小說集,收短篇小說九篇,一九四四年與《小徑分岔的花園》合為《虛構(gòu)集》出版,延續(xù)虛構(gòu)的傳奇故事題材。其中作者聲稱“最得意的故事”的《南方》,被視作博爾赫斯寫作的轉(zhuǎn)折點。主人公布宜諾斯艾利斯市立圖書館的秘書達爾曼在上樓時前額莫名地被什么東西刮破,竟至高燒不已,噩夢不斷,住進了療養(yǎng)院,病情好轉(zhuǎn)后他決定回祖輩留下的南方莊園休養(yǎng),他一路坐出租馬車、乘火車、步行,最后臨時起意走進一家雜貨鋪吃飯,卻卷入一場決斗,死在對手刀下。這個故事在博爾赫斯的語言迷宮里,又有另外的讀法:達爾曼沒有死,回南方莊園的旅程其實是他躺在病床上做的夢,他在夢中死于決斗,一個庸常生活中的人在夢中選擇了他所向往的轟轟烈烈的死亡方式。
序言
這個集子里的小說雖然寫得不那么笨拙,性質(zhì)和前一個集子沒有什么區(qū)別。其中兩篇,《死亡與指南針》和《博聞強記的富內(nèi)斯》,也許需要稍作說明。后者是長夜失眠的隱喻。前者盡管有一些德國或者斯堪的納維亞的專名,背景卻是夢幻中的布宜諾斯艾利斯:彎曲的土倫路是七月大道;特里斯勒羅伊是赫伯特·阿什所在的旅館,他在那里收到了,但也許沒有看那部并不存在的百科全書的十一卷。那篇虛構(gòu)小說寫完后,我曾考慮是否把它涵蓋的時間和空間加以擴展:報復(fù)的可能是世仇;時間可能以年或世紀計算;名字的第一個字母可能在冰島念出,第二個字母可能在墨西哥、第三個字母可能在印度斯坦念出。我是不是還要補充說哈西德教徒包括圣徒,要犧牲四條人命才能知道構(gòu)成那個名字的四個字母,那才是我故事的形式所決定的幻想?
一九五六年補記。這個集子增加了三篇故事:《南方》、《鳳凰教派》和《結(jié)局》。在最后一篇短暫的時間過程中,除了一個人物——雷卡巴倫(他的動彈不得和消極起對比作用)——之外,其余都不是或者不都是我的杜撰;它敘說的一切都包含在一部名著里,我只是第一個琢磨出來,或者至少是第一個把它說出來的人而已。在《鳳凰教派》的隱喻里,我學(xué)會了如何以猶豫不決和逐步深入的方式提出一個最終不容置疑的普通問題!赌戏健芬苍S是我最得意的故事,我要說的只是既可以把它當作傳奇故事的直接敘述來看,也可以從別的角度來看。
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),
阿根廷詩人、小說家、評論家、翻譯家,西班牙語文學(xué)大師。
一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時隨家人旅居歐洲。
一九二三年出版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩集《圣馬丁札記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討別集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、?思{等作家作品。
曾任阿根廷國家圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授,獲得阿根廷國家文學(xué)獎、福門托國際出版獎、耶路撒冷獎、巴爾贊獎、奇諾·德爾杜卡獎、塞萬提斯獎等多個文學(xué)大獎。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內(nèi)瓦。
譯者王永年,著名翻譯家,浙江定海人,畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué),精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學(xué)俄語教師、外國文學(xué)編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語系國家,他的西班牙語文學(xué)譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾克斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐·亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。
序言
博聞強記的富內(nèi)斯
刀疤
叛徒和英雄的主題
死亡與指南針
秘密的奇跡
關(guān)于猶大的三種說法
結(jié)局
鳳凰教派
南方
從不認錯的命運對一些小小的疏忽也可能毫不容情。一天下午,達爾曼買到一本不成套的魏爾版的《一千零一夜》;他迫不及待地想看看這一新發(fā)現(xiàn),不等電梯下來,就匆匆從樓梯上去;暗地里他的前額被什么刮了一下,不知是蝙蝠還是鳥。替他開門的女人臉上一副驚駭?shù)纳袂,他伸手摸摸額頭,全是鮮紅的血。誰油漆了窗子,忘了關(guān)上,害他劃破了頭。達爾曼那晚上床睡覺,凌晨就醒了,從那時候開始嘴里苦得難受。高燒把他折磨得死去活來,《一千零一夜》里的插圖在他噩夢中頻頻出現(xiàn)。親友們來探望他,帶著不自然的微笑,反復(fù)說他氣色很好。達爾曼有點麻木地聽他們說話,心想自己在地獄里受煎熬,他們竟然不知道,真叫人納悶。八天過去了,長得像是八個世紀。一天下午,經(jīng)常來看他的大夫帶了一個陌生的大夫同來,把他送到厄瓜多爾街的一家療養(yǎng)院,因為要替他拍X光片子。達爾曼在出租馬車里想,他終于可以在不是他自己的房間里睡個好覺。他覺得高興,很健談;到了療養(yǎng)院,他們替他脫光衣服,剃光腦袋,用金屬帶把他在推床上固定,耀眼的燈光使他頭暈,他們還替他聽診,一個戴口罩的人在他胳臂上扎下注射針。他蘇醒過來時頭上扎著繃帶,感到惡心,躺在井底似的小房間里,在手術(shù)后的日日夜夜里,他體會到以前的難受連地獄的邊緣都算不上。他嘴里含的冰塊沒有一絲涼快的感覺。在那些日子,達爾曼恨透了自己;恨自己這個人,恨自己有解大小便的需要,恨自己要聽人擺弄,恨臉上長出的胡子茬。他堅強地忍受了那些極其痛苦的治療,但是當大夫告訴他,他先前得的是敗血癥,幾乎送命的時候,達爾曼為自己的命運感到悲哀,失聲哭了。肉體的痛苦和夜里的不是失眠便是夢魘不容他想到死亡那樣抽象的事。過了不久,大夫?qū)λf,他開始好轉(zhuǎn),很快就可以去莊園休養(yǎng)了。難以置信的是,那天居然來到。