《查理十二世的人馬(海頓斯坦姆卷)/孩子們必讀的諾貝爾文學經(jīng)典》描繪了18世紀初瑞典國王查理十二世率兵和俄國、丹麥、挪威等國進行北方戰(zhàn)爭的歷史風貌,表現(xiàn)了瑞典的軍隊和人民在艱難的戰(zhàn)爭歲月中英勇戰(zhàn)斗的獻身精神,贊揚了他們對國家、對民族無限忠貞的氣節(jié)。
國內(nèi)首套專門為孩子們量身定做的諾貝爾文學獎名著書系,人類杰出的文學代表作品,每一個孩子都不應錯過的,值得收藏的文學經(jīng)典。
殿堂級經(jīng)典文學藝術作品典藏大全集。
有深度的諾貝爾文學獎珍品,給孩子打開另一個世界的門。
有哲思與修養(yǎng),極具智慧的精神食糧。
高端雅致,裝幀精美,適宜珍藏,更宜于雅贈佳友。
1. 全景展現(xiàn)百年諾獎風采,這里有世界公認的好的文學作品,是孩子們成長過程中不可缺少的圖書。
2. 即具文學性又具史料性,網(wǎng)羅歷屆諾貝爾文學獎大師名家傳略、肖像、授獎詞和代表作。
3. 超精美裝幀,能讓讀者享受閱讀經(jīng)典樂趣,同時也是值得收藏的書。
4.譯本呈現(xiàn),全套書所有譯者具有多年翻譯經(jīng)驗,給讀者準確的翻譯作品。
5.全部采用環(huán)保印刷技術,采用優(yōu)良紙張,保護孩子的視力。
海頓斯坦姆,(1859—1940),瑞典詩人、小說家。1897年至1898年間,他以瑞典17世紀前后的一段歷史寫成小說《查理士國王的人馬》,這部作品是作者“最引起國際注意的一本書”。1916獲諾貝爾文學獎。
Ⅰ
綠色宮殿
小國王
正式接任
仲夏征兵
女算命師
法國佬
女綠林
馬澤帕及其大使
胡克上校
少尉
干凈的白襯衣
波爾塔瓦
水
議會
在教堂廣場
階下囚
Ⅱ
鐘聲響起
古斯塔夫·謝爾星
笨女人
本德新王宮
國務大臣
將軍的文件
上尉在藥店
托波爾斯科的瑞典俘虜
牢籠中的勇士
回家
艾倫思科德
馬丁·羅森格德
沙皇
英吉布瑞特
托樂·奧瑞森
皮赫戈
英雄的葬禮
船
《查理十二世的人馬(海頓斯坦姆卷)/孩子們必讀的諾貝爾文學經(jīng)典》:
埃切羅特從一個角落里抽出五根木頭,扔到了火爐里,用一根涂了焦油的木棒引燃。然后,他和哈孔點起了煙斗,坐在了火爐前的地板上。房間里沒有椅子。
“現(xiàn)在,給我講故事吧!惫渍f。
埃切羅特講道:
“我從沒遇到過在綠色宮殿里發(fā)生的事。那是兩年前,我在戰(zhàn)艦上當上尉的時候,因為漢斯·沃什梅斯特想成為海軍上將,擔心我是他的對手,他就經(jīng)常找我的碴兒,整我。有一次出去執(zhí)行任務時,我禮貌地要求他在命令我系纜繩之前應該舉起帽子示意,他就在甲板上大叫道:'你這家伙瘋了吧!'于是我們就大干了一架,后來,就這樣,我被開除了,那時候他們還給我二百五十塊的生活津貼。噢,那是真的!從此,'瘋子'的綽號就傳了開來,不論我走到哪里,大家都叫我'瘋子埃切羅特',并一直沿用至今。在部隊的時候,我看到一個可憐的伙計把一個同伴的尸體埋掉了,然后又埋掉了他的師傅,最后,就為了四個便士,他埋了一個又一個人,自己做了一頂破帽子和一件黑色的長斗篷,他走得很急,死人的頭發(fā)從他身上掉了出來,孩子們跟在后邊,一邊哭一邊喊:'運死尸的來啦,運死尸的來啦!'盡管變成了這樣的怪物,但是我們都知道開始時我們都不是這樣的,F(xiàn)在就一字一句地把這些都單獨告訴陛下吧。啊,對了,那時候太后希望在她梅拉倫湖的艦隊的一艘大型帆船上換一個新的燈籠。我擅長繪畫和手工,跟沃什梅斯特吵架的幾天前,我得到圣諭帶另一個都督奈爾思到河邊城堡塔樓里的老教堂上邊的儲存室里,去做一個新的燈籠。
“我們?nèi)チ瞬]有開始做,而是在玩牌,我一邊玩牌一邊操心著帆船上的破燈籠,那個壞家伙自己是完不成任務的,我突然有了個好主意,于是喊道:'奈爾思,見過長五條腿的狗嗎?'
“奈爾思聳了聳肩,我繼續(xù)道:'我剛剛在鋼鐵廣場見到了一只,用四條腿走路,第五條含在嘴里。'
“聽了這話,奈爾思很生氣,為了激怒他,我更大聲地喊道:'你一點也不聰明嘛!你敢不敢跟我打賭?我獨自一人穿過綠色宮殿,要是走不過去,我就輸了,就把這罐西班牙美酒給你,瓶底還有一個達科特(曾經(jīng)在歐洲許多國家通用的金幣)!要是我贏了,那這燈籠就你一個人做。'
“奈爾思回應道:'我知道只要是你的決定,就沒人可以改變,我不想讓你認為我無法接受禮物,因此親愛的埃切羅特,我就如你所愿,接受你的賭注,但要是一旦有什么不測發(fā)生,我可不承擔照顧你老母親的責任。因此我還是希望回家。白天,這棟漂亮的建筑非常美麗,但晚上這里經(jīng)常發(fā)生奇怪的事,我寧愿去城郊的泥洞里睡覺。'
“我罵他懦夫,讓他滾回家去。只剩了我一個人時,我才注意到天已經(jīng)變黑了,為了堅定自己,我走上了通往綠色宮殿的臺階,透過鎖孔往里邊看。
“墻邊有很多因為壞掉而被送到那里的櫥柜和椅子,上面的綠漆基本上掉光了,露出了原木色。除了家具,還有狗和馬,不遠處的一個角落里放著一張床,上面還掛著簾子。殘破不堪的屋頂上還有水不停地滴落下來。
“那時正是沃爾帕吉斯夜,因此還有一點燈光.這讓我有種安全感,因此我坐下來等待著,但我知道,鬼怪們正在那兒的房間里聚會呢?醋o者們把它們稱為'夜精',因為它們只在黃昏后才從那里邊探出頭來。它們還沒一個三歲小孩子那么大,全身都是棕褐色的,赤身裸體,身體是女人那樣的。它們通常都靠著一個櫥柜坐著,揮舞著它們的手臂,誰要是不巧碰到一個夜精,一年之內(nèi)就會死掉。它們常常出現(xiàn)在閣樓里,有時候它們會在廁所尖叫,從椅子上跳下去,所以這里的女士們就不敢穿過閣樓,而是整晚躺在床上瑟瑟發(fā)抖。
……