關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

大學英漢翻譯

大學英漢翻譯

定  價:34 元

        

  • 作者:康晉 常玉田
  • 出版時間:2015/8/19
  • ISBN:9787566314185
  • 出 版 社:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:280
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16K
9
7
3
8
1
7
4
5
1
6
8
6
5
  本課程是英語語言類專業(yè)基礎(chǔ)課。
  《大學英漢翻譯》定位為中級程度,即大學本科(非英語專業(yè))各專業(yè)二、三年級程度。
  《大學英漢翻譯》的教學目標是通過講解基礎(chǔ)知識和舉例,講授英譯漢的基本方法和技能,通過大量的例句訓練來培養(yǎng)學生的英漢翻譯能力,為學生參與社會工作作好技能性準備。
  各章各節(jié)的敘述以簡明講理、多方舉證為主要內(nèi)容,同時融入了實務(wù)經(jīng)驗、翻譯札記和教學筆記,提出了行之有效的翻譯技巧,多年來在實際教學中得到了反復(fù)印證和完善。
  有關(guān)《大學英漢翻譯》的教學目標、教學理念、編撰指導(dǎo)思想、創(chuàng)新之處及其依據(jù),有關(guān)章節(jié)布局和翻譯方法的展開思路,請瀏覽目錄頁;有關(guān)具體的翻譯方法和技巧及其綜合應(yīng)用,煩勞仔細觀察各章的具體內(nèi)容。
  《大學英漢翻譯》的確嘗試了一些創(chuàng)新。一是編排方式,二是敘述方式,三是講解重點,四是例句獨特。敬請抽查任何一章,可望有所了解。
  《大學英漢翻譯》的例句的不同譯文,都以句子為單位排列。這樣便于讀者直觀地對比不同的譯文,容易發(fā)現(xiàn)主要的差異之處和講解的主要問題。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容