己的主人
第20章 菲克斯同菲利亞·福格短兵相接
第21章 “坦卡代爾”號船主險(xiǎn)些失掉二百英鎊的獎金
第22章 “萬事達(dá)”明白了,即使走到天邊,兜里也得裝點(diǎn)錢
第23章 “萬事達(dá)”的鼻子變得異常的長
第24章 橫渡太平洋
第25章 選舉日,舊金山之一瞥
第26章 乘坐太平洋鐵路公司的快車
第27章 “萬事達(dá)”坐在時速二十英里的火車上,聆聽摩門教講座
第28章 沒人愿意聽“萬事達(dá)”講的一番道理
第29章 就數(shù)“聯(lián)合鐵路公司”的鐵路上事故多
第30章 菲利亞·福格只是盡了自己的職責(zé)
第31章 菲克斯警探很關(guān)心菲利亞?福格的利益
第32章 菲利亞·福格與厄運(yùn)進(jìn)行針鋒相對的斗爭
第33章 菲利亞·福格處亂不驚
第34章 “萬事達(dá)”說了一句從未有人說過的俏皮話
第35章 “萬事達(dá)”立即執(zhí)行主人的命令
第36章 “福格股票”在市面上又成了搶手貨
第37章 菲利亞·福格除了幸福外,在這次環(huán)球旅行中什么也沒得到
第 12 章
菲利亞·福格一行冒險(xiǎn)
穿越印度密林
為了抄近道,向?qū)О焉性谛拗蔫F路線撇在了右邊。這條線,由于溫迪亞山脈的犬牙交錯,就不能像菲利亞?福格所希望的那樣取一條直道。帕爾西人向?qū)Ξ?dāng)?shù)氐拇舐沸〉懒巳缰刚,聲稱從森林中直插過去,可以少走二十來英里,所以大家都相信了他。
菲利亞·福格和弗朗西斯?克羅馬蒂先生深埋在馱鞍里,只露出個腦袋來。馭象者趕著大象狂奔,顛得他倆左搖右晃的。但是,他倆都以英國人所固有的冷靜忍受著,不過,他倆不怎么交談,只是偶爾互相看上一眼。
至于“萬事達(dá)”,他騎在象背上,顛簸之苦更甚。他遵從主人的告誡,盡量不讓舌頭待在上下牙齒之間,因?yàn)槟菢訒幌伦影焉囝^咬斷的。這忠厚的小伙子,忽而被顛到象脖子上,忽而被甩到象的臀部,仿佛馬戲團(tuán)的小丑在玩彈跳板。但是,在這“鯉魚打挺”的過程中,他還在說說笑笑、嘻嘻哈哈的,時不時地從旅行袋中掏出一塊糖來逗“奇烏尼”,“奇烏尼”用長鼻子把糖塊裹走,但腳步仍舊沒有放慢。
走了兩小時之后,向?qū)ё尨笙笸O聛硇菹⒁恍r。大象在附近水潭中先喝足了水,又大嚼了一頓嫩樹葉和小樹枝。弗朗西斯?克羅馬蒂先生不反對小憩一下。他都快要顛散架了。福格先生宛如從床上爬起來似的精神非常飽滿。
“他真是鐵打的!”少將欽羨地看著福格先生說。
“是鍛造的!薄叭f事達(dá)”一面忙著準(zhǔn)備簡單的午餐,一面接著話茬兒說。
中午時分,向?qū)疽馍下贰W吡瞬灰粫䞍,眼前便呈現(xiàn)出一片蠻荒景象。大片茂密森林的后面,連接著一片羅望子果樹林和矮棕櫚樹林。再往下,便是廣袤一片的貧瘠平原,蔓生著一些荊棘雜樹,還隨處可見一些大塊的正長巖。本德爾肯德的這一大片地方,很少有旅行者涉足。這里住著一些狂熱的人群,恪守著印度宗教最可怕的教規(guī)。英國沒有能在這片印度土王的勢力范圍內(nèi)實(shí)行真正的統(tǒng)治,更不用說去管轄溫迪亞群山中的那些人跡罕至的邊遠(yuǎn)地區(qū)了。
福格等人有好幾次看見一群群殺氣騰騰的印度人瞧著這頭奔馳的大象揮動著拳頭吼叫。不過,帕爾西人向?qū)О阉麄円暈闉?zāi)星,總是盡量避開他們。這一天,一路上很少見到野獸,偶爾遇上幾只猴子邊溜達(dá)邊裝腔作勢地大做怪相,“萬事達(dá)”覺得非常好玩兒。
“萬事達(dá)”原本就有許多憂心的事,現(xiàn)在還有一件事讓他心煩:到了阿拉哈巴德火車站之后,福格先生將怎樣處置這頭大象呢?帶上它一起走?不可能!買它的錢外加運(yùn)費(fèi),那可得把人弄得傾家蕩產(chǎn)!把它賣掉?把它放了?這頭了不起的畜生倒是真值得讓人憐愛。萬一福格先生把它當(dāng)作禮物送給他“萬事達(dá)”,那可就讓他大為其難了。這事可真叫他煩心。
晚上八點(diǎn),溫迪亞山脈的主峰已經(jīng)翻過,這群遠(yuǎn)行者就在北坡腳下的一間破敗小屋里打尖了。這一天走了有二十五英里光景,距阿拉哈巴德火車站還有這么遠(yuǎn)的路程。
夜氣襲人。馭象者在小屋里用干樹枝生起了一堆火,暖洋洋的,大家都覺得愜意。晚餐就是在科爾比鎮(zhèn)買的那些食物。旅行者們都累得散架了,草草地吃了晚飯。飯后,一開始還斷斷續(xù)續(xù)地扯了幾句,不一會兒,大家便都鼾聲大作了。向?qū)刂笙;大象也靠在一棵大樹上站著睡著了?br /> 一夜平安無事。偶爾有幾聲獵豹和豹子的呼嘯,夾雜著猴子的尖叫,打破這夜晚的寂靜。不過,這些野獸只是叫叫而已,對小屋的客人們沒有絲毫威脅的意思。弗朗西斯?克羅馬蒂先生像個疲憊不堪的行伍老兵似的酣睡不醒!叭f事達(dá)”睡得很不踏實(shí),老是夢見白天騎象折騰的情景。至于福格先生,他像是睡在薩維爾街的家中一樣安穩(wěn)。
早上六點(diǎn),他們又上路了。向?qū)M?dāng)天晚上趕到阿拉哈巴德車站。這樣的話,福格先生自旅行開始以來節(jié)省下來的那四十八小時就只損失了一部分而已。
他們下了溫迪亞山脈最后的幾段斜坡!捌鏋跄帷币呀(jīng)在快速奔跑。將近中午時分,向?qū)Ю@過位于恒河支流卡尼河畔的卡倫杰小鎮(zhèn)。他總是避開有人住的地方,感到在荒野上更安全。這片荒野預(yù)示著到了這條大河盆地的洼地了。阿拉哈巴德車站就在東北方向不到十二英里的地方。他們在一片香蕉樹叢下小憩,那香蕉跟面包一樣能果腹,旅行者們非常贊賞,說是“像奶酪一樣香甜可口”。
到了下午兩點(diǎn),向?qū)иs著大象鉆進(jìn)一大片茂密的森林,得走上好幾英里才能穿越過去。他寧可這樣在樹木的遮掩下前行。不管怎么說,到目前為止,他還沒遇上任何麻煩?礃幼右宦飞蠒桨矡o事的?墒,突然間,大象有點(diǎn)焦躁不安,停下不肯走了。
這時是下午四點(diǎn)。
“怎么回事?”弗朗西斯·克羅馬蒂先生從馱鞍里探出頭來問道。
“不知道,長官!迸翣栁魅诉吇卮疬呚Q起耳朵注意地聽茂密樹林里傳過來的低低的嘈雜聲。過了一會兒,這嘈雜聲變得清晰可辨,像是一場音樂會,有人聲和銅樂聲,不過離得很遠(yuǎn)。
“萬事達(dá)”眼睛睜得大大的,耳朵豎得高高的。福格先生則悶聲不響,耐心地靜觀著。
帕爾西人跳下地來,把大象拴在一棵樹的粗干上,自己則鉆進(jìn)最繁茂的灌木叢中。幾分鐘過后,他跑回來說:“是婆羅門教徒的儀式游行,正在往這邊走來。咱們盡量別讓他們看見!
向?qū)Ы庀麓笙,牽進(jìn)一處樹叢中,并叮囑旅行者們千萬別下來。他自己則隨時準(zhǔn)備著,如果不得不逃的話,便馬上跳到大象身上逃走。不過,他尋思,游行的信徒們會走過去,發(fā)現(xiàn)不了他們的,因?yàn)闈饷艿臉淙~把他們給完完全全遮擋住了。
人聲和樂聲混雜著傳了過來。鼓鳴鈸響之中,夾雜著單調(diào)的歌聲。不一會兒,儀式隊(duì)伍的排頭來到了樹林中,離福格先生他們的藏身之地五十來步遠(yuǎn)。他們透過樹枝,清晰地看出這支宗教儀式隊(duì)伍里的奇形怪狀的人。
走在排頭的是一些頭戴僧侶冠、身披花袈裟的僧侶,前后左右簇?fù)碇恍┠腥、婦女和兒童,高唱著某種挽歌。歌聲與鼓聲、鈸聲此起彼落,間隔有序。在他們身后的是一輛大轱轆車,車輻和輪緣上雕著一條條絞纏在一起的毒蛇。車上有一座猙獰丑陋的雕像,由披著華麗馬披的四頭瘤牛拉著。這座雕像有四條胳膊,全身暗紅,眼露兇光,披頭散發(fā),舌頭伸出,嘴唇絳紅,脖子上戴著一個骨頭項(xiàng)圈,腰上系著斷臂接成的腰帶,立在一個臥伏著的無頭巨獸身上。
弗朗西斯·克羅馬蒂先生認(rèn)出了這尊雕像。
“凱麗女神,”他喃喃道,“愛情和死亡女神。”
“是死亡之神我同意,可要說是愛情之神我可絕不同意!”
“萬事達(dá)”說:“簡直是個老妖婆!”
帕爾西人示意“萬事達(dá)”別吭聲。
在這座雕像周圍,一群身穿赭石色斑馬紋、身上有道道可怕的流血刀口的老苦行僧,在手舞足蹈、瘋瘋癲癲、搖擺扭曲著。他們是一些愚蠢的著了魔似的狂熱僧人,在盛大的印度宗教儀式上,甚至甘愿撲到毗濕奴神 的戰(zhàn)車輪子下去送死。
在他們后面,有幾個穿著東方式華麗僧袍的婆羅門僧侶,拉著一個踉踉蹌蹌的女子往前走。這女子年紀(jì)很輕,皮膚白晳如歐洲女人。腦袋上、脖子上、肩膀上、耳朵上、胳膊上、手指上、腳趾上,全都戴滿了首飾:項(xiàng)鏈、手鐲、耳環(huán)和戒指。身穿描金緊身內(nèi)衣,外罩一件輕柔紗麗,體態(tài)輕盈,婀娜多姿。
在這個年輕女子身后,反差極大地跟著一隊(duì)衛(wèi)兵,出鞘的軍刀別在腰上,身挎鑲金長把兒手槍。他們抬著一頂滑竿,上有一具尸體。
那是一個老者的尸體,如生前一般穿著土王的華服,頭上纏著綴有珍珠的頭巾,身著繡金綢袍,腰系綴滿鉆石的開司米腰帶,身佩印度土王的精制武器。
后面跟著的是樂師和一支由狂熱信徒組成的后衛(wèi)隊(duì)。他們的喊叫聲不時地蓋過震耳欲聾的樂聲。
弗朗西斯?克羅馬蒂先生神情極其陰郁地看著這一長長的隊(duì)伍,轉(zhuǎn)向向?qū)дf道:“寡婦殉夫!”
帕爾西人肯定地點(diǎn)了點(diǎn)頭,并用一根指頭按在唇上讓他別作聲。長長的儀式隊(duì)伍緩緩地在林中走過,不一會兒,隊(duì)尾便消失在森林深處了。
歌聲漸漸消失。遠(yuǎn)處還有幾聲喊叫,隨即便萬籟俱寂。
菲利亞·福格聽見弗朗西斯?克羅馬蒂先生說的那句話了。待儀式隊(duì)伍一消失,他便問道:“寡婦殉夫是怎么回事?”
“寡婦殉夫,福格先生,”少將回答說,“就是一種活人祭。不過,是一種心甘情愿的活人祭。您剛才看到的那個女人明天拂曉就要被燒死!
“啊,這幫畜生!”“萬事達(dá)”氣得憋不住了,大聲罵道。
“死的那人是誰?”福格先生問。
“是一個土王,是那女人的丈夫,”向?qū)Щ卮鹫f,“是本德爾肯德邦的一個獨(dú)立的土王!
“怎么?”菲利亞·福格又問,但聲調(diào)并未顯出一點(diǎn)激動來,“這種野蠻的習(xí)俗在印度至今仍然存在,英國人竟沒能取締?”
“在印度的大部分地方,這種寡婦殉夫的習(xí)俗已經(jīng)不再存在,”弗朗西斯·克羅馬蒂先生回答說,“可是,在這些蠻荒之地,特別是在本德爾肯德邦的領(lǐng)地上,我們就無能為力了。溫迪亞山脈北部的整個地區(qū)就是個殺人越貨、燒殺搶掠不停的大舞臺。”
“可憐的女人!”“萬事達(dá)”喃喃道,“要被活活地?zé)!?br /> “是的,”少將說道,“活活地?zé)。可是,如果她不殉夫的話,您想象不出她的親人們會把她逼到何種悲慘的境地。他們會剃光她的頭,會不讓她吃飽飯,會把她趕出家門,她會被看作下賤女人,最后像條癩皮狗似的死在什么地方。因此,一想到將來生不如死,這些不幸的女人便寧愿這么死了算了,根本不是為了愛情或宗教狂熱。不過,有時候,殉夫卻真的是心甘情愿的,政府必須百般阻撓才能制止得住。譬如,幾年前,我當(dāng)時正在孟買,有一個年輕寡婦跑來請求總督恩準(zhǔn)她殉葬。你們可以想到,總督?jīng)]有批準(zhǔn)。于是,那個年輕寡婦便離開了孟買,跑到一個獨(dú)立的土王那里,了卻了殉夫的心愿!
少將在敘述的時候,向?qū)е睋u頭,等少將說完,他便說道:“明天天一亮就要燒死的那個女人可不是心甘情愿的!
“您怎么知道?”
“這事在本德爾肯德邦盡人皆知!毕?qū)Щ卮鹫f。
“可是,這個不幸的女人好像并未做任何反抗!”弗朗西斯·克羅馬蒂先生指出。
“那是因?yàn)樗麄冇么舐楹网f片的煙把她給熏暈了的緣故!
“他們這是要把她弄到哪兒去?”
“弄到庇拉吉廟去,離這兒有兩英里。她將在廟里過夜,等著天明殉夫!
“殉夫在什么時候?……”
“明天天一亮!
向?qū)дf完便把大象從林子深處牽了出來,爬到象脖子上去?墒,當(dāng)他正要吹口哨讓大象上路的時候,福格先生攔住了他,一面對弗朗西斯·克羅馬蒂先生說:“咱們?nèi)ゾ冗@個女子怎么樣?”
“救這女子,福格先生!……”少將大聲說道。
“我還富余十二個小時,可以用來救她。”
“嗯!您可真是個熱心人!”弗朗西斯·克羅馬蒂先生說。
“有時候是,”菲利亞·福格簡單地回答道,“在我有時間的時候!