《日本近現(xiàn)代文學(xué)研究》是《日本學(xué)研究叢書》之一!度毡窘F(xiàn)代文學(xué)研究》薈集國內(nèi)外日本近現(xiàn)代文學(xué)研究之精粹,對先行研究充分尊重和嚴(yán)肅質(zhì)疑,以多國學(xué)者的視角復(fù)眼觀察和重新構(gòu)筑“日本近現(xiàn)代文學(xué)”,提示了文學(xué)研究和文學(xué)史寫作的新范式。
《日本近現(xiàn)代文學(xué)研究》的可貴之處首先表現(xiàn)在對先行研究的充分尊重和嚴(yán)肅質(zhì)疑;多國學(xué)者對“日本近現(xiàn)代文學(xué)”的復(fù)眼觀察和重新構(gòu)筑,提示了文學(xué)史寫作的新范式
はしがき
前世紀(jì)70年代以降、海外の日本語教育は想像を絶するようなテンポで発展し、現(xiàn)在空前の盛況を呈している。2013年7月8日に発表された國際交流基金の調(diào)査によれば、2012 はしがき
前世紀(jì)70年代以降、海外の日本語教育は想像を絶するようなテンポで発展し、現(xiàn)在空前の盛況を呈している。2013年7月8日に発表された國際交流基金の調(diào)査によれば、2012年現(xiàn)在、日本語學(xué)習(xí)者は海外の136カ國地域で3,984,538人に達(dá)し、1979年(127,367人)の約30倍に増加している。日本語教育機(jī)関の數(shù)は1,145個(gè)所から16,045個(gè)所に(約14倍)、日本語教師の數(shù)は4,097人から63,771人に(約16倍)増加している。そして、學(xué)習(xí)者數(shù)上位3位の國は、1位が中國(1,046,490人)、2位がインドネシア(872,406人)と3位が韓國(840,187人)である。現(xiàn)在、海外の日本語教育は、規(guī)模が拡大するとともに、教育環(huán)境教師の資質(zhì)教材開発教授法の更新ならびに教育の質(zhì)と水準(zhǔn)などにおいても向上している。このような背景の中で、注目に値するのは、21世紀(jì)以來、海外では言語學(xué)文學(xué)社會文化等を含む日本學(xué)を?qū)煿イ工氪髮W(xué)院での人材養(yǎng)成が相次いでスタートし、増加の一途を辿っているという點(diǎn)である。この現(xiàn)象は、海外での日本語教育はこれまでの語學(xué)教育の段階から、日本學(xué)に関する修士博士の學(xué)位を授與する専門的な大學(xué)院教育を行う段階に発展してきたことを意味している。それに伴い、海外の日本學(xué)研究は益々盛んになり、各國の研究者ならびに著書論文等の研究成果が著しく増加し、研究水準(zhǔn)も次第に向上しつつある。また、2009年(シドニー大會)、2010年(臺北大會)、2011年(天津大會)と三年連続で開催された世界日本語教育大會では、いずれも「日本研究と日本語教育の連攜」や「日本研究と日本語教育のクロスロード」などの課題をめぐって、特
設(shè)のパネルディスカションが行われ、教育と研究のインタラクションについて盛んに討議されてきた。このように、日本語教育と日本研究の平行性を求めることは、今日海外の日本語教育において現(xiàn)実的なニーズとなっている。海外の日本語教育は今まさに重要な転換期を迎えようとしているのである。さて、中國國內(nèi)の近況を見れば、2012年現(xiàn)在、日本語教育機(jī)関數(shù)は1,800箇所、日本語教師數(shù)は16,752人、日本語學(xué)習(xí)者數(shù)は1,046,490人で、世界第一位である。そして、日本語人材養(yǎng)成の多様化に伴い、教育のレベルと質(zhì)は年々向上している。中國教育部の2013年9月現(xiàn)在の統(tǒng)計(jì)によれば、全國で日本語専攻を設(shè)置している大學(xué)は延
べ506校、2011年の466校に比べて約10%上回っている。日本語學(xué)科は全國の諸學(xué)科設(shè)置ランキングでは第11位に上昇し、外國語學(xué)科では英語に次いで第2位にランクし、第3位のロシア語(138大學(xué))の3.7倍あり、大學(xué)での日本語學(xué)習(xí)者はすでに679,336人に達(dá)している、と報(bào)告されている。また、大學(xué)院レベルの人材養(yǎng)成も急速に増加し、2013年10月現(xiàn)在では全國で日本言語文學(xué)専攻の修士課程は83大學(xué)に増加し、10大學(xué)では日本語の翻訳専攻(MTI)の修士課程が設(shè)立されている。さらに日本言語文學(xué)専攻の博士課程も増加して、2013年11月現(xiàn)在、博士號を授與する大學(xué)は20校ほどになった。
このように、海外での日本語教育の水準(zhǔn)が高まり、日本研究の新たな潮流が見られるようになった中で、深刻な問題も浮上してきている。すなわち、大學(xué)院教育を行う教育機(jī)関が増加する一方で、これらの機(jī)関で學(xué)ぶ大學(xué)院生の需要に見合った専門の教材や參考書が不足しているという事実である。
このような背景の下、われわれは中國で『日本學(xué)研究叢書』(16巻)を出版することを企畫した。言語文學(xué)文化を中心とする日本學(xué)に関する標(biāo)準(zhǔn)的かつ最新の學(xué)問的知識を、中國もしくは海外その他の國々の大學(xué)院生や研究者に伝えるとともに、より深い理解とその共有を図ることはこの出版企畫の目的である。日本國內(nèi)と海外の一流研究者の共同提攜により、従來の日本學(xué)に新たな視點(diǎn)と新鮮な血液を注入し、最新の理念に基づく學(xué)術(shù)書を海外で出版することを通して日本學(xué)の國際化を促進(jìn)すると同時(shí)に、低コストと低価格を海外で実現(xiàn)することによって、これまでの學(xué)術(shù)指導(dǎo)書不足の問題を解決し、海外における日本學(xué)の普及と発展に寄與することもできる。特に現(xiàn)狀では、地域や個(gè)人による知識と理解の格差が大きく、海外の日本學(xué)研究を改善するために、この叢書の刊行は急務(wù)であると思われる。
この叢書は16巻編成になっており、各巻の書名を次に示しておく。
日語語法研究(上)(日本語文法論Ⅰ)
日語語法研究(下)(日本語文法論Ⅱ)
日語詞匯研究(日本語語彙論)
日語語義研究(日本語意味論)
日語認(rèn)知研究(日本語認(rèn)知言語學(xué))
日語語用研究(日本語語用論)
漢日語言對比研究(中日対照言語學(xué))
漢日翻譯研究(中日翻訳の研究)
日語教學(xué)研究(日本語教育の研究)
日本近現(xiàn)代文學(xué)研究(日本近現(xiàn)代文學(xué))
日本古代文學(xué)研究(日本古代文學(xué))
中日比較文學(xué)研究(中日比較文學(xué))
日本歷史研究(日本の歴史)
日本社會研究(日本の社會)
日本思想研究(日本の思想)
中日文化交流研究(中日の文化交流)
また、この叢書を編集するに當(dāng)たり、次のような特色を持つように努めた。
1)「百家爭鳴」の理念に基づき、平等公正客観的統(tǒng)括的に日本學(xué)研究における主要な學(xué)説と研究成果を
紹介する。
2)日本學(xué)研究に必要な學(xué)術(shù)情報(bào)を効率的に検索できるように、各巻の巻末に該當(dāng)分野の主要な參考文獻(xiàn)を提示
する。
3)中日両國に加え、韓國と歐米などの研究者も參加する史上最大規(guī)模(執(zhí)筆者は360名以上)の國際提攜出版事
業(yè)であり、日本人研究者の代表的な研究成果のほか、海外諸國の最先端の研究者の最新論考も取り上げている。
4)この叢書は読者層の幅を広く設(shè)定してあり、日本語専攻の大學(xué)生、日本言語文學(xué)専攻の大學(xué)院生(修士博
士)、大學(xué)院受験生、日本語教育または日本學(xué)研究に従事する教員や研究者はもちろんのこと、日本學(xué)の勉學(xué)と
研究に関心を示す一般の人にとっても興味深く読めるように執(zhí)筆されている。
この叢書を企畫して以來、早くも數(shù)年経った。その道のりは決して順風(fēng)満帆ではなかった。この期間に遭遇した困難と乗り越えてきた壁は並大抵のものではなかった。それにもかかわらず、われわれは如何に困難な狀況に直面しても、常に國際提攜と社會貢獻(xiàn)の自覚をもつ國內(nèi)外の有志の研究者から多大な協(xié)力と暖かい支援を賜り、挫折することなく、強(qiáng)い信念と堅(jiān)い決心を持ちながら弛まず努力し続けて、ついに困難を打破して窮境を抜け出した。幸い、この日本學(xué)研究叢書のうち《日本近現(xiàn)代文學(xué)研究》(『日本近現(xiàn)代文學(xué)』)と《中日比較文學(xué)研究》(『中日比較文學(xué)』)の2巻が無事刊行される運(yùn)びとなった。この後、その他の巻も相次ぎ世に送られることになる。
この叢書の刊行に際して、私は『日本學(xué)研究叢書』編集委員會を代表して、本叢書の出版に貢獻(xiàn)した多くの方々に衷心より感謝の意を表したい。まず、多大な協(xié)力を頂いた各巻の編者と執(zhí)筆者に対して、心より厚く御禮申し上げます。この叢書の理念、趣旨、目標(biāo)に理解と賛同を示し、有志として誠心誠意を盡くす皆様の暖かい支援がなければ、この叢書を世に送ることはできなかったであろう。とりわけ海外の現(xiàn)実的な問題の解決のために協(xié)力の手を差し伸べてくださった日本人研究者は270人近くにのぼった。それは、日本學(xué)の國際化に対する深い認(rèn)識と海外への學(xué)術(shù)支援と社會貢獻(xiàn)に対する高い関心による賜物であろう。これだけ多數(shù)の日本國內(nèi)の最先端の研究者がわれわれ海外の研究者と手を攜え、共通の目標(biāo)を目指して、これほどスケールの大きい日本學(xué)研究叢書を作成し出版することは、嘗て見られなかったことである。このことは日本學(xué)の國際化を促進(jìn)し、海外での日本學(xué)研究の発展に學(xué)術(shù)支援を提供する
上で、きわめて重要な歴史的意義があり、特筆すべき輝かしい一頁を殘すことができると思われる。次に、この叢書の出版を引き受けてくれた外語教學(xué)與研究出版社にお禮を申し上げたい。収益を重視する経済社
會の観念と法則が一般常識になっている現(xiàn)在では、ベストセラーとは程遠(yuǎn)い言語文學(xué)文化の3系列にわたるこの16巻編成の巨大叢書を出版したいという無理なお願いに対して深い理解を示し、様々な困難を克服した上で最終的にこの條件の出版を引き受けてくれることを決定した。それは學(xué)術(shù)を重視し、國際支援と社會貢獻(xiàn)に対する當(dāng)社の格別な認(rèn)識がなければ、到底考えられないことであろう。そして、外語教學(xué)與研究出版社の多言語出版部の薜豹主任は全力を挙げてこの出版企畫を支持してくれ、途中で挫折することなく、終始編集委員會と力を合わせて本叢書の刊行をサポートしてくれた。また、この叢書の出版助成を求めたり、東京で中日編者會議を準(zhǔn)備して開催する際には、事務(wù)局長の李大清氏から多大な協(xié)力と支援を頂いた。ここで深くお禮申し上げます。そして、本書の刊行のために多くの時(shí)間と労力をつぎ込んでくださった外研社多言語出版部の劉宜欣女史にも合わせて謝意を捧げたい。
今後、この叢書の各巻は逐次刊行されることとなる。もし、グローバリゼーションの時(shí)代を反映する本叢書の出版によって、中國ならびに海外各國の日本學(xué)研究の普及と発展が促進(jìn)され、海外で直面している日本學(xué)の學(xué)術(shù)指導(dǎo)書の不足の改善に少しでも寄與することができれば、編者と執(zhí)筆者全員にとってこれに過ぎたる喜びはない。
2014年7月
編者代表
張 威
王志松,四川大學(xué)本科畢業(yè),獲日本廣島大學(xué)博士學(xué)位;現(xiàn)為北京師范大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院日文系教授,研究領(lǐng)域是日本文學(xué)和中日比較文學(xué);主要著作有《小說翻譯與文化建構(gòu)——以中日比較文學(xué)研究為視角》、《20世紀(jì)日本馬克思主義文藝?yán)碚撗芯俊返取?
第一編 総論
日本近現(xiàn)代文學(xué)研究――理論的到達(dá)點(diǎn)と課題
中國における日本近現(xiàn)代文學(xué)の研究史
韓國における日本近現(xiàn)代文學(xué)の研究史
ヨーロッパの日本近代現(xiàn)代文學(xué)研究の狀況について
第二編 作家研究
坪內(nèi)逍遙
二葉亭四迷
森鴎外
尾崎紅葉
幸田露伴
北村透谷
樋口一葉
泉鏡花
徳富蘆花 第一編 総論
日本近現(xiàn)代文學(xué)研究――理論的到達(dá)點(diǎn)と課題
中國における日本近現(xiàn)代文學(xué)の研究史
韓國における日本近現(xiàn)代文學(xué)の研究史
ヨーロッパの日本近代現(xiàn)代文學(xué)研究の狀況について
第二編 作家研究
坪內(nèi)逍遙
二葉亭四迷
森鴎外
尾崎紅葉
幸田露伴
北村透谷
樋口一葉
泉鏡花
徳富蘆花
正岡子規(guī)
與謝野晶子
國木田獨(dú)歩
田山花袋
島崎藤村
島村抱月
北原白秋
高浜虛子
永井荷風(fēng)
谷崎潤一郎
夏目漱石
石川啄木
斎藤茂吉
有島武郎
武者小路実篤
志賀直哉
芥川龍之介
佐藤春夫
菊池寛
中里介山
宮沢賢治
江戸川亂歩
吉川英治
萩原朔太郎
中野重治
宮本百合子
小林多喜二
橫光利一
川端康成
小林秀雄
梶井基次郎
堀辰雄
太宰治
井伏鱒二
埴谷雄高
高見順
石川淳
坂口安吾
野間宏
安岡章太郎
吉行淳之介
……
第三編 方法と視角
附錄