本書旨在為譯員提升譯出語質(zhì)量探索途徑,為譯員培養(yǎng)提供實(shí)證研究與理論支撐。全書分為三大部分,第一部分1-4章主要探討了通用語的意義及它對(duì)譯界尤其是對(duì)譯員譯出語質(zhì)量的影響,如母語為英語發(fā)言人和英語為外語發(fā)言人之間的區(qū)別,及兩者對(duì)譯出語質(zhì)量的影響。第二部分5-9章著重介紹了幾個(gè)典型的變體如非洲英語變體、美式英語、亞洲的中國(guó)香港地區(qū)與大陸英語的變體。作者不僅從語言學(xué)特征而且從政治經(jīng)濟(jì)及社會(huì)層面探究其發(fā)展演變的歷史淵源,還為各個(gè)變體提供了相關(guān)的實(shí)例,生動(dòng)再現(xiàn)了語言鮮活的特征。第三部分為各種變體的實(shí)況錄音。發(fā)言中有世界政要、商界精英、學(xué)界泰斗和普通百姓,涵蓋了錄音音頻、原文及相對(duì)應(yīng)的參考譯文。作者特別強(qiáng)調(diào):一個(gè)合格的譯員應(yīng)做到以不變應(yīng)萬變,以掌握英式英語為自己的終極目標(biāo)。
本書為全國(guó)高等院校電子商務(wù)系列實(shí)用規(guī)劃教材。
曾傳生,1 990-1991訪問美國(guó),1 999-2005畢業(yè)于英國(guó)雷丁大學(xué)語言學(xué)專業(yè),獲雙碩士學(xué)位。現(xiàn)任教于海南大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語系,副教授,碩士研究生導(dǎo)師。長(zhǎng)期從事翻譯工作,翻譯生涯長(zhǎng)達(dá)20年之久,擅長(zhǎng)口、筆譯。曾先后為世界銀行環(huán)境項(xiàng)目、亞洲開發(fā)銀行、商務(wù)部援非農(nóng)業(yè)項(xiàng)目與聯(lián)合國(guó)工業(yè)發(fā)展組織擔(dān)任交傳與同傳譯員。主要著作有:《英語同聲傳譯概論》《英語同聲傳譯理論與實(shí)踐》等。
第1章 電子商務(wù)概述
第2章 電子商務(wù)法律法規(guī)基本知識(shí)
第3章 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷
第4章計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)
第5章 電子商務(wù)安全管理
第6章 電子交易
第7章 物流信息管理
第8章 網(wǎng)絡(luò)采購(gòu)
第9章 電子商務(wù)的應(yīng)用
本書結(jié)合《電子商務(wù)師國(guó)家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)電子商務(wù)人才的要求,對(duì)電子商務(wù)涉及的技術(shù)用一些簡(jiǎn)單易行便于操作的實(shí)驗(yàn)來理解和掌握,本教材涵蓋電子商務(wù)所涉及的技術(shù)包括網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、網(wǎng)站開發(fā)技術(shù),更注重先進(jìn)技術(shù)對(duì)電子商務(wù)帶來的實(shí)踐應(yīng)用,尤其對(duì)電子交易、網(wǎng)絡(luò)采購(gòu)等近年來出現(xiàn)比較多的電子商務(wù)實(shí)踐做了闡述。在編寫過程中將緊緊圍繞應(yīng)用能力和基本素質(zhì)培養(yǎng)這條主線,突出基本概念、基本知識(shí)和基本技能;突出職業(yè)能力訓(xùn)練、技術(shù)應(yīng)用;精選理論內(nèi)容,強(qiáng)化應(yīng)用知識(shí),以專業(yè)核心知識(shí)為重點(diǎn)。