關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程 :歐美諸國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程 《歐美諸國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程總12卷之第11卷。本卷對(duì)除歐美五國(guó)(美、英、法、德、俄)等主流國(guó)家以外的澳大利亞文學(xué)、加拿大英語(yǔ)文學(xué)、新西蘭文學(xué)、東歐文學(xué)、拉美文學(xué)、西班牙文學(xué)、北歐文學(xué),以及古希臘羅馬文學(xué)等在中國(guó)的學(xué)術(shù)研究作了系統(tǒng)而全面地整理,在書中詳述了它們?cè)谥袊?guó)的發(fā)生、發(fā)展與變革及其在學(xué)術(shù)史上的價(jià)值意義,探究了不同時(shí)期的人文氣息、政治氣候、社會(huì)發(fā)展以及國(guó)內(nèi)國(guó)際的各種思潮對(duì)上述研究產(chǎn)生的影響,探討了我國(guó)學(xué)者吸收、借鑒、譯介、評(píng)論上述國(guó)家和地區(qū)的作家、作品和文學(xué)現(xiàn)象的心路歷程和思想嬗變,揭示了我國(guó)學(xué)者主體意識(shí)的產(chǎn)生乃至逐漸萌發(fā)和強(qiáng)調(diào)的學(xué)術(shù)自覺和批評(píng)自覺。對(duì)外國(guó)文學(xué)的深入研究有助于我們借鑒和吸收世界其他國(guó)家的一切優(yōu)秀遺產(chǎn)和文明成果,只有把弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化與融匯西方文化有機(jī)結(jié)合起來,我們才能更好地樹立起高度的文化自覺和文化自信,從而向建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)邁出堅(jiān)實(shí)的步伐。
《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》(共12卷)是外國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的*部以方法論為先導(dǎo),以國(guó)別文學(xué)為基礎(chǔ)的大型學(xué)術(shù)史工程,是國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目成果。
總 序 中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究百年滄桑 吳元邁 1994年9月20日,中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)第五屆年會(huì)在揚(yáng)州舉行,與會(huì)人員就如何反思過去、總結(jié)現(xiàn)在和開辟未來,更好地開展中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究工作,進(jìn)行了研討。我在開幕式上作了題為面向二十一世紀(jì)的外國(guó)文學(xué)的發(fā)言,談到了關(guān)于外國(guó)文學(xué)研究的一些思考和意見,即如何建立外國(guó)文學(xué)研究的中國(guó)學(xué)派,如何加強(qiáng)外國(guó)文學(xué)評(píng)論工作,如何發(fā)展跨學(xué)科和交叉學(xué)科的研究以及冷戰(zhàn)后世界文學(xué)的多元新格局等。發(fā)言還在其中一個(gè)地方提出,為了適應(yīng)外國(guó)文學(xué)工作發(fā)展的客觀需要,為了更好更系統(tǒng)地做好外國(guó)文學(xué)研究工作,我以為我們外國(guó)文學(xué)界應(yīng)該創(chuàng)立一門獨(dú)立的學(xué)科外國(guó)文學(xué)學(xué),即外國(guó)文學(xué)研究之研究。其目的在于拋磚引玉,進(jìn)一步探討相關(guān)學(xué)術(shù)問題,以求教于前輩和同行。 進(jìn)入21世紀(jì)后,當(dāng)新中國(guó)成立60周年即將來臨之際,全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金外國(guó)文學(xué)評(píng)審組,為了總結(jié)60年外國(guó)文學(xué)研究的收獲與成就、經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn),為了更好持續(xù)前行,提出了國(guó)家社科基金的重大課題新中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究60年。經(jīng)過多次反復(fù)討論和評(píng)審,最后確定由北京大學(xué)的申丹老師和華東師范大學(xué)的陳建華老師分別組隊(duì)承擔(dān)。 現(xiàn)在,呈現(xiàn)在讀者面前這部洋洋大觀的12卷本《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,就是陳建華老師及其志同道合者歷經(jīng)多年艱辛和持續(xù)努力奮斗的結(jié)果。在該書付梓之際,建華老師要我為之作序。我深知自己的學(xué)識(shí)和能力均無(wú)法擔(dān)當(dāng)此項(xiàng)重任,希望他另請(qǐng)高明,但建華老師堅(jiān)持邀約。在這種情況下,盛情難卻,我只能勉為其難。想了想,好在我自己前些年在這方面多少做過一點(diǎn)工作,即撰寫《新中國(guó)社會(huì)科學(xué)五十年》的外國(guó)文學(xué)研究部分,之后我在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外文所組織一個(gè)編輯小組完成了此項(xiàng)任務(wù)(該書系中國(guó)社會(huì)科學(xué)院科研局編,2000年5月由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版)。 正因?yàn)橛羞@點(diǎn)緣分,便寫了如下的思考與感想,是為序。 20世紀(jì)中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究與20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)第一次轉(zhuǎn)型 1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以降,中國(guó)社會(huì)陷入深重的民族危機(jī)和文化危機(jī)之中,并從此進(jìn)入多事的近代。與此時(shí)的西方相比,具有幾千年光輝歷史而且從未中斷過的東方文明古國(guó)中國(guó),顯然暫時(shí)落后了。一百多年之后,即1956年,毛澤東主席在《同音樂工作者的談話》中,曾就此全面而深刻地講道:近代文化,外國(guó)比我們高,要承認(rèn)這一點(diǎn)。藝術(shù)是不是這樣呢?中國(guó)在某一點(diǎn)上有獨(dú)到之處,在另一點(diǎn)上外國(guó)比我們高明。小說,外國(guó)是后起之秀,我們落后了;又說,要承認(rèn)近代西洋前進(jìn)了一步。這無(wú)異于說,中華民族的文化和文藝要學(xué)習(xí)借鑒前進(jìn)了一步的西方。 其實(shí),在歷史的長(zhǎng)河中,除少數(shù)時(shí)間以外,各民族各國(guó)家的文化文藝都不是單獨(dú)地孤立地前行的,也不是平行地前進(jìn)的;相反,它們總是在互相聯(lián)系、互相交流、互相借鑒、互相影響中,即你中有我、我中有你、同中有異、異中有同地共同向前推進(jìn)的。這幾乎是世界文化文藝發(fā)展的一條規(guī)律。從這個(gè)意義上說,既不存在絕對(duì)的、純粹的東方文化或東方文藝,也不存在絕對(duì)的、純粹的西方文化或西方文藝。這是被歷史和實(shí)踐一再證明了的真理。 不僅于此,由于各個(gè)民族和國(guó)家文化文藝發(fā)展的具體條件不同,它們的前進(jìn)道路既不平衡也不平坦,既有高潮時(shí)期也有低潮階段。在西方諸如中世紀(jì)的文化文藝,在中國(guó)諸如近代的文化文藝,均屬于低潮時(shí)期,但是,前者在經(jīng)歷文藝復(fù)興時(shí)代、后者在經(jīng)歷五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的洗禮之后,兩者都向前跨進(jìn)了一大步,且成為人類文化發(fā)展的新里程碑。因此從總體上看,中西文化和文學(xué)都是歷史地開放的、歷史地與時(shí)俱進(jìn)的,這是人類文化及文學(xué)前進(jìn)和發(fā)展的共同路徑和方向。 1919年的五四運(yùn)動(dòng)是中國(guó)歷史發(fā)展的轉(zhuǎn)折,也是中國(guó)文化和文學(xué)發(fā)展的轉(zhuǎn)折,并且迎來了它的轉(zhuǎn)型期。經(jīng)過晚清資產(chǎn)階級(jí)改良派提出的詩(shī)界革命、文界革命和小說界革命運(yùn)動(dòng),以及辛亥革命期間的近代文學(xué)變革,過渡到五四新文化運(yùn)動(dòng)的現(xiàn)代文學(xué)之實(shí)質(zhì)性變革,這種變革始終同民族的解放和個(gè)人的解放交織在一起,即同反帝反封建以及那個(gè)時(shí)代對(duì)于科學(xué)民主的基本訴求緊密相連。 現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)的變革,同借鑒和師法外國(guó)文學(xué)密不可分。五四時(shí)期文學(xué)的轉(zhuǎn)型勢(shì)在必行,它就是在外國(guó)文學(xué)的影響下發(fā)生的,因?yàn)榻袊?guó)的資本主義已經(jīng)產(chǎn)生和發(fā)展,中國(guó)傳統(tǒng)文化和文學(xué)產(chǎn)生危機(jī),它們的內(nèi)部機(jī)制必須進(jìn)行變革,以便與之相適應(yīng)。那個(gè)放開眼光的拿來主義,便應(yīng)運(yùn)而生,并且成為五四文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期文學(xué)界的共識(shí),按魯迅的觀點(diǎn)看,外之既不后于世界之思潮,內(nèi)之仍弗失固有之血脈,取今復(fù)古,別立新宗。五四時(shí)期如此,1970年代末的改革開放文學(xué)新時(shí)期,同樣如此。 外國(guó)文學(xué)研究首先和外國(guó)文學(xué)翻譯休戚相關(guān),尤其是在文學(xué)的大轉(zhuǎn)型時(shí)期,更是如此。我們知道,20世紀(jì)曾多次掀起文學(xué)翻譯高潮。其實(shí),晚清時(shí)期的文學(xué)出版狀況已有所變化,有人統(tǒng)計(jì),晚清小說刊行的在1500種以上,而翻譯小說又占有全數(shù)的三分之二,僅林紓的譯作就有100余種。2魯迅還創(chuàng)辦了中國(guó)第一本專門介紹外國(guó)文學(xué)的雜志《譯文》(19341936年),功不可沒!蹲g文》翻譯介紹了俄蘇、法、英、德等許多國(guó)家的文學(xué)作品,并推出了關(guān)于高爾基、羅曼·羅蘭、普希金等的四期特刊!蹲g文》時(shí)代雖然漸行漸遠(yuǎn),但我有幸在1981年同葉水夫同志一起,在浙江外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)負(fù)責(zé)人宋兆霗的陪同下,在一處離西湖不遠(yuǎn)的寓所里訪問了當(dāng)年《譯文》的參與者黃源,并聆聽他關(guān)于《譯文》創(chuàng)刊前前后后的故事。 五四時(shí)期,學(xué)者、評(píng)論家、作家和詩(shī)人以及翻譯工作者往往一身多任,且學(xué)貫中外,諸如周氏兄弟、郭沫若、茅盾、巴金、田漢、郁達(dá)夫、林語(yǔ)堂等。在我工作的中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所,老一輩的馮至、卞之琳、李健吾、羅大岡等,也是如此。我們這一代外國(guó)文學(xué)研究者與他們相比,總體差距是明顯存在的,值得我們今天思考。 應(yīng)該說,五四時(shí)期的外來思想和外來文學(xué)樣式的影響前所未有。舉例來說,《新青年》雜志每期都有介紹歐洲文學(xué)思潮的文章,以及翻譯現(xiàn)實(shí)主義及其他流派的作家的作品!缎≌f月報(bào)》還推出了一系列特號(hào),諸如俄國(guó)文學(xué)研究、法國(guó)文學(xué)研究等等。在它們的影響下,中國(guó)出現(xiàn)了各種文學(xué)觀念、方法、樣式,如文學(xué)研究會(huì)的為人生的文學(xué)觀,創(chuàng)造社的為藝術(shù)而藝術(shù)的文學(xué)觀(后來有變化),以及同唯美主義和象征主義等相適應(yīng)的種種文學(xué)觀。它們都不同程度地吸收了外國(guó)文學(xué)領(lǐng)域的三大文藝思潮,即現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義和現(xiàn)代主義。 中國(guó)新文學(xué)的批評(píng)模式除了運(yùn)用現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的批評(píng)外,還運(yùn)用了現(xiàn)代人本主義、直覺主義、印象主義、表現(xiàn)主義等批評(píng)形態(tài),呈現(xiàn)出一種多樣化、多元化的中國(guó)批評(píng)格局。同時(shí)可以看到,在西方三大思潮中,現(xiàn)實(shí)主義對(duì)五四時(shí)期的中國(guó)最具影響力。當(dāng)時(shí)中國(guó)的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作,并非教條的、沒有變化的,而是廣闊的、開放的,師法了其他各種主義的有益成分;特別是魯迅的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作,既開放又密切聯(lián)系中國(guó)之國(guó)情,是一種極具中國(guó)味道和特色的現(xiàn)實(shí)主義,從而使他成為中國(guó)的現(xiàn)實(shí)主義的偉大代表者。 在中國(guó)的文學(xué)革命到革命文學(xué)的演變進(jìn)程中,馬克思主義的傳播是和早期共產(chǎn)黨人的提倡分不開的。當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)(間接通過日本)的革命文學(xué)對(duì)中國(guó)革命文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。沈雁冰兄弟的《文學(xué)與革命的文學(xué)》及《無(wú)產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)》,以及蔣光慈的《現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)與革命文學(xué)》等,均是這方面的代表性著作。1931年在上海成立的中國(guó)左翼作家聯(lián)盟,不僅團(tuán)結(jié)了更多革命作家,而且對(duì)馬克思主義文藝?yán)碚摰慕ㄔO(shè)發(fā)生了重大作用,諸如組織翻譯普列漢諾夫的《藝術(shù)論》、盧那恰爾斯基的《文藝與批評(píng)》等俄羅斯馬克思主義的經(jīng)典之作;之后又出版《科學(xué)的藝術(shù)論叢書》,這是馬克思主義文藝?yán)碚摰膫鞑ピ谥袊?guó)形成的第一個(gè)高潮。其中,因?yàn)榉N種復(fù)雜原因也產(chǎn)生了個(gè)別的誤讀,諸如把弗里契和波格丹諾夫的庸俗社會(huì)學(xué)著作視為馬克思主義之作。但瑕不掩瑜,總體來說,由于時(shí)代條件的關(guān)系,這在所難免。 新中國(guó)成立后17年及文革10年的中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究 1949年中華人民共和國(guó)成立,標(biāo)志著中國(guó)歷史上一個(gè)新紀(jì)元的開始。新中國(guó)是中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的馬克思主義指導(dǎo)下的社會(huì)主義大國(guó),而蘇聯(lián)是世界上第一個(gè)社會(huì)主義國(guó)家。新中國(guó)成立伊始,學(xué)習(xí)蘇聯(lián),向蘇聯(lián)一邊倒成了中國(guó)各個(gè)領(lǐng)域的目標(biāo)和使命。與此同時(shí),學(xué)習(xí)蘇聯(lián),以蘇聯(lián)的觀點(diǎn)和方法,以蘇聯(lián)的經(jīng)驗(yàn)和尺度為參照系,來審視世界各國(guó)文學(xué)及其作家作品,也成為中國(guó)外國(guó)文學(xué)工作者的第一任務(wù)。毋庸置疑,中國(guó)在學(xué)習(xí)介紹蘇聯(lián)文學(xué)成就及馬克思主義文藝思想方面,是有成績(jī)的。學(xué)習(xí)蘇聯(lián),這是歷史的選擇,也是文學(xué)的選擇;因?yàn)槟菚r(shí)的西方國(guó)家以及不少非西方國(guó)家,并未同中國(guó)建交,從而使我們?cè)谖幕乃嚿鲜チ伺c西方國(guó)家正式交流的機(jī)會(huì)。這是歷史條件使然,今天我們不能不客觀地看到這一點(diǎn)。 但是,由于我們對(duì)蘇聯(lián)文學(xué)及其思潮持全面引進(jìn)、全面接受的態(tài)度,不能以我為主,以民族的主體性為主,進(jìn)行具體問題具體分析,比如哪些是社會(huì)主義文學(xué)的普遍規(guī)律,是必須學(xué)習(xí)的;哪些是在蘇聯(lián)行之有效的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),但并不適合中國(guó)國(guó)情,不能照搬的;哪些是蘇聯(lián)的問題和失誤,屬于簡(jiǎn)單化、教條主義和庸俗社會(huì)學(xué)之類,是我們應(yīng)該力求避免、引以為戒的。此外,蘇聯(lián)文學(xué)及其思潮同世界各國(guó)一樣,都是處于變化和發(fā)展之中的一種動(dòng)態(tài)文藝,必須進(jìn)行全面、客觀和長(zhǎng)時(shí)期的考察,不能以一時(shí)的政治關(guān)系而不按藝術(shù)規(guī)律行事,便匆忙作出肯定或否定的結(jié)論。 歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)不可忘卻,值得注意和重視。中國(guó)社會(huì)進(jìn)入改革開放新時(shí)期后,具體地說從1980年代起的一段較長(zhǎng)時(shí)間里,我們?cè)谖膶W(xué)領(lǐng)域重復(fù)了過去學(xué)習(xí)蘇聯(lián)的那些失敗經(jīng)驗(yàn),對(duì)西方的種種理論模式,不求甚解,生搬硬套,反過來又唯西方文學(xué)樣式和西方理論模式馬首是瞻,不加分析地跟著走。當(dāng)然,不是所有的文章和著作都如此。 其實(shí),中蘇文學(xué)的蜜月期并不太長(zhǎng),只有10年。1960年中蘇兩黨關(guān)系發(fā)生裂痕;1963年兩黨就國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)總路線開展大辯論,即所謂的九評(píng)。此后兩國(guó)兩黨關(guān)系急轉(zhuǎn)直下:雙方火力全開,針鋒相對(duì),不斷上綱上線。例如,蘇聯(lián)被視為資本主義復(fù)辟的國(guó)家、現(xiàn)代修正主義的發(fā)源地。與此相適應(yīng),社會(huì)主義的蘇聯(lián)文學(xué)被定性為蘇修文學(xué)。蘇聯(lián)文學(xué)的翻譯、介紹和出版,從此大規(guī)模地由公開轉(zhuǎn)入內(nèi)部,這就是后來人們提到的那些內(nèi)部發(fā)行、內(nèi)部參考的黃皮書(其封面是黃色的,由此得名),例如蘇聯(lián)小說《被開墾的處女地》的第二部、《解凍》、《生者和死者》等等譯介的由來。那時(shí)作為西方資產(chǎn)階級(jí)破爛貨的西方文學(xué),具有同樣的命運(yùn),例如西方作品中的《麥田的守望者》、《往上爬》等等,也被打入冷宮;英國(guó)作家和批評(píng)家T. S.艾略特被看成所謂的資產(chǎn)階級(jí)的御用文人;法國(guó)進(jìn)步作家羅曼·羅蘭的人道主義被全盤否定;美國(guó)文學(xué)流派垮掉的一代被視為資產(chǎn)階級(jí)的腐朽文學(xué)等等。塞翁失馬,焉知非福。這些供內(nèi)部參考批判之用的黃皮書,卻為往后的外國(guó)文學(xué)研究保存了一大批重要和有益的資料。 事情還不止于此。1966年5月,中共中央5·16通知揭開了文化大革命的序幕。它要求徹底揭露那些反黨反社會(huì)主義的所謂學(xué)術(shù)權(quán)威的資產(chǎn)階級(jí)反動(dòng)立場(chǎng),徹底批判學(xué)術(shù)界、教育界、文藝界、出版界的資產(chǎn)階級(jí)反動(dòng)思想,奪取在這些領(lǐng)域中的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。矛頭所向十分明顯,從此一場(chǎng)長(zhǎng)達(dá)10年之久的浩劫文化大革命席卷全國(guó)。與此同時(shí),對(duì)所謂蘇聯(lián)修正主義文學(xué)的批判進(jìn)一步加強(qiáng)和升級(jí)。其實(shí)在這之前,1966年4月10日,所謂《林彪同志委托江青同志召開的部隊(duì)文藝工作座談會(huì)紀(jì)要》(以下簡(jiǎn)稱《紀(jì)要》),即以中共中央文件的形式發(fā)到全國(guó),并且指出《紀(jì)要》對(duì)部隊(duì)文藝戰(zhàn)線上階級(jí)斗爭(zhēng)形勢(shì)的分析適合于整個(gè)文藝戰(zhàn)線。《紀(jì)要》尤其是對(duì)俄蘇文學(xué)作出了令人驚訝的、無(wú)以復(fù)加的歪曲,并顛倒黑白地聲稱:中國(guó)1930年代的文藝思想,實(shí)際上是俄國(guó)資產(chǎn)階級(jí)文藝評(píng)論家別林斯基、車爾尼雪弗斯基、杜勃羅留波夫以及斯坦尼斯拉弗斯基的思想,對(duì)他們的迷信必須破除。又說,反對(duì)外國(guó)修正主義的斗爭(zhēng),要捉大的,捉肖洛霍夫,他是修正主義文藝的鼻祖等等。《紀(jì)要》對(duì)俄蘇文學(xué)的大力撻伐,成了文化大革命期間中國(guó)文壇對(duì)待俄蘇文學(xué)的綱領(lǐng)性指南,此后的大批判,基本上就是以此展開的。例如,肖洛霍夫的《靜靜的頓河》被視為復(fù)辟資本主義、攻擊無(wú)產(chǎn)階級(jí)專政的大毒草;《一個(gè)人的遭遇》是為社會(huì)帝國(guó)主義效力的黑標(biāo)本等等!都o(jì)要》不僅如此討伐俄蘇文學(xué)中的精華,而且在它的推動(dòng)下,整個(gè)外國(guó)文學(xué)界都被說成是崇洋媚外,是在販賣資本主義、修正主義貨色。四人幫在上海的寫作班子還炮制了《鼓吹資產(chǎn)階級(jí)文藝就是復(fù)辟資本主義》的文章,不但否定西方現(xiàn)代派文藝,而且否定我們以前曾經(jīng)肯定的資產(chǎn)階級(jí)進(jìn)步文藝,即文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)和批判現(xiàn)實(shí)主義的文藝,還胡說它們?yōu)橘Y本主義鳴鑼開道、蒙蔽勞動(dòng)人民、維護(hù)剝削制度。總之,在四人幫看來,外國(guó)文學(xué)界販賣的是封、資、修。這足見那時(shí)文藝領(lǐng)域的形而上學(xué)和庸俗社會(huì)學(xué)是何等之猖狂!幸好,這一頁(yè)很快翻了過去,但是它的教訓(xùn)卻極其深刻,而且在今日全球文藝領(lǐng)域內(nèi),形而上學(xué)和庸俗社會(huì)學(xué)并沒有銷聲斂跡,只是程度有所不同,人們對(duì)它們不應(yīng)等閑視之。 從新中國(guó)成立到文化大革命前的17年以及文化大革命期間,中國(guó)的蘇聯(lián)文學(xué)及外國(guó)文學(xué)的介紹和研究,經(jīng)歷了一個(gè)大起大落的復(fù)雜過程:從全面學(xué)習(xí)、全面接受到全面否定、全面批判。在這種復(fù)雜情況下,寫作者十分為難,實(shí)際上呈現(xiàn)出的多是一些應(yīng)景性的或大批判的文章,真正有分量有見解的著述,可謂鳳毛麟角,甚至有些蘇聯(lián)文學(xué)的介紹和研究還沒有達(dá)到新中國(guó)成立前的水平;相比之下,西方文學(xué)和東方文學(xué)的領(lǐng)域,雖然研究成果同樣不多,雖然也寫了一些大批判的文章,但畢竟留下了一些好的與比較好的著述,如金克木的《梵語(yǔ)文學(xué)史》(1964年)、楊周翰等三人的《歐洲文學(xué)史》(上冊(cè),1964年)等,就具有開拓性和填補(bǔ)空白的意義。 1978年后作為學(xué)科建設(shè)的外國(guó)文學(xué)研究 打倒四人幫之后,特別是在中共十一屆三中全會(huì)之后,中國(guó)進(jìn)入了改革開放的歷史新時(shí)期。外國(guó)文學(xué)介紹和研究同共和國(guó)的其他領(lǐng)域一樣,迎來了百?gòu)U俱興、蓬勃發(fā)展的歷史性春天。 1978年9月,全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃會(huì)議預(yù)備會(huì)召開,討論并原則通過了《全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)八年發(fā)展規(guī)劃的初步設(shè)想》。接著,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)馮至在北京召開外國(guó)文學(xué)工作座談會(huì),并于同年11月在廣州召開全國(guó)外國(guó)文學(xué)研究工作規(guī)劃會(huì)議,來自全國(guó)各地外國(guó)文學(xué)研究、教學(xué)、翻譯和出版界70 多個(gè)單位的140余名代表,濟(jì)濟(jì)一堂,討論并通過了《外國(guó)文學(xué)研究工作八年規(guī)劃》。這是外國(guó)文學(xué)工作者在改革開放歷史新時(shí)期舉行的第一次盛會(huì),也是一次學(xué)術(shù)的動(dòng)員會(huì)和進(jìn)軍會(huì),其意義重大而深遠(yuǎn)。會(huì)議還決定成立中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì),這是中國(guó)歷史上第一個(gè)外國(guó)文學(xué)工作者的社團(tuán)組織,標(biāo)志著中國(guó)外國(guó)文學(xué)工作進(jìn)入了其歷史發(fā)展的全新時(shí)期。 隨著四人幫的覆滅和改革開放新時(shí)期的開始,外國(guó)文學(xué)首先經(jīng)歷了撥亂反正的階段,在鄧小平理論的指導(dǎo)下,克服了17年左的指導(dǎo)思想的干擾和影響、清算了林彪和四人幫在文藝領(lǐng)域的種種反馬克思主義的謬論、重新把握了文學(xué)與政治的正確關(guān)系、堅(jiān)持了文學(xué)研究歷史觀點(diǎn)和美學(xué)觀點(diǎn)相統(tǒng)一的觀點(diǎn)及方法多樣化的主張,從而有效地突破了外國(guó)文學(xué)的一系列禁區(qū),擴(kuò)展了外國(guó)文學(xué)研究的范圍,加強(qiáng)了同外國(guó)文學(xué)同行的交流與對(duì)話,使外國(guó)文學(xué)研究得以朝著全方位全領(lǐng)域的方向大踏步前行,取得了歷史上前所未有的豐碩成果。它們不僅包括流派和思潮的研究,也包括豐富的作家作品和多樣化題材的研究、文學(xué)類型和文體史的研究、作家傳記和評(píng)傳的研究。文學(xué)史研究更是欣欣向榮,不僅有為數(shù)不少的大部頭的通史,也有各種各樣的各國(guó)斷代史的問世。比較文學(xué)及其理論的研究,同樣取得了長(zhǎng)足的發(fā)展。而外國(guó)文學(xué)研究中那些向來薄弱的學(xué)科,諸如南美文學(xué)、北歐文學(xué)、意大利文學(xué)、非洲文學(xué)、西葡文學(xué)等等,均進(jìn)入了成果的豐收季節(jié)。 對(duì)于學(xué)科發(fā)展,特別值得注意和重視的是外國(guó)文學(xué)研究之研究,這是外國(guó)文學(xué)研究進(jìn)入新階段的重要表現(xiàn)之一。一是梁坤主編的《新編外國(guó)文學(xué)史外國(guó)文學(xué)名著批評(píng)經(jīng)典》(中國(guó)人民大學(xué)出版社2009年版),中國(guó)20位外國(guó)文學(xué)研究者分別闡述了20部外國(guó)文學(xué)經(jīng)典作品;二是陳眾議于2004年開始組織的大型系列叢書《外國(guó)文學(xué)學(xué)術(shù)史研究》(譯林出版社,第1批2014年版)。二者的闡述重點(diǎn)不同,前者以文學(xué)作品為對(duì)象,后者以作家詩(shī)人為對(duì)象;兩者不僅具有互補(bǔ)性,而且相得益彰,標(biāo)志著中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究進(jìn)入了一個(gè)更加深入發(fā)展和開拓前進(jìn)的新階段,可喜可賀。 20世紀(jì)中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究與20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)第二次轉(zhuǎn)型 以改革開放為標(biāo)志的文學(xué)新時(shí)期,可以說是五四運(yùn)動(dòng)精神在新的歷史條件下的復(fù)興和發(fā)展,是又一次人的覺醒和解放。正是改革開放這一具有歷史性的事件,使中國(guó)文學(xué)得以擺脫封閉和偏狹、形而上學(xué)和庸俗社會(huì)學(xué)的危機(jī),走向復(fù)興和發(fā)展。 文學(xué)新時(shí)期伊始的20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的第二次轉(zhuǎn)型像第一次文學(xué)轉(zhuǎn)型一樣,是從翻譯介紹和引進(jìn)外國(guó)文學(xué)的新狀況起步的。文學(xué)拿來主義再次成了文學(xué)界的共同訴求。從外國(guó)拿來的,同五四時(shí)期相似,首先是三大思潮或流派,相同的如現(xiàn)代主義和現(xiàn)實(shí)主義,不同的是五四時(shí)期并未產(chǎn)生的后現(xiàn)代主義,以及20世紀(jì)五光十色的國(guó)外的新思潮和新理論。同時(shí)應(yīng)該看到,20世紀(jì)的新理論新思潮并不限于20世紀(jì)之內(nèi),例如,在20世紀(jì)發(fā)生重要影響的諸如現(xiàn)象學(xué)和實(shí)證主義的思潮和理論等,在20世紀(jì)前就已存在。 眾所周知,中國(guó)文學(xué)改革開放新時(shí)期,是從恢復(fù)真實(shí)性、恢復(fù)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)起步的。毫無(wú)疑問,這是對(duì)四人幫反動(dòng)文藝觀的直接反駁。 恢復(fù)現(xiàn)實(shí)主義是必要的,也是正確的。但問題在于20世紀(jì)的現(xiàn)實(shí)主義之形式和內(nèi)容,與19世紀(jì)的批判現(xiàn)實(shí)主義相比較,已無(wú)法同日而語(yǔ)。傳統(tǒng)上老是把現(xiàn)實(shí)主義定義為以生活本身的形式反映生活。其實(shí),是不準(zhǔn)確的,這只能導(dǎo)致削足適履,因?yàn)?0世紀(jì)的生活和藝術(shù)都在飛快發(fā)展。即便是19世紀(jì)現(xiàn)實(shí)主義,雖然主要是以生活本身的形式反映生活,但也存在不同的形態(tài)和類型,例如幻想的或象征的等等,果戈理的某些小說就是如此。盧卡奇在1930年代提出,托爾斯泰和巴爾扎克的創(chuàng)作是現(xiàn)實(shí)主義的樣板和模式,這一觀點(diǎn)并沒有經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。因?yàn)?0世紀(jì)小說,尤其是西方小說,文藝的十八般武藝都用上了,甚至包括20世紀(jì)之前以為同現(xiàn)實(shí)主義格格不入的神話在內(nèi),都用了,例如20世紀(jì)托馬斯·曼的現(xiàn)實(shí)主義小說、拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義小說、艾特瑪托夫的現(xiàn)實(shí)主義小說等,都大量運(yùn)用神話。這不是現(xiàn)實(shí)主義的異化,也不是現(xiàn)實(shí)主義的毀滅,而是現(xiàn)實(shí)主義的與時(shí)俱進(jìn)。歸根結(jié)底,這是20世紀(jì)生活的使然?梢,那種以細(xì)節(jié)真實(shí)和生活本身的形式來定義20世紀(jì)的現(xiàn)實(shí)主義,已越來越不可能。即便對(duì)于盧卡奇,他的晚期著作也對(duì)1930年代的觀點(diǎn)作了修正。本文作者在1980年代曾多次介紹國(guó)外有關(guān)的新動(dòng)態(tài),并提出 現(xiàn)實(shí)的發(fā)展與現(xiàn)實(shí)主義的發(fā)展之新命題。 現(xiàn)在,究竟應(yīng)該如何定義現(xiàn)實(shí)主義,的確是個(gè)難題,需要人們進(jìn)行認(rèn)真探討。我以為,必須另辟蹊徑,首先考慮作品關(guān)于人的觀念、關(guān)于世界的觀念,同時(shí)不要把現(xiàn)實(shí)主義的藝術(shù)手段絕對(duì)化,這是現(xiàn)實(shí)主義不同于其他主義之處。很遺憾,在這里我沒有時(shí)間加以專門討論。 關(guān)于后現(xiàn)代及后現(xiàn)代主義。在今日世界上,這是一個(gè)有爭(zhēng)議的問題。按哈貝馬斯的看法,啟蒙主義并沒有成為過去,現(xiàn)代化仍然是未竟之業(yè)。后現(xiàn)代并沒有到來。對(duì)于西方理論界這些不同的觀點(diǎn),我們不必匆忙作出結(jié)論,急于分清誰(shuí)是誰(shuí)非,而是應(yīng)該客觀地冷靜地觀察一段時(shí)間。 關(guān)于后現(xiàn)代主義小說,其實(shí)正確地說,它是一種實(shí)驗(yàn)小說。我在多年前主編的《20世紀(jì)外國(guó)文學(xué)史》的序言里,就表達(dá)了這個(gè)觀點(diǎn)。從藝術(shù)角度看,20世紀(jì)文藝吸收了后現(xiàn)代主義文學(xué)的荒誕、意識(shí)流、黑色幽默等許多有益成分,從而豐富和開拓了20世紀(jì)的藝術(shù)視野,促進(jìn)了20世紀(jì)藝術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展。 20世紀(jì)世界文學(xué)及其理論思潮和流派的多樣化與多元化,也影響了和促進(jìn)了20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)第二次轉(zhuǎn)型期文學(xué)多樣化多元化格局的形成。 這就是我對(duì)中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究之百年歷史變遷的一些認(rèn)識(shí)和思考。 2015年春于北京 導(dǎo) 言 陳建華 一 《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》共12卷,500余萬(wàn)字,是一個(gè)以外國(guó)文學(xué)研究為切入點(diǎn)的大型學(xué)術(shù)史工程。本書由華東師范大學(xué)陳建華教授擔(dān)任總主編,參加本書寫作的有國(guó)內(nèi)數(shù)十位專家。本書的基礎(chǔ)是國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目新中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究60年的結(jié)項(xiàng)成果,該項(xiàng)目于2009年底立項(xiàng)。項(xiàng)目進(jìn)行中,首席專家陳建華與各子課題負(fù)責(zé)人達(dá)成共識(shí),將研究時(shí)段往前拓展至新中國(guó)成立之前,即從中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究初創(chuàng)時(shí)期開始直至當(dāng)下。項(xiàng)目涉及時(shí)段長(zhǎng),范圍廣,內(nèi)容復(fù)雜,參與學(xué)者較多,完成有一定難度。2013年底項(xiàng)目成果送審,2014年秋天結(jié)項(xiàng)。又經(jīng)半年修改,于2015年3月上旬定稿。 為了較為全面地反映中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究所走過的學(xué)術(shù)歷程,全書作如下架構(gòu):總論兩卷,文論一卷,國(guó)別卷七卷,國(guó)別綜合卷兩卷。各卷負(fù)責(zé)人分別為:第1卷《外國(guó)文學(xué)研究的方法論問題》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第2卷《外國(guó)文學(xué)研究的多維視野》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第3卷《外國(guó)文論研究的學(xué)術(shù)歷程》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院周啟超研究員;第4卷《美國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,南京大學(xué)江寧康教授;第5卷《英國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,福建師范大學(xué)葛桂錄教授;第6卷《法國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,華東師范大學(xué)袁筱一教授;第7卷《俄蘇文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,華東師范大學(xué)陳建華教授;第8卷《六十年來的中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院葉雋研究員;第9卷《日本文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,北京師范大學(xué)王向遠(yuǎn)教授;第10卷《印度文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,深圳大學(xué)郁龍余教授;第11卷《歐美諸國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,上海師范大學(xué)朱振武教授;第12卷《亞非諸國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》,天津師范大學(xué)孟昭毅教授。 二 中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究已經(jīng)走過漫長(zhǎng)的學(xué)術(shù)歷程。據(jù)目前可考證的史料記載,中國(guó)對(duì)外國(guó)作家作品最初的評(píng)點(diǎn)始于1830年代。到了清朝末年,這方面的引介和評(píng)點(diǎn)逐步增加。民國(guó)建立前后,開始有了現(xiàn)代學(xué)術(shù)意義上的外國(guó)文學(xué)研究。史料表明,新中國(guó)成立前的中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究經(jīng)歷了從稚嫩逐步走向成熟的過程,其成果雖不能與近30余年相比,但并非一片空白,不能漠視。20世紀(jì)上半期的文壇,譯介活躍,引進(jìn)了大量的作品和理論書籍,在中國(guó)新文學(xué)與新文化的建設(shè)中發(fā)揮了獨(dú)特的作用,推動(dòng)了中國(guó)學(xué)術(shù)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。新中國(guó)成立前的外國(guó)文學(xué)研究盡管總體水準(zhǔn)受到局限,仍出現(xiàn)了一批原創(chuàng)性的成果和一批優(yōu)秀的學(xué)者,為新中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)科的發(fā)展奠定了學(xué)術(shù)和人才基礎(chǔ)。 新中國(guó)成立后的60余年,中國(guó)歷史發(fā)生巨變。人民政權(quán)的建立不僅為積弱積貧的中國(guó)開辟了一條走向富強(qiáng)的道路,也為中國(guó)的人文社會(huì)科學(xué)研究帶來了新的生機(jī)。當(dāng)然,新中國(guó)的發(fā)展道路走得并不平坦,特別是前30年中頗多曲折,這對(duì)中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究帶來了直接或間接的影響,尤其是在文革時(shí)期。不過,盡管干擾頗多,前30年中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究也并非空白,還是出過一些成果,培養(yǎng)過一批人才。改革開放以來的30余年里,外國(guó)文學(xué)研究迎來了立足于新基點(diǎn)上的高潮時(shí)期。外國(guó)文學(xué)研究全方位展開,不僅成果數(shù)量大增,而且開始出現(xiàn)一些大型的綜合性成果,研究的廣度和深度是過去難以企及的。老、中、青三代學(xué)人共同為此貢獻(xiàn)了自己的智慧與才華。 在成績(jī)面前,也應(yīng)該清醒地看到,外國(guó)文學(xué)研究中仍存在不少問題。除了極個(gè)別人剽竊他人成果的不良行為外,更多的是學(xué)風(fēng)不夠扎實(shí)或?qū)W術(shù)水平不高的問題。某些研究者對(duì)所涉領(lǐng)域淺嘗輒止,急功近利,對(duì)外來理論生吞活剝,粗疏、重復(fù)、浮夸,這一類現(xiàn)象并不鮮見。無(wú)怪乎有學(xué)者疾呼研究中的原創(chuàng)精神、主體意識(shí)、原典性實(shí)證等。有沒有這種精神、意識(shí)和學(xué)術(shù)態(tài)度,研究的格局和境界應(yīng)該是大不相同的。 認(rèn)真梳理中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究走過的學(xué)術(shù)歷程,客觀評(píng)價(jià)學(xué)界在這一領(lǐng)域中取得的成績(jī)和存在的不足,對(duì)于新世紀(jì)中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的健康發(fā)展具有重要的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。 三 本書屬于學(xué)術(shù)史研究的范疇。國(guó)內(nèi)的人文社科學(xué)術(shù)史的研究自1990年代至今頗為學(xué)界關(guān)注,葛兆光的《中國(guó)禪思想史》、陳平原的《中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)之建立》等著作,在學(xué)界起了引領(lǐng)作用。文學(xué)界而后推出的《中國(guó)20世紀(jì)文藝學(xué)學(xué)術(shù)史》、《20世紀(jì)中國(guó)古代文學(xué)研究史》等著作,同樣引人注目。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)有其必然性。中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)的發(fā)展已經(jīng)走過了一個(gè)世紀(jì)的歷程,學(xué)者們辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,回顧和反思本學(xué)科學(xué)術(shù)發(fā)展的歷史,反映了繼承學(xué)術(shù)傳統(tǒng),并試圖在前人基礎(chǔ)上作新的開拓的意識(shí)。 相比之下,外國(guó)文學(xué)界起步稍晚,21世紀(jì)初開始出現(xiàn)一些相關(guān)著述,如陳建華的《中國(guó)俄蘇文學(xué)研究史論》(2007年)、葉雋的《德語(yǔ)文學(xué)研究與現(xiàn)代中國(guó)》(2008年)等。有評(píng)論稱:兩部著作分別代表了兩種不同的學(xué)術(shù)史研究模式陳著立足于文學(xué)研究本體,而葉著更側(cè)重于包括制度史在內(nèi)的學(xué)科發(fā)展考察。這兩種研究模式各有特點(diǎn),互為補(bǔ)充又不可替代,為后續(xù)研究提供了范例。此外,由陳眾議領(lǐng)銜的外國(guó)文學(xué)學(xué)術(shù)史研究工程·經(jīng)典作家系列也開始有成果問世,如《塞萬(wàn)提斯學(xué)術(shù)史研究》(2013年)等。但就總體而言,外國(guó)文學(xué)界仍缺少對(duì)我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的歷史和現(xiàn)狀及當(dāng)前的熱點(diǎn)和重點(diǎn)、成就和問題、不同的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和學(xué)派、發(fā)展的趨勢(shì)和方向等,作出全面的客觀的評(píng)估的學(xué)術(shù)著作。因此,本書雖有重大項(xiàng)目作前提,但本質(zhì)上則由上述因素所催生。 四 本書各卷主要從以下方面展開:第一,梳理外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程;第二,探討外國(guó)文學(xué)研究的方法論問題;第三,考察重要的外國(guó)文學(xué)現(xiàn)象的研究狀況;第四,勾勒本學(xué)科學(xué)人群體的面貌;第五,整理歸納重要的文獻(xiàn)資料。 本書第1和第2卷為總論卷。第1卷《外國(guó)文學(xué)研究的方法論問題》討論了外國(guó)文學(xué)研究的方法論問題,以及外國(guó)文學(xué)研究話語(yǔ)轉(zhuǎn)型的問題。第2卷《外國(guó)文學(xué)研究的多維視野》從宗教學(xué)、社會(huì)學(xué)、譯介學(xué)、敘事學(xué)等角度考察中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究,并探討了其他相關(guān)問題。這兩卷約請(qǐng)陸建德研究員、楊慧林教授、劉建軍教授、王寧教授、葉舒憲教授、聶珍釗教授、謝天振教授、張德明教授、王立新教授、王諾教授、麥永雄教授等國(guó)內(nèi)著名專家,就他們所擅長(zhǎng)的領(lǐng)域切入主題,闡述各自獨(dú)到的見解。參與這兩卷寫作的尚必武教授、郝嵐教授、范勁教授、溫華副教授等年輕學(xué)者的文章也顯示了他們深厚的學(xué)養(yǎng)。本書第3卷《外國(guó)文論研究的學(xué)術(shù)歷程》,考慮到文論的特殊性,所以單獨(dú)成卷。該卷關(guān)注中國(guó)學(xué)界對(duì)馬克思主義文論、俄蘇文論、英美文論與歐陸文論等的研究,以每10年為一個(gè)時(shí)段,以學(xué)人、學(xué)說、學(xué)刊為經(jīng)緯,客觀記錄與重現(xiàn)了幾代學(xué)人在這一領(lǐng)域辛勤耕耘的足跡,希望以此為未來的拿來探尋出更好的戰(zhàn)略路徑。 本書的其他九卷為國(guó)別卷和國(guó)別綜合卷,分別對(duì)有關(guān)國(guó)家的文學(xué)研究的情況進(jìn)行了深入考察。這九卷中,前七卷包括美、英、法、俄、德、日、印七國(guó),后兩卷分別為歐美諸國(guó)和亞非諸國(guó)。美國(guó)卷梳理了中國(guó)的美國(guó)文學(xué)研究的脈絡(luò)和重要成果,對(duì)研究的源頭和相關(guān)的學(xué)術(shù)機(jī)制進(jìn)行了闡釋。該卷借鑒計(jì)量史學(xué)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析方法,對(duì)學(xué)科發(fā)展的狀態(tài)進(jìn)行了定性和定量分析,力求對(duì)國(guó)內(nèi)的美國(guó)文學(xué)研究得出比較客觀和科學(xué)的評(píng)價(jià)。該卷還關(guān)注學(xué)術(shù)組織和機(jī)構(gòu)的活動(dòng),關(guān)注當(dāng)下青年學(xué)者群體的成果,強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)自覺和學(xué)術(shù)創(chuàng)新的學(xué)科史意義。英國(guó)卷在全面梳理英國(guó)文學(xué)研究文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,展示了國(guó)內(nèi)英國(guó)文學(xué)研究的脈絡(luò)和主要特征,評(píng)析了國(guó)內(nèi)學(xué)者在英國(guó)詩(shī)歌、小說、散文、戲劇等方面的有代表性的研究著述。該卷在總結(jié)英國(guó)文學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,對(duì)該領(lǐng)域有待開拓的課題作了前瞻性概括。法國(guó)卷考察了中國(guó)的法國(guó)文學(xué)研究狀況,對(duì)中國(guó)的法國(guó)文學(xué)研究成果進(jìn)行了系統(tǒng)梳理。該卷關(guān)注法國(guó)文學(xué)在中國(guó)的闡釋主體和有代表性的研究成果,并通過對(duì)法國(guó)文學(xué)研究中的某些個(gè)案的討論,詮釋在歷史維度、讀者期待與研究個(gè)體三重作用下的法國(guó)文學(xué)的研究特點(diǎn)。俄蘇卷以俄蘇文學(xué)研究的歷程為線索,以學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型為理論框架,梳理了俄蘇文學(xué)研究的成績(jī)和不足。該卷的重點(diǎn)是論述新時(shí)期以來俄蘇文學(xué)研究的狀況,包括對(duì)總體面貌的展示,對(duì)文學(xué)史和文論研究的分析,對(duì)重要的作家作品研究的考察,對(duì)俄蘇文學(xué)專業(yè)期刊的梳理,并探討了俄蘇文學(xué)學(xué)人隊(duì)伍的構(gòu)成和特色。德語(yǔ)卷考察了中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究的學(xué)科史狀況。該卷以史實(shí)梳理和線索勾勒為主,對(duì)作為個(gè)案的學(xué)術(shù)史代表人物、對(duì)經(jīng)典的研究著作、對(duì)學(xué)術(shù)史本身,均有較為透徹的反思。該卷關(guān)注德語(yǔ)文學(xué)研究如何在中國(guó)語(yǔ)境中承繼、發(fā)展,并由此生發(fā)出與此相關(guān)的學(xué)術(shù)史、文學(xué)史、教育史與思想史課題,初步探討了其在中國(guó)學(xué)術(shù)史上的意義。日本卷展現(xiàn)了中國(guó)幾代研究群體的學(xué)術(shù)成就,對(duì)學(xué)者們?cè)谌毡疚膶W(xué)史研究、古典散文敘事文學(xué)研究、能樂等戲劇文學(xué)研究、現(xiàn)代文學(xué)研究等領(lǐng)域所取得的成果,作了分析和評(píng)價(jià)。該卷認(rèn)為,中國(guó)的日本文學(xué)研究經(jīng)歷了由文學(xué)評(píng)論到文學(xué)研究、由非專業(yè)化到專業(yè)化、由追求功用價(jià)值到追求純學(xué)術(shù)價(jià)值乃至審美價(jià)值的發(fā)展演變歷程,指出了日本文學(xué)研究在不同歷史階段,對(duì)中國(guó)的社會(huì)政治思潮、文學(xué)文化革新等所起到的推動(dòng)作用。印度卷對(duì)中國(guó)的印度文學(xué)研究進(jìn)行了考察和評(píng)析,對(duì)學(xué)科史作了回顧。該卷在研究史的大背景下,對(duì)學(xué)科的代表人物和代表著作進(jìn)行了評(píng)價(jià)。該卷關(guān)注重要現(xiàn)象、重大事件在中國(guó)印度文學(xué)研究史中的意義與影響,并對(duì)今后的發(fā)展提出了自己的設(shè)想。歐美諸國(guó)卷涉及除美、英、法、俄、德以外的歐美諸國(guó)的文學(xué)研究。該卷關(guān)注上述國(guó)家或地區(qū)的文學(xué)研究在中國(guó)發(fā)生和發(fā)展的情況,以及學(xué)術(shù)史上的意義,探究了不同時(shí)期的政治氣候、社會(huì)發(fā)展和國(guó)內(nèi)外思潮對(duì)上述研究產(chǎn)生的影響,揭示了中國(guó)學(xué)者主體意識(shí)的萌發(fā)、學(xué)術(shù)自覺和批評(píng)自覺的形成。亞非諸國(guó)卷涵蓋的范圍包括除日本、印度之外的亞非重要國(guó)家和地區(qū)。該卷考察了中國(guó)對(duì)上述國(guó)家或地區(qū)的文學(xué)進(jìn)行研究的歷程,在整體梳理中國(guó)的亞非文學(xué)研究狀況的基礎(chǔ)上,歸納了各階段的研究特點(diǎn),并對(duì)一系列重要國(guó)家或地區(qū)、一批重要的作家和作品,進(jìn)行了具體探討,評(píng)價(jià)了中國(guó)學(xué)界在相關(guān)研究中所取得的成果與存在的不足。 五 本書的完成離不開參與者在學(xué)術(shù)思想、理論觀點(diǎn)和研究方法等方面的探討與創(chuàng)新。本書的參與者對(duì)研究中所遇到的問題,特別是關(guān)于學(xué)術(shù)史的研究理念,展開過多次交流與切磋。例如,2013年年底在上海召開的研討會(huì)上,來自中國(guó)社科院和北京大學(xué)、清華大學(xué)、南京大學(xué)、四川大學(xué)等研究機(jī)構(gòu)與高校的數(shù)十位專家,圍繞中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究的話題,對(duì)治學(xué)理念和治學(xué)方法展開了深入討論。北京大學(xué)陳平原教授介紹了從事學(xué)術(shù)史研究的心得,闡述了學(xué)術(shù)史研究的方法論問題,以及上掛政治史,下聯(lián)教育史,左傍思想史,右?guī)幕返囊曇。四川大學(xué)曹順慶教授結(jié)合自身的研究經(jīng)驗(yàn)指出,要重視中國(guó)已有的學(xué)術(shù)研究的傳統(tǒng),不能為西方話語(yǔ)所統(tǒng)治,在研究中應(yīng)該提倡西方理論話語(yǔ)與中國(guó)理論話語(yǔ)的交融。清華大學(xué)王寧教授以世界文學(xué)背景下的外國(guó)文學(xué)研究為題作了發(fā)言,強(qiáng)調(diào)中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究要強(qiáng)化與域外學(xué)界的對(duì)話意識(shí)。本書的不少作者,如陳建華、周啟超、江寧康、王向遠(yuǎn)、孟昭毅、葛桂錄、袁筱一、朱振武和溫華等,也都作了主題發(fā)言。所談的問題針對(duì)性強(qiáng),且建立在長(zhǎng)期研究的基礎(chǔ)之上,這樣的討論對(duì)本書的完善頗有助益。 本書的作者對(duì)相關(guān)問題有過深入的思考,這些思考很有價(jià)值。例如,王向遠(yuǎn)教授認(rèn)為,學(xué)術(shù)史的寫法和其他歷史著作的寫法根本上相通,都要求科學(xué)合理的架構(gòu)、豐富充實(shí)的史料、敏銳深刻的史識(shí)、客觀公正的立場(chǎng)、包容百家的心胸。他提出寫學(xué)術(shù)史要處理好三個(gè)關(guān)系:(1)正確看待學(xué)術(shù)成果與學(xué)術(shù)活動(dòng)、學(xué)術(shù)性身份之間的關(guān)系。評(píng)價(jià)一個(gè)學(xué)者必須堅(jiān)持學(xué)術(shù)成果本位的原則,以他的學(xué)術(shù)成果為主要依據(jù)。(2)正確認(rèn)識(shí)學(xué)術(shù)成果的數(shù)量與質(zhì)量的關(guān)系。數(shù)量多未必質(zhì)量好,但很高的學(xué)術(shù)水平往往要從大量的學(xué)術(shù)成果中體現(xiàn)出來。(3)處理好學(xué)術(shù)成果的兩種基本形式論著與論文的關(guān)系。專著(包括專題論文集)更能集中地體現(xiàn)其研究的實(shí)績(jī)與水平,因而以專著為主要依據(jù)來評(píng)述其學(xué)術(shù)成績(jī),是可行的、可靠的。王向遠(yuǎn)教授還就日本文學(xué)研究史的特殊性發(fā)表了自己的看法。這些見解是長(zhǎng)期浸潤(rùn)其中的學(xué)者的可貴的經(jīng)驗(yàn)之談,值得珍視。葉雋研究員也在不同場(chǎng)合提出了治學(xué)術(shù)史的理念。在他看來,學(xué)術(shù)史研究不僅僅要將以往的學(xué)術(shù)研究作為自己的研究對(duì)象,一個(gè)有追求的學(xué)術(shù)史研究者必然會(huì)將某個(gè)知識(shí)系統(tǒng)的整體發(fā)展與演變的軌跡納入自己的視野,會(huì)引入思想史等有價(jià)值的學(xué)術(shù)資源,從而超越簡(jiǎn)單的梳理概括的格局而構(gòu)筑起自己的學(xué)術(shù)邏輯。他認(rèn)為,中國(guó)學(xué)者應(yīng)該強(qiáng)化主體意識(shí)、對(duì)話意識(shí)和跨學(xué)科意識(shí)。所謂主體意識(shí),強(qiáng)調(diào)的是中國(guó)學(xué)者的主體性,表現(xiàn)在方法論上有自覺的傳統(tǒng)資源借鑒和建構(gòu)努力。所謂對(duì)話意識(shí),強(qiáng)調(diào)的是互動(dòng)的重要性,中國(guó)學(xué)者應(yīng)當(dāng)在與各國(guó)學(xué)者共同提升某領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究中確立自己的基本定位。所謂跨學(xué)科意識(shí),強(qiáng)調(diào)的是學(xué)科之間的融會(huì)貫通,自覺擴(kuò)充自己的不同學(xué)科的知識(shí)域。這些見解對(duì)于本書的研究有方法論的意義。 本書的作者在研究方法上也有不少創(chuàng)新。例如,葛桂錄教授強(qiáng)調(diào)要重視文獻(xiàn)資料,提倡實(shí)學(xué)視角與比較視域,試圖建立一種立足于文獻(xiàn)、學(xué)術(shù)與思想的立體的學(xué)術(shù)史研究框架。王向遠(yuǎn)教授也強(qiáng)調(diào)材料和實(shí)證的重要,但作者明確反對(duì)研究方法上的和臭(即日本氣味):絕大多數(shù)日本學(xué)者的研究成果重材料、重實(shí)證、重考據(jù)、重細(xì)節(jié)、重微觀,但其文章或著作往往結(jié)構(gòu)松弛,缺乏思想高度與理論分析的深度。從積極的方面看,這樣寫出來的文章,不說空話和大話,風(fēng)格平實(shí)質(zhì)樸;從消極的方面來看,往往羅列材料、平庸淺陋、啰唆絮叨、不得要領(lǐng),只擺事實(shí),不講道理。對(duì)于中國(guó)的日本文學(xué)研究者,這是需要警惕的。江寧康教授探討了將計(jì)量分析與人文學(xué)術(shù)史研究結(jié)合的可行性。他主持的美國(guó)文學(xué)研究卷注重從實(shí)證的角度來進(jìn)行定性和定量分析,特別是對(duì)具體數(shù)據(jù)進(jìn)行了圖標(biāo)分析,提出了新的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。郁龍余教授認(rèn)為,除資料的運(yùn)用外,要更重視學(xué)術(shù)理論、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、學(xué)術(shù)方法的創(chuàng)新,以及學(xué)者的學(xué)術(shù)思維的更新。當(dāng)下的中國(guó)不缺學(xué)問家,缺的是思想者型的學(xué)問家,而中國(guó)的學(xué)術(shù)振興需要大批思想者型的學(xué)問家。上述具有新意和獨(dú)立意識(shí)的探討,既保證了書稿在史述與論述、紀(jì)實(shí)與分析上的統(tǒng)一,也為學(xué)界提供了頗有價(jià)值的理論成果。 六 目前完成的《中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程》是中國(guó)國(guó)內(nèi)第一部以國(guó)別研究為主要切入點(diǎn)的多卷本外國(guó)文學(xué)研究史著作。本書作者從各自的角度對(duì)長(zhǎng)達(dá)百年的中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究進(jìn)行了全面觀照,在充分展示中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究所取得的成績(jī)的同時(shí),也從方法論的角度指出了研究中存在的問題。這些年來,社會(huì)在進(jìn)步,學(xué)術(shù)在發(fā)展。不管是社會(huì)還是學(xué)界都變得更為多元,更為多彩。但是,價(jià)值危機(jī)、浮泛學(xué)風(fēng)和評(píng)價(jià)機(jī)制,也對(duì)外國(guó)文學(xué)研究造成了一定的沖擊。如何推動(dòng)外國(guó)文學(xué)研究健康發(fā)展,也是本書作者思考的一個(gè)方面。參與本書寫作的學(xué)者們從諸多方面作出了艱辛的努力,取得了有價(jià)值的成果。 作為本書的主持者,本人向所有參與這次撰寫工作的學(xué)者致以誠(chéng)摯的謝意,特別是各卷的領(lǐng)銜者:周啟超研究員、江寧康教授、葛桂錄教授、袁筱一教授、葉雋研究員、王向遠(yuǎn)教授、郁龍余教授、朱振武教授、孟昭毅教授。這些領(lǐng)銜者多為在學(xué)界享有盛譽(yù)的年富力強(qiáng)的學(xué)者。選擇這些學(xué)者作為合作者,主要是因?yàn)樗麄冊(cè)诟髯缘念I(lǐng)域深耕多年,前期成果豐富。這些學(xué)者多數(shù)是與我有過長(zhǎng)期交往或合作的友人,也有個(gè)別因此次合作而相熟的學(xué)者。這些學(xué)者均承擔(dān)有其他重要的研究工作,有的還擔(dān)任著繁重的行政職務(wù),但對(duì)于我的邀請(qǐng),所有人均慨然應(yīng)諾,并且以極大的努力合力完成了這部工作量極大的研究史著作。成果固然重要,但在研究中結(jié)下的友誼更為我所珍視。本書12卷中有幾卷是由一人或兩人完成的,其余則是由多人合作完成的。應(yīng)該說,本書的撰寫集中了國(guó)內(nèi)外國(guó)文學(xué)研究界相當(dāng)一部分長(zhǎng)期關(guān)注學(xué)術(shù)史、研究史的學(xué)者群體,其中也包括一些年輕的學(xué)者,這些年輕學(xué)者的出色成果代表了學(xué)科的希望。 這里還要感謝中國(guó)社會(huì)科學(xué)院吳元邁榮譽(yù)學(xué)部委員,吳先生一直關(guān)注本書的撰寫工作,并撥冗為本書撰寫總序;感謝為本書提供高質(zhì)量文章的陸建德、楊慧林、劉建軍、王寧、葉舒憲、聶珍釗、謝天振、張德明、王立新、王諾、麥永雄、尚必武和郝嵐等專家;感謝對(duì)本書給予長(zhǎng)期多方面支持的夏仲翼、鄭克魯、陳眾議、戴瑋棟、羅國(guó)祥等學(xué)者。感謝始終以極大的努力協(xié)助我工作的華東師大團(tuán)隊(duì),特別是袁筱一、金衡山、楊明明、范勁、田全金、杜心源、溫華、蔣向艷、陳靜、劉蘇周、楊克敏、陳婧、杜力、林辰、袁曉軍等。感謝重慶出版集團(tuán)陳興蕪書記、別必亮主任,以及為本書出版付出辛勞的曾海龍、秦琥等所有編輯。此外,還要向全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦、國(guó)家出版基金規(guī)劃辦、上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦、華東師范大學(xué)社科處等相關(guān)部門致以敬意,沒有他們多方面的幫助和支持,要完成這樣的學(xué)術(shù)工程是難以想象的。 寫好一部研究史需要對(duì)相關(guān)的學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)行科學(xué)的梳理,要記錄下眾多學(xué)者以生命和智慧構(gòu)建的知識(shí)系統(tǒng)和范式體系,要善于從紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象中把握重要的學(xué)術(shù)問題,要有理性的反思精神,難度是相當(dāng)大的。它不僅需要研究者盡可能詳盡地占有資料,更需要研究者具備較高的學(xué)術(shù)境界與創(chuàng)造力。盡管本書的作者以高質(zhì)量、出精品為目標(biāo),但由于各種因素所致,筆者深知目前完成的書稿中存在著疏漏和不足,因此熱誠(chéng)希望得到學(xué)界的批評(píng)與指正。 2016年春于滬上夏州花園全書主編:陳建華。 陳建華,華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師,華東師范大學(xué)俄羅斯研究中心研究員,華東師范大學(xué)外國(guó)文學(xué)與比較文學(xué)研究所所長(zhǎng),上海市作家協(xié)會(huì)外國(guó)文學(xué)專業(yè)委員會(huì)主任,全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目學(xué)科評(píng)審組成員(國(guó)家社科基金評(píng)委),國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家,國(guó)家精品課程主持人,中國(guó)赴俄羅斯高級(jí)訪問學(xué)者。著作(含主編)有20多種。 本卷作者:朱振武、孫建、彭青龍 等/著。 朱振武,文學(xué)博士,外國(guó)文學(xué)與翻譯博士后,教授、博士生導(dǎo)師,上海大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)文化研究中心主任。 孫建,復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院教授,北歐文學(xué)研究所所長(zhǎng)、多語(yǔ)種中心主任,主要研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)及北歐文學(xué)。 彭青龍,上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,主要研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)文學(xué)。總 序 吳元邁 001 導(dǎo) 言 陳建華 001 序 言 朱振武 001 第一章 中國(guó)澳大利亞文學(xué)研究001 第一節(jié) 解凍階段(19491978年):殘雪猶寒暖氣微002 第二節(jié) 起步階段(19791988年):蒿草萌芽方破土010 第三節(jié) 發(fā)展階段(19891998年):一棹白花次第開015 第四節(jié) 繁榮階段(1999年至今):清姿馥郁艷群芳035 第二章 中國(guó)加拿大英語(yǔ)文學(xué)研究058 第一節(jié) 加拿大英語(yǔ)文學(xué)研究的沉寂期(19491979年) 059 第二節(jié) 加拿大英語(yǔ)文學(xué)研究的發(fā)生期(19801989年) 065 第三節(jié) 加拿大英語(yǔ)文學(xué)研究的發(fā)展期(19901999年) 072 第四節(jié) 加拿大英語(yǔ)文學(xué)研究的成熟期(20002009年) 091 第三章 中國(guó)新西蘭文學(xué)研究141 第一節(jié) 萌芽期(19231949年):好風(fēng)憑借力144 第二節(jié) 沉潛期(19501976年):政治哈哈鏡中的扭曲變形158 第三節(jié) 起步期(19771989年):學(xué)科肇始與歷史過渡的交融164 第四節(jié) 發(fā)展期(19901999年):繼承與創(chuàng)新下的平穩(wěn)行進(jìn)178 第五節(jié) 繁榮期(20002011年):走向多元與趨于集中的辯證統(tǒng)一195 第四章 中國(guó)東歐文學(xué)研究213 第一節(jié) 東歐文學(xué)的特點(diǎn)及其對(duì)中國(guó)的意義213 第二節(jié) 新中國(guó)東歐文學(xué)譯介與研究的現(xiàn)代傳統(tǒng)216 第三節(jié) 1950年代至1970年代的東歐文學(xué)譯介與研究221 第四節(jié) 新時(shí)期東歐文學(xué)的譯介228 第五節(jié) 新時(shí)期東歐文學(xué)研究的深入235 第六節(jié) 1980年代至2000年代的東歐文學(xué)研究熱點(diǎn)242 第七節(jié) 研究視野與方法的探索和未來發(fā)展的挑戰(zhàn)251 第五章 中國(guó)拉美文學(xué)研究254 第一節(jié) 中國(guó)拉美文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程259 第二節(jié) 魔幻現(xiàn)實(shí)主義研究272 第三節(jié) 博爾赫斯研究283 第四節(jié) 馬爾克斯研究293 第六章 中國(guó)西班牙文學(xué)研究307 第一節(jié) 中國(guó)西班牙文學(xué)研究的學(xué)術(shù)歷程307 第二節(jié) 新時(shí)期的西班牙文學(xué)史321 第三節(jié) 新時(shí)期以來的塞萬(wàn)提斯與《堂吉訶德》研究329 第七章 中國(guó)北歐文學(xué)研究344 第一節(jié) 北歐文學(xué)研究的初始期(19491989年) 346 第二節(jié) 北歐文學(xué)研究的發(fā)展期(19901999年) 354 第三節(jié) 北歐文學(xué)研究的噴發(fā)期和成熟期(20002009年) 361 第八章 中國(guó)古希臘羅馬文學(xué)研究391 第一節(jié) 古希臘羅馬文學(xué)翻譯及初步研究階段(19491999年) 394 第二節(jié) 歐洲古學(xué)熱晚近十年我國(guó)學(xué)界的古希臘羅馬文學(xué)翻譯與研究399 第三節(jié) 作家作品翻譯與研究概況408 附 錄 中國(guó)對(duì)歐美諸國(guó)文學(xué)研究資料要目420 后 記473
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|