紫荊花世界兒童文學經典名著·美繪本:尼爾斯騎鵝歷險記 [7-10歲] [Nils Holgerssons wunderbare Reise]
定 價:36 元
叢書名:紫荊花世界兒童文學經典名著美繪本
- 作者:[瑞典] 塞爾瑪·拉格洛芙,[德] 希爾維奧 著;李士勛 譯
- 出版時間:2016/4/1
- ISBN:9787302425588
- 出 版 社:清華大學出版社
- 中圖法分類:I516.85
- 頁碼:44
- 紙張:銅版紙
- 版次:1
- 開本:16K
這是一個名叫尼爾斯的14歲小男孩的故事,他家住瑞典南部,父母都是善良、勤勞卻又十分貧困的農民。他不愛讀書學習,調皮搗蛋,好捉弄小動物。一個初春,尼爾斯的父母上教堂去了,他在家里因為捉弄一個小精靈而被精靈用妖法變成一個拇指一般大的小人兒。正在這時,一群大雁從空中飛過,家中一只雄鵝也想展翅跟隨大雁飛行,尼爾斯為了不讓雄鵝飛走,緊緊抱住鵝的脖子,不料卻被雄鵝帶上高空。
適讀人群 :7-10歲
引自德國Arena出版社的世界兒童名著美繪精裝本。精選飽受家長和兒童喜愛的8本膾炙人口的經典作品,由德國作家縮編成適宜兒童閱讀的長度并配以諸多美妙插圖,適宜親子共讀也適宜兒童自主閱讀。故事后面特別附有結合了原著的互動小劇場和妙趣橫生的小游戲,孩子可以和家長一起表演、玩耍,也可以和小伙伴們一起表演、玩耍,在愉悅的演出和游戲中加深對名著的了解和喜愛。
譯者前言
這八部世界兒童文學名著,可謂一桌色香味俱全的盛宴。它們是專為學齡前兒童縮寫的,很適合親子閱讀。當然,能自己閱讀的低年級小學生肯定會愛不釋手。
給低幼少兒講述世界兒童文學經典,首要的問題是如何講述?梢栽O想:第一,不能太長;第二,語言要生動易懂;第三,要保持原著故事情節(jié)的完整。同樣重要的是:應配以充滿童趣的插圖,做到圖文并茂。通過視覺和聽覺喚起兒童的閱讀興趣和專注能力。兒童的知識面和想象力將在傾聽和翻閱中日新月異。
這絕對不是一個不耗時、不費力的工作。誰能完成這樣一個偉大的使命呢?
德國阿萊納(Arena)出版社推出的這套由幾位作家重新講述并請畫家配以插圖的世界兒童文學經典叢書,恰到好處地完成了這個偉大的使命。
清華大學出版社引進這套圖書,可謂獨具只眼,很有魄力。
出版社約我作為這套書的翻譯,我感到很高興,也很榮幸。我以為,這是一項莊嚴的任務,同時也感到責任重大。
翻譯這套書必須充滿愛心和童心,一絲不茍地對待每一個故事,甚至每個詞匯。譯稿完成之后,我一遍遍地通讀、修改,也大聲念給我的小孫女聽,希望盡可能刪除多余的字,努力做到忠實、準確、傳神,讀起來朗朗上口。
衷心希望這些故事伴隨著聆聽和閱讀它們的孩子一起健康成長,希望他們長大以后閱讀這些作品的全譯本或原著時,能想起童年時期親子閱讀的幸福時辰。
譯者:李士勛
塞爾瑪·拉格洛芙(1858~1940),是瑞典的優(yōu)秀女作家,1909年獲得了諾貝爾文學獎金!赌釥査跪T鵝旅行記》是她唯一為兒童而寫的長篇童話,它是根據(jù)瑞典教育部的要求,作為一部學校地理教育讀物而寫的,不料它在以后竟成為了世界文學藝術的珍品。因為拉格洛芙的巨大成就,1914年她被選為瑞典皇家學會會員。在瑞典,現(xiàn)在有一項重要的兒童文學獎,就是用尼爾斯這名字命名的。