本書是與鄭克魯主編的教材《外國(guó)文學(xué)史》第三版配套使用的外國(guó)文學(xué)作品選,所收作品盡量全文收錄,只有少數(shù)作品是摘收。全書分詩(shī)歌、戲劇、小說(shuō)與散文三部分內(nèi)容。本作品選能夠讓學(xué)生充分汲取外國(guó)文學(xué)的精華,培養(yǎng)他們對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的興趣,并進(jìn)一步引導(dǎo)他們深入了解外國(guó)文學(xué)。
在歐美,關(guān)于幽靈的傳說(shuō)歷來(lái)有之,但作為一種文學(xué)類型的“靈異小說(shuō)(GhostStory)”卻要晚至十九世紀(jì)初才正式出現(xiàn),其原因可能與“小說(shuō)”這一體裁固有的世俗性有關(guān)。 《幽魂島》共收錄歐美經(jīng)典靈異小說(shuō)十三篇,其中:《盧卡諾的乞婦》(1810)是歐洲很早的兩篇靈異小說(shuō)之一,《流浪漢威利的故事》(1824)是英國(guó)的靈異小說(shuō)
20世紀(jì)以來(lái),比較文學(xué)的發(fā)展備受爭(zhēng)議,尤其經(jīng)過(guò)批評(píng)理論的形塑之后,越來(lái)越脫離文學(xué)本身,從而陷入學(xué)科危機(jī)。當(dāng)前重提世界文學(xué)觀念,當(dāng)為應(yīng)對(duì)危機(jī)局面的嘗試。如何理解和界定“世界文學(xué)”,已成為尋求新的世界秩序和文明格局所不可或缺的觀念視野。重新打開理解“世界文學(xué)”的思想方式,乃是當(dāng)今學(xué)術(shù)研究的核心議題之一。為了共同探討這一核心
《外國(guó)文論研究的學(xué)術(shù)歷程》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第3卷。全書總分為五章,其中解放前的文論研究為一章,解放后的文論研究分為四章。按照系列套書的統(tǒng)籌規(guī)劃,該卷秉承套書的總體要求,注重原生態(tài),竭力走進(jìn)國(guó)外文論引介與研究的歷史,以歐美文論、日本文論、馬克思主義文論、俄蘇文論為經(jīng)線,以學(xué)人、學(xué)說(shuō)、學(xué)刊為緯線,
《法國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第6卷。本卷結(jié)合具體法國(guó)作品、法國(guó)作家,分階段考察了從一個(gè)多世紀(jì)以前開始,法國(guó)文學(xué)在中國(guó)所走過(guò)的道路,考察了中國(guó)的法國(guó)文學(xué)研究主題對(duì)法國(guó)文學(xué)家、作品所作出的闡釋與研究。書稿脈絡(luò)清晰、材料豐富,有助于中國(guó)的法國(guó)文學(xué)研究工作的推動(dòng)。
《英國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第5卷。本書在全面梳理英國(guó)文學(xué)研究文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)展示了中國(guó)的英國(guó)文學(xué)研究的脈絡(luò)和主要特征,具體解讀了各個(gè)時(shí)間階段中國(guó)關(guān)于英國(guó)詩(shī)歌、小說(shuō)、散文、戲劇等方面的代表性著述,指出了這些成果的學(xué)術(shù)價(jià)值與創(chuàng)新之處。該卷在總結(jié)英國(guó)文學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,對(duì)該領(lǐng)域有
《美國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第4卷。本書系統(tǒng)考察和分析了百年中國(guó)的美國(guó)文學(xué)研究的脈絡(luò)和重要成果,對(duì)學(xué)科史的源頭和有關(guān)的學(xué)術(shù)與教學(xué)機(jī)構(gòu)進(jìn)行了梳理和闡釋,時(shí)間跨越達(dá)一百五十年之久。本書的一個(gè)突出的特點(diǎn)是:借鑒計(jì)量史學(xué)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析的方法,對(duì)學(xué)科發(fā)展的狀態(tài)進(jìn)行了定性和定量分析,達(dá)到了
《外國(guó)文學(xué)研究的多維視野》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第2卷,屬于總論之二。本卷分為上下兩篇。上篇多維視野中的外國(guó)文學(xué)研究約請(qǐng)國(guó)內(nèi)學(xué)界在相關(guān)領(lǐng)域卓有成就的學(xué)者撰寫了12篇文章,分別從其熟悉的領(lǐng)域,如文學(xué)與宗教的跨學(xué)科研究、文學(xué)的社會(huì)學(xué)批評(píng)、世界文學(xué)的背景、文化人類學(xué)、文學(xué)倫理學(xué)批評(píng)、譯介研究、后殖民語(yǔ)境、
《外國(guó)文學(xué)研究的方法論問(wèn)題》是《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》總12卷之第1卷,屬于總論之一。全書涉及近百年來(lái)我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究中的兩個(gè)重要問(wèn)題:方法論和話語(yǔ)轉(zhuǎn)型。書稿作者高屋建瓴地探討了我國(guó)百年來(lái)尤其是近三十年來(lái)外國(guó)文學(xué)研究的方法論問(wèn)題和話語(yǔ)轉(zhuǎn)型問(wèn)題,并對(duì)我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)史進(jìn)行了全面觀照和簡(jiǎn)明扼要的梳理,全面總結(jié)和
《歐美諸國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程總12卷之第11卷。本卷對(duì)除歐美五國(guó)(美、英、法、德、俄)等主流國(guó)家以外的澳大利亞文學(xué)、加拿大英語(yǔ)文學(xué)、新西蘭文學(xué)、東歐文學(xué)、拉美文學(xué)、西班牙文學(xué)、北歐文學(xué),以及古希臘羅馬文學(xué)等在中國(guó)的學(xué)術(shù)研究作了系統(tǒng)而全面地整理,在書中詳述了它們?cè)谥袊?guó)的發(fā)生、發(fā)展與變革及其在