莊子(中小學(xué)生必讀叢書--教育部新課標(biāo)推薦書目)
定 價(jià):22 元
叢書名:中小學(xué)生必讀叢書
- 作者:(戰(zhàn)國(guó)) 莊周 著,寧遠(yuǎn)航 譯釋
- 出版時(shí)間:2014/12/1
- ISBN:9787550239876
- 出 版 社:北京聯(lián)合出版公司
- 中圖法分類:B223.54
- 頁(yè)碼:314
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書是對(duì)莊子代表作《莊子》一書的解讀文本!肚f子》包括內(nèi)篇、外篇和雜篇,內(nèi)容博大精深,行文恣肆汪洋,涵蓋了天道無(wú)為、萬(wàn)物齊一、世間和出世間等重要思想法則和修身養(yǎng)性之道,是傳統(tǒng)文化中不朽的經(jīng)典之一,在中國(guó)文化的建構(gòu)過(guò)程中發(fā)揮著不可替代的重要作用。
《莊子》又稱《南華經(jīng)》,系莊周及其學(xué)說(shuō)繼承者所撰,其文字優(yōu)美,想象豐富,跌至起伏,妙趣橫生,善于通過(guò)寓言故事來(lái)說(shuō)理。全書以“寓言”、“重言”、“卮言”為主要表現(xiàn)形式,繼承老子學(xué)說(shuō)而倡導(dǎo)相對(duì)主義,蔑視禮法權(quán)貴而倡言逍遙自由,內(nèi)篇的《齊物論》、《逍遙游》和《大宗師》集中反映了此種哲學(xué)思想。
莊子(約公元前369—前286),名周,字子休(亦說(shuō)子沐),戰(zhàn)國(guó)著名的思想家、哲學(xué)家和文學(xué)家,道家學(xué)派的主要代表人物。莊子崇尚自由,是老子思想的繼承和發(fā)展者。后世將他與老子并稱為“老莊”。他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。
內(nèi)篇
逍遙游
齊物論
養(yǎng)生主
人問(wèn)世
德充符
大宗師
應(yīng)帝王
外篇
馬蹄
膚篋
在宥
天地
天道
天運(yùn) 內(nèi)篇
逍遙游
齊物論
養(yǎng)生主
人問(wèn)世
德充符
大宗師
應(yīng)帝王
外篇
馬蹄
膚篋
在宥
天地
天道
天運(yùn)
秋水
田子方
知北游
雜篇
庚桑楚(節(jié)選)
徐無(wú)鬼(節(jié)選)
外物(節(jié)選)
寓言(節(jié)選)
列御寇(節(jié)選)
天下(節(jié)選)
【原文】
肩吾問(wèn)于連叔曰:“吾聞言于接輿,大而無(wú)當(dāng),往而不反,吾驚怖其言,猶河漢而無(wú)極也;大有徑庭,不近人情焉!
連叔曰:“其言謂何哉?”
曰:“藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子。不食五谷,吸風(fēng)飲露。乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外。其神凝,使物不疵癘而年谷熟,吾以是狂而不信也!
連叔曰:“然。瞽者無(wú)以與乎文章之觀,聾者無(wú)以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時(shí)女也。之人也,之德也,將旁礴萬(wàn)物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不熱,是其塵垢秕糠,將猶陶鑄堯舜者也,
孰肯以物為事?
【譯文】
肩吾問(wèn)連叔說(shuō):“我在接輿那里聽(tīng)到的話,堂而皇之但都不切實(shí)際,一說(shuō)開(kāi)去就收不回來(lái),我驚駭于他的言論,好像天上銀河一般漫無(wú)邊際,高深異常,不近人情!
連叔說(shuō):“他講的是什么呢?”
肩吾轉(zhuǎn)述接輿的話說(shuō):“‘在藐姑射山上,住著一位神人,肌膚如冰雪般白潔,姿態(tài)像處女一樣柔美。不吃五谷,吸清風(fēng),飲露水。駕乘云氣飛龍,邀游四海之外。神情精神專一,對(duì)外物不聞不問(wèn),可使萬(wàn)物不受災(zāi)害,谷物豐收。’我認(rèn)為這是狂言亂語(yǔ)而不值得為信!
連叔說(shuō):“當(dāng)然啦。瞎子無(wú)法同他共賞文采之美,聾子無(wú)法和他共聽(tīng)鐘鼓之聲。難道只是形體上有聾有瞎嗎?心智上也有啊!這段話說(shuō)的就是你呀!那個(gè)神人,他的德行與萬(wàn)物混同合一,世人喜好紛爭(zhēng),他哪肯忙亂勞碌地經(jīng)營(yíng)世間俗務(wù)呢!這樣的人,外物傷害不了他,大水滔天不會(huì)淹死他,大旱到金石熔化、土地大山都焦枯,他也不會(huì)感到熱。他身上的塵垢秕糠,就可造就堯舜,他怎么會(huì)把治理世間事務(wù)當(dāng)一回事呢!”
【原文】
宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)文身,無(wú)所用之。
堯治天下之民,平海內(nèi)之政。往見(jiàn)四子藐姑射之山,汾水之陽(yáng),窅然喪其天下焉。
【譯文】
宋國(guó)人購(gòu)進(jìn)帽子然后再販賣到越國(guó)去,越國(guó)人有斷發(fā)文身的習(xí)俗,根本就用不著。
堯治理天下百姓,平定國(guó)內(nèi)政事,來(lái)到藐姑射山和汾水的北面,拜見(jiàn)四位得道之人,入于混沌恍惚之境,茫茫然,忘記了其所統(tǒng)治的天下。
【闡釋】
莊子想說(shuō):你和我都是一只小小鳥(niǎo),巢于深林,不過(guò)一枝;是一只大鼴鼠,飲水河中,不過(guò)滿腹。但社會(huì)越來(lái)越進(jìn)步,文明越來(lái)越文明,而我們好像越來(lái)越被外物所統(tǒng)治。外物,可以是財(cái)富、權(quán)位、名譽(yù)、功業(yè),也可以是野心、貪欲……它們或有形,或無(wú)形,已經(jīng)固化為一種巨大的異己的力量,主宰、支配、控制著我們的身心。我們不得自由、不得逍遙,因?yàn)槲覀冞有所“待”,內(nèi)心還執(zhí)著于自己。
等待,往往讓人很煎熬;而哲學(xué)層面的有待,則讓人不能獲取真正的自由。
能做到真正的“無(wú)待”,做到“無(wú)己”,該有多好。像綽約如處子的神人一樣,不食五谷,吸風(fēng)飲露,又無(wú)處不在,乘云氣,御飛龍而游于四海之外,可使萬(wàn)物不遭病害,年年五谷豐登;外物也傷不到自己,滔天之水淹不死他,熔化金石、焦枯山土的大火燒不到他,抖落身上的塵垢糟粕就能造就出像堯、舜這樣的大人物出來(lái)。
【原文】
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹(shù)之成,而實(shí)五石,以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也;剖之以為瓢,則瓠落無(wú)所容。非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之。”
莊子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼為事?吐勚(qǐng)買其方以百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼,不過(guò)數(shù)金;今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之!偷弥哉f(shuō)吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也;或以封,或不免于洴澼,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮乎江湖,而憂其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”
【譯文】
惠施對(duì)莊子說(shuō):“魏王贈(zèng)送我一個(gè)大葫蘆的種子,我種植培育它,長(zhǎng)成之后,如果裝滿它能有五石的容量;如果用來(lái)盛水,它的堅(jiān)固程度卻不能勝任。如果把它切開(kāi)做瓢用,瓢底大而平淺沒(méi)有什么東西好裝的。葫蘆不是不大,因?yàn)樗鼪](méi)有用處,就把它砸碎了!
莊子說(shuō):“先生不善于使用大的東西!宋國(guó)有人善于炮制不皸手的藥物,世世代代在水中從事漂洗絲絮的活。一位客人聽(tīng)說(shuō)有這種藥物,請(qǐng)求以百金購(gòu)買藥方。宋人把全家集合起來(lái)商量說(shuō):‘我家祖祖輩輩都以漂洗絲絮為業(yè),得到的錢財(cái)很少,現(xiàn)在一旦賣出這個(gè)藥方就可獲得百金,那就賣給他吧!’這個(gè)客人買得藥方,便去游說(shuō)吳王。這時(shí)越國(guó)發(fā)難侵吳,吳王派這個(gè)人統(tǒng)領(lǐng)大軍,冬天和越軍進(jìn)行水戰(zhàn),大敗越人,于是吳王就割地封賞他。同樣一個(gè)不皸手的藥方,有的用來(lái)博取封賞,有的卻只能用來(lái)漂洗絲絮,這是因?yàn)槭褂盟幏接兴煌,F(xiàn)在你有五石容量的葫蘆,為什么不考慮將它做成腰舟而飄浮在江湖之上,反而發(fā)愁它太大無(wú)處可用呢?可見(jiàn),先生的心竅是讓蓬草給堵塞了吧!”
【原文】
惠子謂莊子曰:“吾有大樹(shù),人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠人不顧。今子之言大而無(wú)用,眾所同去也!
莊子曰:“子獨(dú)不見(jiàn)貍狌乎?卑身而伏,似候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機(jī)辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹(shù),患其無(wú)用,何不樹(shù)之于無(wú)何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無(wú)為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無(wú)害者,無(wú)所可用,安所困苦哉!”
【譯文】
惠施對(duì)莊子說(shuō):“我有一棵大樹(shù),大家都叫它樗。這棵樹(shù)的樹(shù)干上疙瘩盤結(jié),不合木匠的墨線,它的小枝都彎彎曲曲不合乎木匠的規(guī)矩,生長(zhǎng)在道路之上,木匠也不看它一眼,F(xiàn)在你的言論,都大而無(wú)實(shí)際效用,大家都會(huì)拋棄的!
莊子說(shuō):“先生沒(méi)看見(jiàn)野貓和黃鼠狼嗎?它伏下身子在地上,等候出來(lái)活動(dòng)的小動(dòng)物。東跳西躍,不避高下,難免會(huì)踏中機(jī)關(guān),死于網(wǎng)羅之內(nèi),F(xiàn)今的牦牛,龐大的軀體像天上的云,這頭牛的力量很大,卻不能捕鼠。如今先生有這么一棵大樹(shù),卻憂慮它沒(méi)有可用之處,為何不把它栽種到什么也沒(méi)有生長(zhǎng)的地方,無(wú)邊無(wú)際的曠野,然后悠然自得地徘徊在樹(shù)的旁邊,自在地躺在樹(shù)的下面,這樣大樹(shù)不會(huì)遭到斧頭的砍伐,不會(huì)遭受外物的侵害。沒(méi)有可用的地方,哪里會(huì)有什么禍害呢?”
【闡釋】
今天,人們都很現(xiàn)實(shí),都在追求“有用”。不但希望身邊的人“有用”,內(nèi)心里其實(shí)也在要求或者渴望自己對(duì)別人也能“有用”。所謂的“有用”,其實(shí)就是以一個(gè)個(gè)“我”為中心,希求獲得一份價(jià)值,一件功德,或一種認(rèn)可。強(qiáng)求物為我所用,這個(gè)念想讓我們都很累。因?yàn)橐粋(gè)個(gè)“我”,大小不一,各有所能,各有所用,單單以一個(gè)功利的觀點(diǎn)和標(biāo)準(zhǔn)去衡量時(shí),就會(huì)看不到一個(gè)個(gè)的“有用”。
莊子說(shuō)要順物自然,隨其所用。這就是所謂的無(wú)用之用。無(wú)用,也可以有用;無(wú)用,就是有用。一個(gè)看似無(wú)用的特大型葫蘆,在莊子看來(lái),可以系縛在腰間幫助自己去浮游江海之上。這是何等的浪漫,何等的智慧。若像臭椿樹(shù)那樣真的無(wú)所可用,也并非沒(méi)有好處——不會(huì)夭折于斤斧,不會(huì)受到損害,哪還會(huì)有什么困苦呢?