“新月派”代表人物朱湘作品全收錄,帶你領(lǐng)略“中國(guó)濟(jì)慈”的文學(xué)魅力。
《朱湘全集 譯作卷(1)》收錄了《路曼尼亞民歌一斑》《英國(guó)近代小說(shuō)集》,朱湘的翻譯注重音韻和節(jié)奏,其特點(diǎn)是在不脫離原詩(shī)意境的前提下表現(xiàn)自己對(duì)原作品的獨(dú)到見解,本卷翻譯作品全面展示了朱湘深厚的翻譯功力與優(yōu)美的翻譯藝術(shù)。
《朱湘全集》全面收錄了朱湘的詩(shī)歌、散文、書信和譯作作品,綜合朱湘作品的各種選本,是目前市場(chǎng)上非常完整的朱湘作品集,全面展現(xiàn)了朱湘的創(chuàng)作之路與作品風(fēng)貌。
朱湘的翻譯注重音韻和節(jié)奏 ,其特點(diǎn)是在不脫離原詩(shī)意境的前提下表現(xiàn)自己對(duì)原作品的獨(dú)到見解,本卷翻譯作品全面展示了朱湘深厚的翻譯功力與優(yōu)美的翻譯藝術(shù)。
朱湘曾經(jīng)說(shuō):“憑了這一支筆,我要呼喚玄妙的憧憬!鄙钤佻嵥,人生再曲折,只要手中有筆、心中有詩(shī),便能以清澈的眼光、無(wú)邪的心靈,來(lái)體悟人生與自然。
朱湘,字子沅,安徽省太湖縣人,中國(guó)現(xiàn)代著名詩(shī)人、散文家、翻譯家,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上重要流派“新月派”的代表人物,被譽(yù)為“中國(guó)的濟(jì)慈”“詩(shī)人的詩(shī)人”。其代表作有《采蓮曲》《春歌》《書》等。
方銘,安徽大學(xué)中文系教授,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)第四、五、六屆理事,安徽現(xiàn)代文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),安徽散文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。著有專著《魯迅論文學(xué)藝術(shù)》《文學(xué)成才之路》《現(xiàn)代散文選析》《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)精品》叢書等,主編《茅盾散文選集》《蘇青小說(shuō)集》《蔣光慈文集》等。
路曼尼亞民歌一斑
序
采集人小傳
無(wú)兒
母親悼子歌
花孩兒
孤女
咒語(yǔ)
干姊妹相和歌
紡紗歌
月亮
吉卜西的歌
軍人的歌
瘋
獨(dú)居
被詛咒的歌
未亡人
重譯人跋
英國(guó)近代短篇小說(shuō)集
序
衛(wèi)推克君的退股 懷特
啞的神判加涅忒
馬克漢 史提文生
一個(gè)窮的紳士 吉辛
猴爪雅考布斯
樓梯上 莫里生
圣誕節(jié)的禮物 闌白恩女士
大班 摩亨
孫衡的磨煉 布拉瑪
穩(wěn)當(dāng) 艾爾文
附錄
朱湘?zhèn)髀约捌渥髌?孫玉石
《朱湘全集 譯作卷(1)》:
我常常暗地里擔(dān)憂,怕會(huì)鬧到這種田地,我會(huì)急瘋了的。哪知道我這時(shí)腦筋分外清楚,我并不像我想的那樣可憐。我立刻辭退了我的用人,把家伙差不多都賣完了,將屋子出了租。有朋友情愿幫助我,但是我婉謝了他。我搬到布利克斯屯地方一條新造的路邊一間屋子里面去住,算一算下在本國(guó)債票——政府發(fā)行的債票是我唯一能信任的——的本錢,每年可以收入一百二十五鎊的利錢。這是不夠支持我的侄女與我自己同一個(gè)女傭的,我不得不打算打算在什么地方找個(gè)事做。再回依斯乞是不成問(wèn)題的,不過(guò)我的經(jīng)驗(yàn),雖然我已經(jīng)五十六了,說(shuō)不定可以有用于別處。我于是十二點(diǎn)鐘的時(shí)候去“賈克門賴金斯公司”想法子,這時(shí)候,我想他們一定有工夫見我的。我的盛時(shí)我總是一直走到有“閑人免進(jìn)”標(biāo)識(shí)的屋子的,不過(guò)現(xiàn)在我卻去伙計(jì)辦公房中,摘下我的帽子,很謙恭的問(wèn)賈克門君賴金斯君兩位中可有一位有空能會(huì)我的。他們沒有請(qǐng)我坐下——我,一年前這些伙計(jì)看見我進(jìn)來(lái)都要站起的。我的話倒傳進(jìn)去了,不過(guò)回話說(shuō)賈克門君賴金斯君兩位都有事。我居然能夠大了膽又讓他們傳進(jìn)話去,回話說(shuō)我可以兩點(diǎn)鐘后再來(lái)。我出了門,走過(guò)倫敦橋,看見梢斯勿的圣救主教堂的門敞著,我就在那里歇歇。兩點(diǎn)鐘后我再去的時(shí)候,我又等了十分鐘,才看見拿出一個(gè)飯盤來(lái)。鈴鐺這時(shí)響了一聲,一個(gè)伙計(jì)跟著進(jìn)去,差不多五分鐘后,一聲“這面進(jìn)來(lái)”,我就與賈克門當(dāng)面。他正在看著報(bào)紙,身邊放著一把酒壺同一杯白葡萄酒。
“好,衛(wèi)推克,你有什么事來(lái)?應(yīng)當(dāng)在斯托克威種你的葡萄的——哦,我想起來(lái)了,聽說(shuō)你不種葡萄了。瞎!怪事,一個(gè)人出了商界后,總要做錯(cuò)件事的:不是討老婆,就是投交易所的機(jī)。像你這樣的事,我看見過(guò)不知多少呢。我們能替你效什么勞?如今金融緊得很啊。”賈克門起初以為我一定是來(lái)向他借錢的,及至?xí)缘梦也⒉皇菫榇硕鴣?lái),他的樣子立時(shí)變了。
“我聽到你的損失,很替你難受——我真難受,我的好朋友;不過(guò)這件事傻子才會(huì)去做的——對(duì)不住得很! “賈克門君,”我說(shuō),“我并沒有完全破產(chǎn),不過(guò)剩下來(lái)的實(shí)在不夠用。你能給點(diǎn)事我做嗎?我的聯(lián)絡(luò)同對(duì)于你的生意的智識(shí)說(shuō)不定可以有點(diǎn)幫助!彼(jīng)向我挪用過(guò)幾百鎊的款項(xiàng),但是我不情愿提起這事。
“要是能,自然極歡迎了,不過(guò)我們沒有空的位置,并且說(shuō)句老實(shí)話,你太老了。我們一禮拜用十先令雇一個(gè)童子都比你好點(diǎn)! 賈克門君又喝下一杯白葡萄酒。
……