本套叢書定名為“豐子愷散文精品集”,其中包括《緣緣堂隨筆》、《緣緣堂再筆》、《緣緣堂新筆》、《緣緣堂續(xù)筆》四本豐子愷以豐子愷的藏書之地“緣緣堂”命名的散文集子,同時(shí)還包括《隨筆二十篇》、《車廂社會(huì)》、《緣緣堂集外佚文(上)》、《緣緣堂集外佚文(下)》四本經(jīng)典的散文作品。2016年海豚出版社將豐子愷散文精品集精裝出版,希望能給喜歡豐子愷散文的讀者提供一點(diǎn)精神的食糧。此書以《隨筆二十篇》為底本,是豐子愷應(yīng)各雜志的征稿所作的,題材來(lái)源于生活中的小事,不是什么實(shí)用或深?yuàn)W的東西,皆是作者對(duì)一些輕微瑣屑的事物的描寫,是子愷對(duì)于生活經(jīng)歷的一些所見所想。隨筆二十篇皆是豐子愷散文的精髓。
豐子愷的散文多是清麗脫俗的,能讓你從生活中的每一件小事深刻地體會(huì)到豐富的人生哲理與人道主義的關(guān)懷。例如《夢(mèng)痕》中的描述,讓人如同看到一幅濃郁的江南生活圖,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,構(gòu)思巧妙清新,都是一些瑣屑,讀起來(lái)卻生趣盎然。
豐子愷(1898-1975),浙江崇德(今桐鄉(xiāng))人。我國(guó)現(xiàn)代畫家、散文家、藝術(shù)教育家和翻譯家,是一位卓有成就的文藝大師。豐子愷是我國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)的啟蒙者之一,早在二十年代他就出版了《藝術(shù)概論》《音樂(lè)入門》《西洋名畫巡禮》《豐子愷文集》等著作。他一生出版的著作達(dá)一百八十多部。
付印記
吃瓜子
讀書
鄰人
蝌蚪
給我的孩子們
作父親
兒戲
舊地重游
兩場(chǎng)鬧
夢(mèng)痕
兩個(gè)“?”
憐傷
愛(ài)子之心
夢(mèng)耶真耶
新年
春
五月
九日
隨感五則
隨感十三則
《豐子愷 隨筆二十篇(精裝版)》:
吃瓜子從前聽人說(shuō):中國(guó)人人人具有三種博士的資格:拿筷子博士、吹煤頭紙博士、吃瓜子博士。
拿筷子,吹煤頭紙,吃瓜子,的確是中國(guó)人獨(dú)得的技術(shù)。其純熟深造,想起了可以使人吃驚。這里精通拿筷子法的人,有了一雙筷,可抵刀鋸叉瓢一切器具之用,爬羅剔抉,無(wú)所不精。這兩根毛竹仿佛是身體上的一部分,手指的延長(zhǎng),或者一對(duì)取食的觸手。
用時(shí)好像變戲法者的一種演技,熟能生巧,巧極通神。不必說(shuō)西洋了,就是我們自己看了,也可驚嘆。至于精通吹煤頭紙法的人,首推幾位一天到晚捧水煙筒的老先生和老太太。他們的“要有火”比上帝還容易,只消向煤頭紙上輕輕一吹,火便來(lái)了。他們不必出數(shù)元乃至數(shù)十元的代價(jià)去買打火機(jī),只要有一張紙,便可臨時(shí)在膝上卷起煤頭紙來(lái),向銅火爐蓋的小孔內(nèi)一插,拔出來(lái)一吹,火便來(lái)了。我小時(shí)候看見我們?nèi)痉坏昀锏墓苜~先生,有種種吹煤頭紙的特技。我把煤頭紙高舉在他的額旁邊了,他會(huì)把下唇伸出來(lái),使風(fēng)向上吹;我把煤頭紙放在他的胸前了,他會(huì)把上唇伸出來(lái),使風(fēng)向下吹;我把煤頭紙放在他的耳旁了,他會(huì)把嘴歪轉(zhuǎn)來(lái),使風(fēng)向左右吹;我用手按住了他的嘴,他會(huì)用鼻孔吹,都是吹一兩下就著火的。中國(guó)人對(duì)于吹煤頭紙技術(shù)造詣之深,于此可以窺見。所可惜者,自從卷煙和火柴輸入中國(guó)而盛行之后,水煙這種“國(guó)煙”竟被冷落,吹煤頭紙這種“國(guó)技”也很不發(fā)達(dá)了。生長(zhǎng)在都會(huì)里的小孩子,有的竟不會(huì)吹,或者連煤頭紙這東西也不曾見過(guò)。在努力保存國(guó)粹的人看來(lái),這也是一種可慮的現(xiàn)象。近來(lái)國(guó)內(nèi)有不少人努力于國(guó)粹保存。國(guó)醫(yī)、國(guó)藥、國(guó)術(shù)、國(guó)樂(lè),都有人在那里提倡。也許水煙和煤頭紙這種國(guó)粹,將來(lái)也有人起來(lái)提倡。使之復(fù)興。
但我以為這三種技術(shù)中最進(jìn)步最發(fā)達(dá)的,要算吃瓜子。近來(lái)瓜子大王的暢銷,便是其老大的證據(jù)。據(jù)關(guān)心此事的人說(shuō),瓜子大王一類的裝紙袋的瓜子,最近市上流行的有許多牌子。最初是某大藥房“用科學(xué)方法”創(chuàng)制的,后來(lái)有什么“好吃來(lái)公司”、“頂好吃公司”……等種種出品陸續(xù)產(chǎn)出。到現(xiàn)在差不多無(wú)論哪個(gè)窮鄉(xiāng)僻處的糖食攤上,都有紙袋裝的瓜子陳列而傾銷著了。現(xiàn)代中國(guó)人的精通吃瓜子術(shù),由此蓋可想見。我對(duì)于此道,一向非常短拙,說(shuō)出來(lái)有傷于中國(guó)人的體面,但對(duì)自家人不妨談?wù)劇N覐膩?lái)不曾自動(dòng)地找求或買瓜子來(lái)吃。但到人家作客,受人勸誘時(shí);或者在酒席上、杭州的茶樓上,看見桌上現(xiàn)成放著瓜子盆時(shí),也便拿起來(lái)咬。我必須注意選擇,選那較大、較厚,而形狀平整的瓜子,放進(jìn)口里,用臼齒“格”地一咬,再吐出來(lái),用手指去剝。幸而咬得恰好,兩瓣瓜子殼各向兩旁擴(kuò)張而破裂,瓜仁沒(méi)有咬碎,剝起來(lái)就較為省力。若用力不得其法,兩瓣瓜子殼和瓜仁疊在一起而折斷了,吐出來(lái)的時(shí)候我就擔(dān)憂。那瓜子已縱斷為兩半,兩半瓣的瓜仁緊緊地裝塞在兩半瓣的瓜子殼中,好像日本版的洋裝書,套在很緊的厚紙函中,不容易取它出來(lái)。這種洋裝書的取出法,現(xiàn)在都已從日本人那里學(xué)得,不要把指頭塞進(jìn)厚紙函中去力挖,只要使函口向下,兩手扶著函,上下振動(dòng)數(shù)次,洋裝書自會(huì)脫殼而出。然而半瓣瓜子的形狀太小了,不能應(yīng)用這個(gè)方法,我只得用指爪細(xì)細(xì)地剝?nèi)。有時(shí)因?yàn)榫毩?xí)彈琴,兩手的指爪都剪平,和尚頭一般的手指對(duì)它簡(jiǎn)直毫無(wú)辦法。我只得乘人不見把它拋棄了。在痛感困難的時(shí)候,我本擬不再吃瓜子了。但拋棄了之后,覺(jué)得口中有一種非甜非咸的香味,會(huì)引逗我再吃。我便不由地伸起手來(lái),另選一粒,再送交臼齒去咬。不幸而這瓜子太燥,我的用力又太猛,“格”地一響,玉石不分,咬成了無(wú)數(shù)的碎塊,事體就更糟了。我只得把粘著唾液的碎塊盡行吐出在手心里,用心挑選,剔去殼的碎塊,然后用舌尖舐食瓜仁的碎塊。然而這挑選頗不容易,因?yàn)闅さ乃閴K的一面也是白色的,與瓜仁無(wú)異,我誤認(rèn)為全是瓜仁而舐進(jìn)口中去嚼,其味雖非嚼蠟,卻等于嚼砂。殼的碎片緊緊地嵌進(jìn)牙齒縫里,找不到牙簽就無(wú)法取出。碰到這種釘子的時(shí)候,我就下個(gè)決心,從此戒絕瓜子。戒絕之法,大抵是喝一口茶來(lái)漱一漱口,點(diǎn)起一支香煙,或者把瓜子盆推開些,把身體換個(gè)方向坐了,以示不再對(duì)它發(fā)生關(guān)系。然而過(guò)了幾分鐘,與別人談了幾句話,不知不覺(jué)之間,會(huì)跟了別人而伸手向盆中摸瓜子來(lái)咬。
……