《父與子》描述了一個(gè)大腹便便、蓄著小胡子的禿頂老爸和他調(diào)皮可愛而又善良的兒子之間的故事。故事中的父親跟兒子一樣,總會(huì)時(shí)不時(shí)搞出一些亂子來。在卜勞恩的筆下,這對活寶父子的生活充滿了各種滑稽的情形,而且父親與兒子還經(jīng)常迸發(fā)出小智慧。雖然有時(shí)候也會(huì)有爭執(zhí),但面對困難和危險(xiǎn)時(shí),父親與兒子總會(huì)同仇敵愾,互相保護(hù),故事最終總會(huì)以濃濃的父子親情畫上一個(gè)圓滿的句號,既真實(shí)又親切。該作品問世后獲得了巨大的成功,時(shí)至今日,漫畫中一個(gè)個(gè)詼諧幽默而又充溢著濃濃父子親情的故事,仍然為讀者津津樂道。
《父與子全集:英漢雙語典藏版(點(diǎn)讀版)》是《父與子》80周年紀(jì)念版,國內(nèi)首部英漢雙語點(diǎn)讀版。本書漫畫精美,配色清新,內(nèi)容增加英漢雙語點(diǎn)讀功能,并隨書附贈(zèng)全文MP3光盤,更有美國專業(yè)演員傾情獻(xiàn)聲。讀者在欣賞、閱讀漫畫的同時(shí),也能使用點(diǎn)讀筆聽到地道的英文,邊聽邊看邊學(xué),是親子閱讀與英語學(xué)習(xí)的不二之選。
正直寬容的老爸,或嚴(yán)厲或溫柔;可愛善良的兒子,或調(diào)皮或乖巧。一對讓人捧腹的父子,一份真摯純粹的親情。活寶父子正是尋常生活中快樂與幸福的縮影。《父與子全集(英漢雙語典藏版)(點(diǎn)讀版)》是小讀者英語學(xué)習(xí)與快樂成長的必備漫畫書,更是大讀者在繁雜的現(xiàn)實(shí)生活中放松心情,體味平凡溫情的絕佳收藏。 傳世名作,經(jīng)典漫畫 德國著名漫畫家卜勞恩暢銷不衰的經(jīng)典漫畫,魯迅、豐子愷先生極力推薦,重印過百萬冊,影響了一代讀者,成為了中國家喻戶曉的不朽杰作。該書已入選教育部推薦中小學(xué)生必讀書目,而我社2012年出版的《父與子全集(英漢雙語彩色版)》更贏得了當(dāng)年“全行業(yè)優(yōu)秀暢銷書”的榮譽(yù)。 全新升級,雙語點(diǎn)讀 《父與子》國內(nèi)首部英漢雙語點(diǎn)讀版,嚴(yán)格選拔貼近故事角色的播音員錄制聲音,更有美國專業(yè)演員傾情獻(xiàn)聲,逼真呈現(xiàn)詼諧溫情的父子對話,把故事中的父子二人帶到你身邊! ∪屡虐,清新易讀 四色銅版紙精美印刷,大開本全新排版,淡彩漫畫畫面更大、著色豐富但清新自然,文字內(nèi)容清晰易讀,更滿足廣大小讀者的需求! ≌Z言地道,原汁原味(附贈(zèng)全文MP3) 配圖文字語言地道、生動(dòng),為你傳達(dá)最原汁原味的畫中故事! ↑c(diǎn)讀+MP3,有助于在欣賞漫畫的同時(shí)學(xué)習(xí)英語。 謹(jǐn)以此書,與天下朋友共同追憶五味往事,愿如山父愛如書典藏,用暖心房。
!W·卜勞恩(E.O.Plauen)原名埃里克·奧賽爾(Erich Ohser),德國著名漫畫家。1934年12月,他應(yīng)《柏林畫報(bào)》之邀,以e. o. plauen為筆名開辟了一個(gè)連環(huán)漫畫專欄,開始《父與子》(Vater und Sohn)等幾部連環(huán)漫畫的創(chuàng)作!陡概c子》在發(fā)表后獲得了極大的成功,被譽(yù)為德國幽默的象征,卜勞恩也一舉成名。
Entertainment show at home
家中的游藝演出
Daddy's help
爸爸幫的忙
An absorbing book
有趣的書
The car won't start
熄火了
An adult ticket
一張成人票
Fighting
打架
They look so alike!
太像了!
Daddy is so awesome! Entertainment show at home
家中的游藝演出
Daddy's help
爸爸幫的忙
An absorbing book
有趣的書
The car won't start
熄火了
An adult ticket
一張成人票
Fighting
打架
They look so alike!
太像了!
Daddy is so awesome!
爸爸真厲害!
Great photo!
照得真好!
The painting and the mirror
畫和鏡子
Exercise makes your arms strong
鍛煉臂力強(qiáng)
All right, all right!
好吧,好吧!
Extracting a tooth
拔牙
At the barber's
在理發(fā)店
Making a raisin cake
做葡萄干蛋糕
The son has run away
兒子離家出走了
Nap time
午睡時(shí)間
Leaving the son at home alone
只留兒子在家
The colored eggs are from the bunny!
彩蛋是小兔送來的!
I'll just ignore you, son
失敗的挑釁
Four kid's tickets
買四張兒童票
No admission
不能入場
Letter from the fish
魚兒來信
A sudden rain
突然下雨了
A smart invention
聰明的發(fā)明
Measuring height
量身高
Too obsessed with the game
玩入迷了
Leopard doesn't change his spots
本性難移
A birthday present
生日禮物
Daddy's good intention
爸爸的好意
Dad, I beat you!
將爸爸的軍!
Ouch!
哎喲!
Fathers and sons
父親們和兒子們
The sunset
日落
An unsuccessful concert
失敗的音樂會(huì)
Sleepwalking
夢游
A scary neighbor
令人害怕的鄰居
The suspicious spiral
可疑的螺旋形
Once more
再來一次!
Soccer
足球
Why do you hit me, dad?
為什么打人?
Someone who does not deserve our help
不值得幫助的家伙
Clothes make a difference
人靠衣裝
It's a matter of order
按順序來
Putting out the fire
滅火
Nice drawing
畫得真好
It's OK to win by fair means or foul
戰(zhàn)爭中允許一切手段
The apple on the top of the tree
最高處的蘋果
Now the horse is moving
這下馬走了
Daddy's signature
父親的簽名
I didn't lie! It's indeed a big fish!
沒騙人,真釣了條大魚!
The secret of making Christmas presents
制作圣誕禮物的秘密
Christmas presents
圣誕禮物
Great finds on New Year's Eve
除夕新發(fā)現(xiàn)
Skating
溜冰
A real loving heart
真正的愛心
The smart horse
聰明的馬
Even the dog won't eat it
狗都不吃
Daddy's revenge
父親的報(bào)復(fù)
Ghost
妖怪
It's not cigarette, but firework
煙花當(dāng)煙抽
The carnival
狂歡節(jié)
Feeding the swan
喂天鵝
It doesn't matter if it's windy
刮風(fēng)也不怕
I don't understand why
原因不明
The cake
蛋糕
Startling the Easter bunny
讓復(fù)活節(jié)的兔子吃驚
I am a child
我是小孩
Bank robber
銀行劫匪
Now they don't look the same anymore!
這樣就行了!
Now our peas are safe
豌豆保衛(wèi)戰(zhàn)
Good dog
好狗
The mushroom
蘑菇
It's hard to say goodbye to the mermaid
難舍美人魚
A late lesson
遲來的教訓(xùn)
Taming the horse
馴馬的對策
The summer vacation starts
from today !
今天開始放暑假!
All gambled
全部輸光
The law of nature
自然法則
Great Goethe
了不起的歌德
You can't drink coffee!
不許喝咖啡!
Throwing a shot put
扔鉛球
The first place
第一名
Let me kill it!
讓我消滅它!
Pretend to be sick
裝病
Fishing fans
釣魚狂熱者
Thank you for your gift
謝謝你的禮物
Mirror
鏡子
I can't bear it anymore!
忍耐也是有限度的!
Coming to the rescue
救人
A push pin
圖釘
The son can also look old
兒子也會(huì)老
What an interesting book!
書太有趣了!
A man of unusual strength
大力士
The puppet show
木偶戲
To make a good movie
為了拍好電影
Domestic discipline
家教
Santa Claus
圣誕老人
The magic effect
魔術(shù)的效果
Making a present
做禮物
A very happy Christmas
快樂的圣誕節(jié)
A false alarm on New Year's Eve
除夕的一場虛驚
The New Year feast
新年大餐
We don't have such newspaper yet
我們還沒有這樣的報(bào)紙
A letter in the floating balloon
飛來的信
The snowman's revenge
雪人的復(fù)仇
A homemade sleigh
自制的雪橇
Self-examination
反省
The discovery of a slide
發(fā)現(xiàn)了滑道
An escaped lion
逃跑的獅子
It's not a goldfish!
不是金魚!
The heritage
繼承遺產(chǎn)
Wait a minute
稍等
The Easter present
復(fù)活節(jié)禮物
We've had enough of it!
Humph!
我們受夠了!哼!
An old habit
老習(xí)慣
No vanity anymore!
虛榮心治好了!
Welcome to come back again
歡迎再來
An obedient servant
順從的仆人
Unforgetable old friends
舊友難忘
Not again!
又來了!
Dad forgets what he reads
書白看了
This sound will do, too!
有這聲音也行!
Sad melody
悲傷的樂曲
An experiment on that
guy's buttock
敲釘試驗(yàn)
The servant's responsibility
仆人的職責(zé)
This is also my job
這也是工作
We'll start to drift on
the sea, son
漂流開始了……
A hunger sonata
饑餓奏鳴曲
What is dad doing?
爸爸在干什么?
Application for leave
請假條
The leopard is ungrateful
恩將仇報(bào)
Extraordinary gains
了不起的收獲
A wild horse
野馬
Daddy is incredible
爸爸真厲害
Enough of it!
受夠了!
So they are not here
to save us!
原來不是來救人的!
Catching fish
捉魚
Although the boat is not
finished, my beard is shaved
船未造成,臉卻刮凈了
An interrupter
插話者
The beaver's revenge
海貍的報(bào)復(fù)
New friends
新朋友
The new boat getting into
the water
新船下水
The trap
陷阱
The carrier pigeon
信鴿
Punishment for doing a
good deed
做了好事,得了惡報(bào)
A strong tornado
一股強(qiáng)烈的龍卷風(fēng)
A bottled mail post office
漂流瓶郵局
The cruel reality
殘酷的現(xiàn)實(shí)
Robinson Crusoe's followers
魯濱遜的追隨者
The real treasures
真正的寶藏
Medals
獎(jiǎng)?wù)?br />The present daddy
brought back
爸爸帶回來的禮物
It is a book, but
雖然有本書……
Saved!
得救了!
Driving the submarine ashore
開上了岸
Returning home
回家了
Birthday Party
生日聚會(huì)
Bah! Do I look like this?
呸!我是這個(gè)長相嗎?
First come, first served
搶先一步
Showing a magic
變戲法
This will do
這樣就行了
Dad faints at the sight
of blood
父親見不得血
Enthusiasm and regret
熱情與悔意
It's gone!
幻滅!
The portrait
肖像畫
At the museum
在博物館
The kind-hearted dad
善良的父親
A reply from above
來自上方的回答
A warning through an
example
實(shí)例警告
Fathers and sons
父與子
It's hard to part with
the dog
愛犬難舍
Great opportunity
好機(jī)會(huì)
Hangover
宿醉
How wonderful it is!
太棒了!
Dog training
馴狗
The reply comes too quickly!
回信太快了!
Funny mustache
可笑的胡子
Unnecessary sadness
不必要的悲哀
The little trick in the
peepshow
西洋鏡中的小欺騙
The father and son
getting pilloried
示眾
Wax figures
蠟像
Tricking the rich
捉弄有錢人
Aiming at it or not
有心與無意
In the sauna bathroom
在桑拿浴室中
A lousy upper-hook
糟糕的上勾拳
Occupation: Inventor
職業(yè):發(fā)明家
A deceptive trick
騙人的把戲
The price to pay when you
laugh at others' misfortune
幸災(zāi)樂禍的代價(jià)
An overconfident ghost
自負(fù)的鬼怪
Reviewing previous experiences
重溫舊夢
Hitting the wrong person
打錯(cuò)了人
So it's they two!
原來是他們倆!
We've become celebrities!
成明星了!
Farewell
告別