《伊索寓言》已成為西方寓言文學(xué)的范本 ,也是世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一。
《伊索寓言》通過簡(jiǎn)短的小寓言故事來體現(xiàn)日常 生活中那些不為我們察覺的真理。
《伊索寓言精選》,顧名思義,精選了《伊索寓 言》中的經(jīng)典作品,包括:《鷹和狐貍》、《鷹、穴 鳥和牧人》、《鷹和屎殼郎》、《負(fù)債人》、《野山 羊和牧人》、《貓和母雞》、《伊索在船塢里》、《 狐貍和山羊》等。
伊索寓言,是古希臘文學(xué)中的一塊瑰寶,數(shù)千年來以其特有的智慧和藝術(shù)魅力令人愛不釋手,歷傳不衰。反映了作者所生活的國(guó)家和土地上大多數(shù)人的精神面貌,歌頌了真善美,鞭撻了假惡丑,向讀者傳授了生活的真諦,具有深刻的現(xiàn)實(shí)意義。這本《伊索寓言精選》精選了其中的一部分,包括:《黃鼠狼和銼刀》、《兩只青蛙》、《海豚和猴子》、《兔子和青蛙》、《獅子和公牛》、《狼和綿羊》等。
伊索(約公元前620—前560年),古希臘寓言作家。相傳曾為奴隸,后因智慧聰穎而被解除奴籍,獲得自由。曾四處游歷講述寓言故事,很是有名。最后死于特耳非。留下的數(shù)百篇寓言名作,經(jīng)后人整理結(jié)集成《伊索寓言》,代代相傳,經(jīng)久不衰,備受世界各國(guó)人民的喜愛。其中《龜兔賽跑》等故事幾乎家喻戶曉,還被一些國(guó)家編選入學(xué)生課本。這部偉大的寓言作品集是西方寓言文學(xué)的范本、世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一,對(duì)后世寓言作家如法國(guó)的拉封丹、德國(guó)的萊辛、俄國(guó)的克雷洛夫等產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
譯者序
一 鷹和狐貍
二 鷹、穴鳥和牧人
三 鷹和屎殼郎
四 負(fù)債人
五 野山羊和牧人
六 貓和母雞
七 伊索在船塢里
八 狐貍和山羊
九 狐貍和獅子
十 狐貍和豹
十一 漁夫們
十二 狐貍和猴子
十三 狐貍和葡萄
十四 失掉尾巴的狐貍
十五 狐貍和荊棘
十六 狐貍和鱷魚
十七 狐貍和伐木人
十八 肚脹的狐貍
十九 翠鳥
二十 漁夫
二十一 狐貍和面具
二十二 燒炭人和漂布人
二十三 沉船落難的人
二十四 殺人兇手
二十五 好自我吹噓的五項(xiàng)運(yùn)動(dòng)員
二十六 許空愿的人
二十七 好惡作劇的人
二十八 瞎子
二十九 農(nóng)夫和狼
三十 燕子和鳥類
三十一 星占師
三十二 狐貍和狗
三十三 農(nóng)夫和他的孩子們(之一)
三十四 兩只青蛙
三十五 青蛙要國(guó)王l
三十六 牛和車軸
三十七 北風(fēng)和太陽
三十八 未名鳥
三十九 黃鼠狼和愛神
四十 農(nóng)夫和狗
四十一 農(nóng)夫和他的孩子們(之二)
四十二 蝸牛
四十三 女主人和女奴們
四十四 巫婆
四十五 老太婆和醫(yī)生
四十六 寡婦和母雞
四十七 黃鼠狼和銼刀
四十八 老人和死神
四十九 農(nóng)夫和時(shí)運(yùn)女神
五十 農(nóng)夫和蛇
五十一 演說家得馬得斯
五十二 被狗咬了的人
五十三 旅途中的第歐根尼
五十四 行路人和熊
五十五 年輕人和屠戶
五十六 兩個(gè)行路人
五十七 兩個(gè)仇人
五十八 兩只青蛙
五十九 海豚和白楊魚
六十 養(yǎng)蜂人
六十一 海豚和猴子
六十二 鹿和獅子(之一)
六十三 鹿
六十四 鹿和獅子(之二)
六十五 鹿和葡萄樹
六十六 航海者
六十七 貓和老鼠
六十八 蒼蠅
六十九 狐貍和猴子
七十 驢、公雞和獅子
……
《伊索寓言》也很早便傳入我國(guó)。根據(jù)現(xiàn)有史料,伊索寓言是在明朝時(shí)期隨著:“西學(xué)東漸”潮流首先傳入我國(guó)的西方著作之一。利馬竇(1552—1610年)是第一個(gè)來中國(guó)的西方傳教士,他于1582年到達(dá)澳門,后來到北京定居。他在中國(guó)生活期間著譯甚豐,其《畸人十篇》(1608年)中便曾介紹和稱引過伊索寓言。他介紹伊索時(shí)稱伊索是“上古明士”,并說伊索當(dāng)時(shí)的名氣很大,“其門下弟子以千計(jì)”。他在這部著作中稱引了伊索寓言《肚脹的狐貍》《獅子和狐貍》《馬和驢》《驢和馬》等。在利馬竇之后,又有傳教士龐迪我(1571—1618年)對(duì)伊索寓言作過介紹。龐迪我是利馬竇在北京時(shí)的助手,著《七克大全》(1614年),在其中稱引過《大鴉和狐貍》《兔子和青蛙》《獅子、狼和狐貍》等。
……