《奇跡》講述的是一個叫奧古斯特(小名“奧吉”)的十歲男孩的故事。他患有一種罕見病,身上帶著醫(yī)生還不得其解的醫(yī)學奧秘。從出生起小奧吉就不停接受手術(shù),迄今已經(jīng)完成二十七次手術(shù)了。其中大手術(shù)都是在他四歲以前做的,從那以后每年都要動兩三次手術(shù),生病似乎已經(jīng)成為他生活中的常態(tài)。
奧吉十歲以前都在家里讀書,媽媽是他的老師。但是十歲那年,父母決定將奧吉送去普通學校讀書。《奇跡》不僅從奧古斯特的角度講述他的故事,還分別以姐姐維婭、午餐同伴薩默爾、好朋友杰克、送他宇航員頭盔的米蘭達等不同人物的口吻講述了各自的故事。讓我們?nèi)缤瑥你@石的不同切割面去欣賞小說中各個人物身上散發(fā)的真實和美。
奧吉從上學那天起就面臨著各種各樣的挑戰(zhàn)。同學們不敢看他的臉,甚至把他當成瘟疫一般躲避著,沒人愿意和他同桌,除了杰克,沒人愿意和他一起吃午飯,除了薩默爾。學校里的“壞孩子”朱利安聯(lián)合同學們孤立、嘲笑他。萬圣節(jié)的意外發(fā)現(xiàn)讓他決定離開自己最好的朋友。班級外出旅行時高年級的同學們聯(lián)合欺負他,班級同學的挺身而出讓他重獲友誼。這一年中,奧吉和大家一同編織了一個個奇跡,在經(jīng)歷中獲得了勇氣、善良、友誼、愛與寬容。畢業(yè)典禮上,校長含淚將畢徹獎章頒發(fā)給奧古斯特。從渺小中發(fā)現(xiàn)生命的偉大,這本身就是一個奇跡。
奧古斯特到底長什么樣?
姐姐維婭對奧吉外貌的描述是:“他的眼睛比正常位置低了一英寸,幾乎掉到了臉中間。它們向下傾斜得厲害,好像有人在他臉上呈對角線砍了一刀,左眼明顯比右眼低多了。它們還向外凸出,因為他的眼窩太淺,容納不下眼珠。他的上眼皮總是耷拉著,好像快要睡著了。下眼皮則下垂得厲害,看起來好像有一根無形的線在向下拉,你可以看到眼瞼里面紅色的血肉,好像從里面翻了出來。他沒有眉毛和睫毛,他的鼻子相對他的臉來說大得不成比例,像塊贅肉。他的頭部在耳朵的位置癟了進去,像是有人用大鉗子把他的臉從中間夾了一下。他也沒有顴骨。從鼻翼兩側(cè)到嘴巴兩側(cè),有兩道深深的皺紋縱貫而下,讓他的容貌有一種蠟狀感。有時候人們會認為他是被燒傷的,因為他的容貌看起來好像融化了,形同垂淚的蠟燭。一系列矯正上顎的手術(shù)在他嘴巴四周留下了好幾個疤痕,最醒目的是一條鋸齒狀的切口,從他的上嘴唇中央一直延伸到鼻子。他的上牙很小,并呈八字形斜開。他有很嚴重的齙牙,還有一副尺寸過小的顎骨,下巴也小得可憐。在他很小的時候,如果不是動手術(shù)把他的腿骨移植到了下顎,他根本就沒有下巴。如果沒有下巴,他的舌頭就會從嘴里掉出來。”
連續(xù)超過135周高踞紐約時報暢銷書排行榜 亞馬遜5星推薦,6800多條讀者評論 全球累計銷量超過10,000,000本 自2012年出版至今仍然高踞紐約時報暢銷書排行榜第二位,版權(quán)授出至43個國家。在海外,封面上的這個頭像已成了一種現(xiàn)象,一種標志。《奇跡》這本書非常適合家長閱讀,可以更多知道如何引導孩子面對自身的缺點,走出陰影,學習如何尊重,關(guān)愛,包容他人。這本書也很適合推薦給學校的老師們,可以讓他們更多了解學生的心態(tài)以及學生中間容易出現(xiàn)的問題,如何更好處理這類問題。該書也很適合孩子們閱讀,他們可以從奧古斯特身上可以學到正視自己的問題和不足,明白不自卑,不氣餒的重要性。也學習如何更好表達自己,更好和老師,同學們相處! ∵@本書從奧古斯特,姐姐,好朋友等角度來寫,也能激發(fā)我們從不同角度去觀察事物,看待問題。
第一章
奧古斯特
命運來到我搖籃的時候
笑了又笑
——摘自娜塔莉·莫森特《奇跡》
普通人
我知道自己不是一個普通的十歲小孩。當然,我的意思是,我做普普通通的事情。我吃冰淇淋。我騎自行車。我打球。我還有一款XBoxa。我想,這些東西讓我看起來很普通。在內(nèi)心深處,我也覺得自己普普通通。不過我知道,一個普通的孩子不會在操場上嚇得別的普通孩子失聲尖叫,四散逃開。我知道,普通孩子不會無論去哪里,都被人一路盯著看。
如果我得到一盞神燈,可以許一個愿望,我希望自己有一張壓根沒人注意的普普通通的臉。我希望在街上溜達的時候人們對我視而不見,這樣我就可以東張西望。我是這么想的:我
不普通的唯一原因是,沒有人普通地看我。
不過,現(xiàn)在我已經(jīng)習慣了自己的樣子。我知道怎么假裝沒看見人們的表情。我們一家人都很擅長這樣做:我,媽媽和爸爸,還有維婭。實際上,我得收回那句話,因為維婭做得并不
好。當人們失禮的時候,她會非常惱火。比如說吧,有一次在操場上,一些大孩子吵吵嚷嚷的。我甚至都不知道他們在嚷嚷什么,因為我自己根本沒聽見,但是維婭聽見了,便對他們大喊大叫起來。她向來這樣。我卻不是。
維婭并不把我看作普通人。她說她真的這么想,如果我是普通人,她就不覺得有必要處處保護我了。媽媽和爸爸也不把我當普通人。他們認為我非同凡響。我想這個世界上只有我才
認為自己有多普通。
對了,我的名字叫奧古斯特。我就不描述自己長什么樣了。不管你怎么想,情況只可能更糟。
為什么我沒上過學
下周我開始上五年級。因為從來沒有真正上過學,所以我整個人提心吊膽。人們認為我之所以不上學是因為我的長相,其實并非如此。是因為我所做的所有手術(shù)。從出生起迄今有二十七次了。大手術(shù)都是在四歲以前做的,所以我都記不得了。但從那以后我每年都要動兩三次手術(shù)(或大,或。,因為我長得比實際年齡小,身上還帶著一些醫(yī)生永遠不得其解的醫(yī)學奧秘,所以我總是在生病。這也是我父母決定我最好不上學的原因。不過,我現(xiàn)在強壯多了。我最后一次動手術(shù)是在八個月前,而且也許未來幾年內(nèi)都不需要再動手術(shù)了。
媽媽在家教我。她曾經(jīng)是童書插畫家,擅長畫仙女和美人魚。不過,畫男孩喜歡的東西她不拿手。有一次她試著給我畫了一張黑武士,結(jié)果看起來卻像一個奇怪的蘑菇形狀的機器人。我已經(jīng)很久沒有看到她畫任何東西了。我想,照顧我和維婭就夠她忙的了。
我不能說自己一直都希望上學,因為不全是這樣。我想上學,前提是我能夠跟別的孩子一樣上學,有許許多多的朋友,放學后一起閑逛,諸如此類。
我有幾個很不錯的朋友?死锼雇懈ナ亲铊F的,然后是扎克利和阿歷克斯。我們是發(fā)小。因此他們知道這就是我真實的樣子,對我已經(jīng)習以為常。小的時候,我們常常一起聚會,但后來克里斯托弗搬到康涅狄格州的布里奇波特。那地方離我住的位于曼哈頓島北端的北河高地有一小時路程。扎克利和阿歷克斯也上學去了。他們現(xiàn)在也有了新朋友。不過,如果我們在
街上碰見,他們依然對我不錯。他們總是和我打招呼。
我也有別的朋友,但都不如跟克里斯托弗、扎克利和阿歷克斯那么鐵。比如,小時候扎克利和阿歷克斯總是會邀請我去參加他們的生日派對,但是喬爾、伊蒙和加布從來沒有。艾瑪邀請過我一次,但我已經(jīng)很久沒見她了。當然,我還一直去參加克里斯托弗的生日聚會。也許我把生日派對看得太重了。
我是怎么出生的
我喜歡媽媽給我講這個故事,因為會讓我哈哈大笑。它不像笑話那樣可笑,但媽媽一講起來,維婭和我就會笑得稀里嘩啦。
那時候我還在媽媽肚子里,沒有人知道我生出來會是這個樣子。媽媽在此四年前生了維婭,那簡直就像“在公園散步”(按她的說法),因此她沒有理由去做任何特殊檢查。大概在我
出生前兩個月,醫(yī)生才意識到我的臉有點不對勁,但他們壓根沒想到會是一張壞臉。他們告訴媽媽和爸爸,我有腭裂,還有一些別的問題。他們稱之為“小小的異!薄
我出生那天晚上,產(chǎn)房里有兩個護士。一個非常甜美。另一個,媽媽說看起來一點也不甜或者美,她手臂粗壯而且不停地放屁(正是這一點十分有趣)。比如,她給媽媽拿冰塊來,放
個屁。她給媽媽量血壓,放個屁。媽媽說,不可思議的是,這個護士竟然從來不說對不起!同時,媽媽的主治醫(yī)生那晚不值班,因此她不得不接受一個脾氣暴躁的兒科醫(yī)生——后來她和爸爸根據(jù)某部老電視劇給他取了個外號叫“杜奇”(實際上他們從來沒有當面叫過他)。媽媽說,雖然那天產(chǎn)房里每個人都有點急躁,但爸爸整晚都在逗她開心。
當我從媽媽肚子里出來的時候,她說整個產(chǎn)房頓時鴉雀無聲。媽媽甚至都沒機會看我一眼,因為那個甜美的護士立即抱著我沖出了產(chǎn)房。為了跟上她,爸爸在忙亂中把攝影機掉到了
地上,摔了個稀巴爛。于是媽媽很惱火,便努力掙扎著想下床去看看他們?nèi)チ四膬,但是“放屁護士”用非常粗壯的胳膊壓著媽媽,讓她待在床上。她們幾乎打了起來,因為媽媽已經(jīng)歇斯底里,而“放屁護士”也沖她大喊大叫,要她冷靜,接著她們又同時沖醫(yī)生尖叫起來。猜猜發(fā)生了什么事?他昏倒了!直接倒在地上!“放屁護士”看見他昏倒在地,便想用腳把他推醒,她一直沖他叫喊:“你這算哪門子醫(yī)生?你這算哪門子醫(yī)生?起來!起來!”然后,她突然放了史上最大、最響、最臭的一個屁。媽媽認為,實際上就是這個屁讓醫(yī)生蘇醒過來的。不管怎么樣,媽媽講這個故事的時候繪聲繪色活靈活現(xiàn)——包括發(fā)出真正的屁聲——實在是太搞笑了!
媽媽說,“放屁護士”原來是一個很好的女人。她從頭到尾都陪伴著媽媽,即使在爸爸回到病房后,在醫(yī)生告訴他們我的病有多嚴重時也不離不棄。媽媽至今還清楚地記得,當醫(yī)生告
訴她我可能活不過當晚時,護士在她耳邊悄聲說:“凡從神生的,就勝過世界。”第二天,在我挺過那個晚上后,也是這個護士握著媽媽的手,帶她跟我見第一次面。
媽媽說,當時醫(yī)生已經(jīng)把我的全部情況都告訴了她。她也一直在做看到我的心理準備。但是她說,當她低下頭,一眼看到我皺巴巴糊成一團的小臉時,她只看到我的眼睛是那么漂亮。
順便說一下,媽媽很漂亮。爸爸也很帥。維婭很可愛。免得你胡思亂想。
在克里斯托弗家
三年前克里斯托弗搬走的時候,我難過極了。那時我們都七歲左右。我們在一起常常用好幾個小時玩星球大戰(zhàn)公仔,用光劍決斗。我懷念那段時光。
去年春天我們開車去克里斯托弗在布里奇波特的家。我和克里斯托弗到廚房找零食吃,聽見媽媽在跟克里斯托弗的媽媽麗莎聊天,說起我秋天要去上學的事情。之前我從來沒有聽她
提起過學校的事情。
“你在說什么?”我問。
媽媽看起來很吃驚,好像不想讓我聽到。
“伊莎貝爾,你應該告訴他你的想法!卑职终f。他和克里斯托弗的爸爸在客廳的另一邊談話。
“我們今后再討論這件事!眿寢屨f。
“不,我想知道你們在說什么!蔽一卮。
“奧吉,你難道不覺得你可以上學了嗎?”媽媽說。
“不。”我說。
“我也不覺得!卑职终f。
“就這樣吧,停止爭論。”我聳聳肩說,一邊坐上她的膝蓋,就像自己還是個嬰兒一樣。
“我只是覺得你需要學習更多的東西,我已經(jīng)教不了你了,”媽媽說,“我的意思是,別這樣,奧吉,你知道我分數(shù)有多糟糕!”
“什么學校?”我問。我已經(jīng)想哭了。
“畢徹預科學校,在我們家附近!
“哇,那是一所很棒的學校,奧吉。”麗莎拍拍我的膝蓋說。
“為什么不上維婭的學校?”
“那所學校太大了,”媽媽回答道,“我認為對你不合適!
“我不想上!蔽艺f。我承認,我的聲音聽起來有點任性。
“你不用做任何你不愿意做的事情,”爸爸說著,過來把我從媽媽腿上舉了起來。他把我抱到沙發(fā)另一頭,坐在他大腿上!拔覀円膊粫颇闳プ鋈魏文悴幌胱龅氖虑椤!
“但是上學對他有好處,內(nèi)特!眿寢屨f。
“如果他不想上,就什么好處也沒有,”爸爸看著我說,“如果他沒準備好,也不會有什么好處!
我瞥見媽媽在朝麗莎看,她伸出手來,握住了媽媽的手。
“你們會達成一致的,”她對媽媽說,“你們一直都是。”
“我們以后再討論吧!眿寢屨f。聽得出來,她和爸爸要為這件事吵架了。我希望爸爸能贏,雖然一部分的我也同意媽媽是對的。不過說真的,她的分數(shù)計算確實弱爆了。
開車
開車回家路途遙遠。我把頭枕在維婭大腿上,像往常一樣在后座睡著了,安全帶上綁了一條毛巾,這樣我就不會糊得她一身口水。維婭也睡著了,媽媽和爸爸在輕聲討論著大人們的
事情,我一點興趣也沒有。
我不知道睡了多久,醒來的時候,車窗外懸著一輪滿月。在這個紫色的夜晚,我們行駛在一條車水馬龍的高速公路上。這時,我聽到媽媽和爸爸正在談論我。
“我們不能一直保護他。”媽媽把嗓子壓得低低的,對正在開車的爸爸說,“我們不能只是假裝他明天會醒來,這不是他的現(xiàn)實,因為去上學才是他的現(xiàn)實,內(nèi)特,我們必須幫助他學會
處理問題。不能只是逃避問題……”
“這樣送他去中學就像待宰的羔羊……”爸爸生氣地說,但是他話沒說完就打住了,因為他從后視鏡里看到我在抬頭張望。
“什么待宰的羔羊?”我睡意蒙眬地問。
“繼續(xù)睡你的覺,奧吉!卑职譁睾偷卣f。
“學校里每個人都會盯著我看!蔽彝蝗豢拗f。
“親愛的,”媽媽從前座轉(zhuǎn)過身,把手放在我手上說,“你知道的,如果你不想上,你可以不用上。但是我們跟那里的校長談過了,也跟他介紹了你的情況,他很想見你一面。
”
“你怎么跟他介紹我的?”
“說你多么有趣,多么善良,并且多么聰明。當我告訴他你六歲就讀《龍騎士》時,他當場就說,‘哇,我得見見這孩子!
“你還告訴他別的什么了嗎?”我問。
媽媽沖我笑了。她的笑容像是在擁抱我。
“我跟他說起你所有的手術(shù),還有你是多么勇敢。”她說。
“那他知道我長什么樣嗎?”
“嗯,我們帶上了去年夏天在蒙托克的照片,”爸爸說,“我們給他看了全家福,還有那張你在船上抓著比目魚的很棒的照片。”
“你當時也在那里嗎?”我必須承認,對他參與這事我有點失望。
“是的,我們倆一起跟他談的,”爸爸說,“他人非常好!
“你會喜歡他的!眿寢屟a充道。
突然之間,他們倆好像達成了一致。
“等一下,你們什么時候去見他的?”我問。
“去年,他帶我們在學校參觀了一下!眿寢屨f。
“去年?”我說,“這么說,這件事你們考慮整整一年了,卻沒有告訴我?”
“我們不知道你能否進得去,奧吉,”媽媽回答道,“這所學校很難進,有一整套招生程序。我不覺得告訴你有什么意義,只會讓你產(chǎn)生不必要的擔憂!
“不過你說得對,奧吉,上個月我們得知你被錄取的時候應該告訴你才是。”爸爸說!笆潞笪也畔氲,”媽媽嘆道,“是的,我應該早點告訴你的!
“那一次到家里來的女士跟這件事有關(guān)系嗎?”我說,“給我做測試的那個?”
“是,的確是,”媽媽看起來有點內(nèi)疚的樣子說,“是的。”
“你告訴我那是個智力測驗!蔽艺f。
“我知道,那是一個善意的謊言,”她回答道,“那是你入學時需要進行的測驗。對了,你完成得非常出色!
“原來你騙了我。”我說。
“一個善意的謊言,但還是謊言,對不起!彼贿呎f著,一邊試著朝我微笑,但見我沒有好臉色,便轉(zhuǎn)身坐好,面朝前方。
“什么叫待宰的羔羊?”我問。
媽媽嘆了一口氣,給爸爸使了個“眼色”。
“我不該這么說!卑职謴暮笠曠R里看著我說,“這不是真的。我是這么想的:媽媽和我都愛你,我們想盡全力來保護你。只是有時候,我們做事的方式有所不同!
“我不想去上學!蔽冶е直刍卮。
“這對你有好處,奧吉。”媽媽說。
“也許明年我會去上。”我看著窗外回答。
“今年更好,奧吉,”媽媽說,“你知道為什么嗎?因為你要上五年級,那是初中的第一年——對每個人而言都是。這樣你就不會是唯一的新生了!
“可長成我這樣的孩子只有我一個!蔽艺f。
“我不是說這對你不是一個巨大的挑戰(zhàn),因為你知道它遠遠超過了挑戰(zhàn)!彼卮鸬,“但上學對你有好處,奧吉。你會交很多朋友。你也能學到很多從我這里永遠學不到的東西。”她又從座位上轉(zhuǎn)過身來,看著我!拔覀儏⒂^時,你知道在他們的科學實驗室里有什么嗎?一只剛剛從雞蛋里孵化出來的小雞。它是那么可愛!實際上,它讓我想起你還是個嬰兒的時候……你長著一雙棕色的大眼睛……”
平常我很愛聽他們談論我還是個嬰兒的事。有時候,我都想蜷縮成一個小小的圓球,任他們抱著我,從頭到腳親個遍。我懷念兒時,那時候什么都不知道。但我現(xiàn)在沒那個心情。
“我不想去!蔽艺f。
“這樣好不好,在你做決定之前至少見一下圖什曼先生?”媽媽問。
“圖什曼先生?”我說。
“就是校長!眿寢尰卮鸬馈
“圖什曼先生?”我重復問。
“我就知道,對吧?”爸爸一邊回答,一邊從后視鏡里看著我笑,“你相信有這種名字嗎,奧吉?我的意思是,究竟誰會愿意取名叫圖什曼先生呢?”
我笑了,盡管我不想讓他們看到我的笑容。爸爸是這個世界上可以讓我開懷大笑的人之一,無論我有多么不想笑。爸爸總是讓每個人開懷大笑。
“你知道嗎,奧吉,你應該去一下那所學校,這樣你就能聽到他的名字不斷地在喇叭中響起!”爸爸興奮地說,“你可以想象那有多好玩嗎?喂,喂?呼叫圖什曼先生!”他假裝一個老婦人的嗓門高聲說,“喂,圖什曼先生!我看你今天遲到了!你的車又追尾了嗎?真冤!”
我笑了起來,不是因為覺得那有多好笑,而是因為我沒有心情一直生氣了。
“不過,還有更糟的呢!”爸爸繼續(xù)用正常的聲音說,“媽媽和我在大學時有個教授叫巴特小姐。”
這時媽媽也笑了起來。
“這是真的嗎?”我問。
“羅伯塔·巴特,”媽媽舉起手回答,像是在發(fā)誓,“博比·巴特!
“她的臉很大!卑职终f。
“內(nèi)特!”媽媽叫道。
“怎么了?我只不過說她臉很大!
媽媽大笑著搖了搖頭。
“嘿嘿,我知道了!”爸爸激動地說,“我們來撮合他們相親吧!你們可以想象嗎?巴特小姐與圖什曼先生見面了。圖什曼先生,這是巴特小姐。他們可能會結(jié)婚,然后生一堆小圖什!
“可憐的圖什曼先生!眿寢寭u頭回答,“內(nèi)特,奧吉都還沒見過這個人呢!”
“誰是圖什曼先生?”維婭恍恍惚惚地問。她剛剛睡醒。
“他是我新學校的頭兒。”我回答道。
……