《商務(wù)英語寫作實(shí)例精解》(第七版)作為21世紀(jì)的商務(wù)英語寫作指南而暢銷全球。
本書摒棄了陳腐的繁文贅語和過時(shí)的商務(wù)禮儀,提倡使用簡(jiǎn)潔、輕松、自然的語言,實(shí)現(xiàn)高效商務(wù)溝通。
書中提供了300多篇典型、實(shí)用的現(xiàn)代商務(wù)文書范例,并就內(nèi)容、語言、結(jié)構(gòu)和寫作風(fēng)格等給予全方位的指導(dǎo),將文書寫作與商務(wù)實(shí)踐有機(jī)結(jié)合,傳授“實(shí)戰(zhàn)”經(jīng)驗(yàn)。
《商務(wù)英語寫作實(shí)例精解(第七版)》編輯推薦:Shirley Taylor’s International Bestselling Book “說人話,接地氣,有干貨”(1)提供300多篇商務(wù)信函和電子郵件范例。(2)給出100多條貼心實(shí)用的商務(wù)文書寫作建議。(3)涵蓋電子郵件、網(wǎng)站和網(wǎng)絡(luò)社交媒體寫作。 《商務(wù)英語寫作實(shí)例精解》(第七版)將幫你打造良好的商務(wù)英語寫作風(fēng)格,為你在職場(chǎng)中贏得巨大優(yōu)勢(shì)。
(英)雪莉 泰勒(Shirley Taylor):現(xiàn)代商務(wù)英語寫作及溝通技巧領(lǐng)域的權(quán)威,著名培訓(xùn)師,擅長現(xiàn)代商務(wù)英語寫作技巧、電子郵件禮儀、溝通技巧及秘書技能等領(lǐng)域的培訓(xùn)。
Contents 目錄
About the author 作者簡(jiǎn)介 vii
Publisher acknowledgements 出版者致謝 viii
Preface to the first edition by Leonard Gartside
第一版序言(倫納德 加特賽德) ix
Preface to the seventh edition by Shirley Taylor
第七版序言(雪莉 泰勒) xi
Introduction 前言 1
Part One Communication: An Overview溝通交流:概述 5
1 The importance of building relationships - both orally and in writing
口頭及書面交流中都要注重建立關(guān)系 7
2 Sentence construction matters 正確組織句子很重要 15
Contents 目錄
About the author 作者簡(jiǎn)介 vii
Publisher acknowledgements 出版者致謝 viii
Preface to the first edition by Leonard Gartside
第一版序言(倫納德 加特賽德) ix
Preface to the seventh edition by Shirley Taylor
第七版序言(雪莉 泰勒) xi
Introduction 前言 1
Part One Communication: An Overview溝通交流:概述 5
1 The importance of building relationships - both orally and in writing
口頭及書面交流中都要注重建立關(guān)系 7
2 Sentence construction matters 正確組織句子很重要 15
Part Two Business Writing Basics商務(wù)寫作基本原則 25
3 21st century business language 21世紀(jì)的商務(wù)語言 27
4 Structuring messages logically 邏輯清晰地安排信函內(nèi)容 49
5 Presentation matters 外觀與格式很重要 55
Part Three Electronic Communication電子交流 71
6 Email etiquette 電子郵件禮儀 73
7 Writing online: websites, blogs and social networking
網(wǎng)絡(luò)寫作:網(wǎng)站、博客及社交網(wǎng)絡(luò) 93
8 Customer care online 網(wǎng)上客戶服務(wù) 103
Part Four Routine Business Transactions常規(guī)商業(yè)交易 107
9 Enquiries and replies 詢問函與回復(fù)函 109
10 Quotations, estimates and tenders 報(bào)價(jià)、估價(jià)與投標(biāo) 129
11 Orders and their fulfilment 訂貨與交貨 147
12 Invoicing and settlement of accounts 開發(fā)票與結(jié)賬 163
13 Letters requesting payment 催款信 181
14 Credit and status enquiries 賒購與資信調(diào)查 195
15 A typical business transaction (correspondence and documents)
一筆典型的商業(yè)交易 (往來信函與文書) 211
Part Five General Business Correspondence普通商務(wù)信函 227
16 Internal correspondence 內(nèi)部信函 229
17 Secretarial and administrative correspondence
文秘和行政信函 241
18 Meetings documentation 會(huì)議文件 257
19 Personnel 人事 267
20 Reports and proposals 報(bào)告與建議書 303
Part 6 Creative and Persuasive Documents創(chuàng)意性與勸說性文書 311
21 Complaints and adjustments 投訴與處理 313
22 Goodwill messages 友好信函 343
23 Notices, advertisements, information sheets and handouts
通知、廣告、信息宣傳頁和講義 361
24 Circulars 通函 371
25 Sales letters and voluntary offers 促銷信及特別優(yōu)惠 391
26 Publicity material 宣傳材料 407
27 Business plans 商業(yè)計(jì)劃書 419
Appendix 1 Spoken and written forms of address
附錄1 口頭稱呼與書面稱呼 425
Appendix 2 The A-Z of alternative words
附錄2 A-Z替代詞匯表 431
Appendix 3 How to write reports in plain English
附錄3 簡(jiǎn)明英語報(bào)告寫作指南 447
第七版序言 (雪莉 泰勒)
環(huán)顧一下你工作的場(chǎng)所。你的上司是否具備出色的書面表達(dá)能力?那些寫作水平高的人是否更容易得到晉升?人們是否更愿意傾聽優(yōu)秀的文字表達(dá)者的想法?寫作能力強(qiáng)的人是否能更有效地說服他人?答案是肯定的!
今天,除了通過見面或打電話,我們的工作越來越多地通過信函來完成。隨著信函往來的增加,我們更需要依靠自己的寫作技巧去影響、說服、鼓勵(lì)、配合和引導(dǎo)他人。然而
在日復(fù)一日的工作中,你可曾注意到人們?cè)谡務(wù)搶懽髂芰Φ闹匾?沒有,對(duì)吧?大多數(shù)人也沒有真正注意到他們所閱讀內(nèi)容的質(zhì)量好壞,他們只是對(duì)此作出積極或消極的反應(yīng),或者不作任何反應(yīng)。如果你曾想過是否有更好的寫作方式來達(dá)到更好的效果,那么答案是:有!
以下是書面交流的三條新原則。
1 If you can say it, you can write it 如果可以這么說,就可以這么寫今天我們與外界的很多聯(lián)系都是通過電子郵件、網(wǎng)站、博客、短信以及社交媒體完成的。這些聯(lián)系渠道為我們提供的只是純粹的事實(shí),而無法展現(xiàn)聲調(diào)、面部表情、肢體語言或停頓。因?yàn)楝F(xiàn)在這些溝通方式常常會(huì)取代交談,所以采用最接近于口語的方式寫作不失為明智之舉。這樣做的話,你就占據(jù)了一大優(yōu)勢(shì)——在寫作中融入了你的人格與個(gè)性。這將使你與眾不同,有助于跟讀者建立更緊密的聯(lián)系。
2 Write for today, not yesterday 棄舊圖新,改用新式寫作方法過去的商務(wù)信函被動(dòng)冗長、枯燥乏味,因而疏遠(yuǎn)了寫信人和讀信人之間的距離。陳腐的寫作方式還會(huì)影響閱讀理解的速度。
Yesterday:
Please be advised that a meeting of the Annual Convention Committee will be held on 24 February (Thursday) at 9.30 am. Approximately 2 hours will be required for the meeting and you are required to attend to report on progress made since the last meeting. Kindly advise me of your availability at your soonest.
現(xiàn)代商務(wù)寫作則更像在交談,簡(jiǎn)潔利落,清晰易懂。富有人情味的表達(dá)也使其內(nèi)容顯得更加積極、有趣。
Today:
I'd like to hold another meeting of the annual Convention Committee on Tuesday 24 February from 9.30 to 11.30 am. I hope you can attend to report on the great ideas you brought up at the last meeting. Please confirm if you can join us.
3 Aim to build relationships 旨在建立關(guān)系
在書面交流過程中,讀者既看不見你的表情也聽不到你的聲音,他們只能通過你寫作的內(nèi)容和方式來對(duì)你作出判斷。在當(dāng)今快節(jié)奏、重交流的世界里,讓別人了解自己非常重要。如果你執(zhí)意使用那些冗長過時(shí)的套話,如:“Please be reminded”(現(xiàn)謹(jǐn)提醒),“Kindly be advised”(茲通知),“Please find attached”(現(xiàn)謹(jǐn)附上),
“herewith”(隨信),“above-mentioned”(以上所言),“reference and perusal”(參閱)等等,你的真實(shí)意思就會(huì)模糊不清,你的個(gè)性更是無從展現(xiàn)。要以積極、新鮮、有趣的口吻來寫作,并且在寫作中融入你的情感和個(gè)性,這會(huì)有助于人們了解文字背后真實(shí)的你。
文筆拙劣的信函會(huì)對(duì)你和公司造成不利影響,因?yàn)樗鼰o法簡(jiǎn)潔清晰地介紹公司的產(chǎn)品、服務(wù)、價(jià)值觀、政策及信條,甚至可能會(huì)因言害意。這樣的信函最終會(huì)導(dǎo)致自身名譽(yù)
受損、公司效率盡失,同時(shí)也會(huì)讓你失去與客戶、同事及合作者有效溝通、建立聯(lián)系的機(jī)會(huì)。
良好的寫作能力如今已被視作一項(xiàng)必要的商務(wù)技巧,它將為你在當(dāng)今的商界贏得巨大的優(yōu)勢(shì)。良好的寫作能力會(huì)幫你提高工作效率、提升可信度、改善關(guān)系、影響他人、贏得
更多的客戶并實(shí)現(xiàn)自己的目的。
如果想提升自己的職場(chǎng)優(yōu)勢(shì),在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的世界中立足,那你現(xiàn)在就必須掌握行之有效的商務(wù)寫作技巧。相信你一定可以從《商務(wù)英語寫作實(shí)例精解》(第七版)中取到
真經(jīng)。
書面交流的上述三條主要原則將貫穿全書。認(rèn)真研讀此書,你將學(xué)會(huì)如何通過書面交流提升自己的職業(yè)聲譽(yù)以及建立和維持良好的關(guān)系。
雪莉 泰勒(Shirley Taylor)
2012年5月