《天外“求索”文庫:魯迅作品中的日語借詞》以魯迅作品中的日語借詞為研究對(duì)象,進(jìn)行大量詳盡的文本調(diào)查,判定其中的日語借詞的數(shù)量并對(duì)其特征加以分析,論述了魯迅在中日詞匯交流史上的地位。《天外“求索”文庫:魯迅作品中的日語借詞》在同類研究中所調(diào)查的文獻(xiàn)資料較為全面,其中許多尚未得到考察和關(guān)注,具有重要的研究意義。作者常曉宏通過翔實(shí)的原始材料和文本分析,提出了新的觀點(diǎn),具有較高的學(xué)術(shù)意義。
本書共分7章及8個(gè)附錄,以魯迅作品中的日語借詞為研究對(duì)象,進(jìn)行大量詳盡的文本調(diào)查,判定其中的日語借詞的數(shù)量并對(duì)其特征加以分析,論述了魯迅在中日詞匯交流史上的地位。全書所調(diào)查的文獻(xiàn)資料較為全面,其中許多尚未得到考察和關(guān)注,具有重要的研究意義;通過翔實(shí)的原始材料和文本分析,提出了新的觀點(diǎn),具有較高的學(xué)術(shù)意義。
序言
前言
凡例
第一章 緒論
1.1 研究目的和意義
1.2 先行研究綜述
1.2.1 日語借詞研究方面
1.2.2 魯迅與日語借詞研究方面
1.3 先行研究中存在的主要問題
第二章 魯迅作品文本的調(diào)查范圍及研究方法
2.1 魯迅作品文本的調(diào)查范圍
2.1.1 關(guān)于日語借詞進(jìn)入漢語的時(shí)期問題
2.1.2 魯迅的留日經(jīng)歷
2.1.3 魯迅作品的分期
2.1.4 魯迅作品文本的調(diào)查范圍
2.2 研究方法
2.2.1 詞語的抽取、調(diào)查和整理
2.2.2 日語借詞判定的基本方法
2.3 本文使用的主要工具書
第三章 魯迅作品中的日語借詞
3.1 魯迅與日語借詞的關(guān)系
3.1.1 魯迅對(duì)日語的認(rèn)識(shí)
3.1.2 魯迅對(duì)日語借詞的認(rèn)識(shí)
3.1.3 魯迅作品中日語借詞的調(diào)查和整理
3.2 “有典”詞語和日語借詞的關(guān)系
3.3 “無典”詞語和日語借詞的關(guān)系
3.4 “新義”詞語和日語借詞的關(guān)系
3.5 “漢大未收”詞語和日語借詞的關(guān)系
第四章 魯迅作品中日語借詞的數(shù)量和特點(diǎn)
4.1 魯迅作品中日語借詞的基本數(shù)量
4.2 魯迅作品中日語借詞的字?jǐn)?shù)特點(diǎn)
4.3 魯迅作品中日語借詞的時(shí)期分布特點(diǎn)
4.4 魯迅作品中日語借詞的體裁分布特點(diǎn)
4.5 魯迅作品中日語借詞的學(xué)科分布特點(diǎn)
4.6 魯迅作品中日語借詞使用的個(gè)案分析——以“個(gè)人”為例
第五章 魯迅留日時(shí)期翻譯文本分析
5.1 魯迅留日時(shí)期作品概述及其主要特點(diǎn)
5.2 《月界旅行》及其日語底本的比較分析
5.2.1 《月界旅行》及其日語底本
5.2.2 《月界旅行》中的中日同形詞和日語借詞
5.2.3 《月界旅行》中的音譯詞
5.3 《地底旅行》及其日語底本的比較分析
5.3.1 《地底旅行》及其日語底本
5.3.2 《地底旅行》中的中日同形詞和日語借詞
5.3.3 《地底旅行》中的音譯詞
5.4 從譯本分析看日語詞匯的引進(jìn)
第六章 《漢語大詞典》中含有魯迅用例的詞條和日語借詞
6.1 《漢語大詞典》中收錄的含有魯迅用例的詞條
6.2 無古漢語出典,僅以魯迅用例作為書證的詞條
6.3 無古漢語出典,魯迅用例早于其他書證的詞條
6.4 無古漢語出典,魯迅用例晚于其他書證的詞條
6.5 有古漢語出典,使用魯迅用例表達(dá)新義的詞條
第七章 終章
7.1 結(jié)論
7.2 今后的研究課題
參考文獻(xiàn)
附錄一 魯迅作品中的日語借詞詞匯索引
附錄二 《現(xiàn)代漢語外來詞研究》(1958)日語借詞一覽(436詞)
附錄三 《現(xiàn)代漢語中從日語借來的詞匯》(1958)日語借詞一覽(598詞)
附錄四 《漢語外來詞詞典》(1984)日語借詞一覽(893詞)
附錄五 『近代日中話集交流史』日語借詞一覽(102詞)
附錄六 《現(xiàn)代漢語中日語借詞的辨別和整理》日語借詞一覽(607詞)
附錄七 《跨語際實(shí)踐》日語借詞一覽(1202詞)
附錄八 本書調(diào)查作品一覽表(按發(fā)表年代順序排列)
后記