馬克·吐溫中短篇小說選(中學(xué)版 教育部《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》推薦書目)
定 價:21 元
叢書名:無障礙閱讀
- 作者:(美)馬克·吐溫
- 出版時間:2016/2/1
- ISBN:9787538749908
- 出 版 社:時代文藝出版社
- 中圖法分類:I712.44
- 頁碼:276
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開本:16開
本書中共收錄了馬克·吐溫中短篇小說13篇。其中許多膾炙人口的經(jīng)典作品,如《百萬英鎊》《競選州長》《三萬美元的遺產(chǎn)》《卡拉維拉縣赫赫有名的跳蛙》等。此外,本書還收錄了馬克?吐溫極具諷刺性和教育性的作品如《我**次撒謊又是如何改邪歸正的》《誤期的俄羅斯護(hù)照》《以作家身份首次亮相》《亞當(dāng)日記摘抄》《被偷走的白象》《一個真實(shí)的故事》等,這些故事通過幽默和諷刺的手法,用違反生活邏輯的“意外”、生動細(xì)致的人物形象及其動作描寫和心理描寫、扣人心弦的故事情節(jié)、豐富的修辭手法,入本三分地揭開資本主義偽善的面紗,抨擊了美國社會的腐敗、道德虛偽以及金錢在社會中產(chǎn)生的磁力和罪惡。
名著精選 全面分析名師導(dǎo)讀 全面解題名家指點(diǎn) 全面提高注意解詞 全面去障
馬克·吐溫(1835—1910)。原名塞姆?朗赫恩·克萊門斯,馬克·吐溫是他的筆名,意思是“水深十二英尺”。他是美國批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,幽默大師、小說家、作家,也是世界著名的短篇小說大師。他的幽默和機(jī)智,堪稱美國*知名人士之一。馬克?吐溫擅長使用幽默和諷刺,針砭時弊,一針見血,毫不留情。以深沉、辛辣的筆調(diào)諷刺和揭露了當(dāng)時盛行于美國的投機(jī)、拜金狂熱及暗無天日的社會現(xiàn)實(shí)和慘無人道的種族歧視,被譽(yù)為“文學(xué)史上的林肯”。
名師導(dǎo)讀 / 001
要點(diǎn)提示 / 007
1. 百萬英鎊
2. 誤期的俄羅斯護(hù)照
3. 他是活著還是死了
4. 亞當(dāng)日記摘抄
5. 敗壞了哈德萊堡名聲的人
6. 以作家身份首次亮相
7. 火車上的吃人事件
8. 競選州長
9. 三百萬美元的遺產(chǎn)
10. 卡拉維拉縣赫赫有名的跳蛙
11. 失竊的白象
12. 一個真實(shí)的故事
13. 我**次撒謊又是如何改邪歸正的
考點(diǎn)延展 / 189
思考提高 / 195
喊你呢,湯姆——波莉姨媽決定盡到責(zé)任——湯姆練 習(xí)音樂——快喊饒命!——悄悄入戶
“湯姆!” 沒人應(yīng)聲。
“湯姆!” 沒人應(yīng)聲。
“這孩子究竟干什么去了?我叫你呢,湯姆!” 沒人應(yīng)聲。 這老太太把自己的眼鏡往下拉了拉,從眼鏡上方四下尋找一番屋子 ;然后她又把眼鏡抬上去,從眼鏡下邊四下搜尋。像一個男孩 兒這么大的東西,她很少或者從來沒有戴好眼鏡去尋找 ;它們是她 的一副擺設(shè),是她引以為傲的物件,是為了“派頭”才配置的,并 不是因?yàn)榉谴鞑豢伞褪谴魃弦桓被馉t蓋子也照看不誤。她一 時顯得不知怎么辦好,稍加猶豫嗓子變得不那么兇了,卻也能把滿屋的家具嚇得一激靈一激靈:“好吧,我敢說,一旦讓我逮住你,看我不……” 她沒有把話說完,因?yàn)榻酉聛硭碜佑皿灾阍诖蚕锣枥锱纠瞾y打了一氣,她得打幾下喘幾下才行。不過她只把貓驚擾得嗷嗷 直叫。“我這輩子就沒見過這么淘氣的孩子!” 她起身走向敞開的門,站在門邊,在滿園的西紅柿秧和野茄草間使勁看。沒有湯姆。于是,她拿出向遠(yuǎn)處吶喊的嗓門兒高聲叫道 : “喊你呢,湯姆!” 她的身后響起一陣輕微的聲音,她及時轉(zhuǎn)過身來,一把抓住了一個小孩子的短上衣,沒有讓他溜掉。 “好呀!我早該想到那個小里間的。你待在那里干什么好事了?” “沒干什么! “沒干什么!看看你這雙手吧。再看看你這張嘴。那是什么臟東西?” “我不知道,姨媽。” “好呵,我可知道。那是果醬——一點(diǎn)兒沒錯。我都跟你講了四十次了,你要是敢動那點(diǎn)兒果醬,我就剝了你的皮。快把鞭子遞給我。”鞭子在空中甩得呼呼響——挨打是在所難免了—— “哎呀!快看看你身后,姨媽!” 這老太太旋即轉(zhuǎn)過身來,撩開裙子躲避危險。說時遲那時夾,小家伙拔腿就跑,爬上那高高的木板圍墻,翻身一跳就看不見了。 他的姨媽波莉一時驚呆了,隨后才小聲地笑起來 : “這該死的小子,我怎么就不長記性呢?他不是總跟我玩這套把戲蒙騙我,這次怎么就又上當(dāng)了呢?這可真應(yīng)了老糊涂才是*糊涂
的話了。俗話說得好,老狗學(xué)不會新東西?墒俏业奶炷模9
把戲兩天中從來不重樣的,別人怎么知道下一次會有什么新花樣? 他好像知道跟我搗亂多久就能把我的火氣逗起來,他也知道他只要 能想法子把我哄過,逗我一笑,一切都會煙消云散,我再不忍心抽 他一頓。我對這孩子也沒盡到責(zé)任,這是實(shí)話,老天爺在上!妒ソ(jīng)》 里說得好,不動鞭子,慣壞孩子。我知道我這樣做是遭罪,是在為我 們倆受雙份的苦。他整個兒是中魔了,可是我的天呀!他是我那死去 的親姐姐的孩子,可憐的小東西,我就是不忍心揍他。每次放過他我 的良心都很不安,可我每次打他又于心不忍。得了得了。《圣經(jīng)》說 得好,人為婦人所生,日子短少,苦難多多。我看這話一點(diǎn)兒沒錯。 今天下午他又要逃學(xué)了,我只好明天逼著他干活兒,好好罰他一下。 大星期六所有的孩子都在玩耍,你逼他干活兒真比登天還難呢,可他 偏偏恨透了干活兒,比恨什么都厲害,所以我得對他盡到我的責(zé)任, 要不我以后準(zhǔn)會把他給完全毀了!