本書(shū)20年間被翻譯為22種語(yǔ)言,在全世界范圍內(nèi)出版108次,是入選波蘭中學(xué)課本的國(guó)民小說(shuō),也是打動(dòng)評(píng)論界的口碑之作。
故事的中心是一座位于宇宙中心的虛構(gòu)小鎮(zhèn)和一個(gè)蘊(yùn)藏造物之謎的游戲棋盒。小說(shuō)通過(guò)不斷轉(zhuǎn)換視角,以八十四塊時(shí)間的裂片,拼貼出歷史的斑斕大夢(mèng)。
太古是一個(gè)地方,它的四個(gè)邊界由四位天使守護(hù)。這里有玩物喪志的地主、癡心不改的孤獨(dú)集郵者、觸摸時(shí)空邊界的少女、與月亮結(jié)仇的老婦,也有天使、水鬼、哈巴狗,乃至咖啡磨……這是一部以魔幻現(xiàn)實(shí)主義書(shū)寫(xiě)東歐百年歷史的巨作,也是一首觀照人性、慰藉靈魂的童謠。
關(guān)于特殊時(shí)期平凡人的尊嚴(yán),關(guān)于愛(ài)、欲望和徒然的失去,關(guān)于早已譜寫(xiě)的命運(yùn)和沖破束縛的靈魂。
一首具體而又虛幻的存在交響詩(shī)
(譯序)
易麗君
本書(shū)作者奧爾加托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)是二十世紀(jì)九十年代波蘭文壇出現(xiàn)的一顆璀璨的新星。一九六二年一月二十九日,她出生在波蘭西部名城綠山附近的蘇萊霍夫。一九八五年畢業(yè)于華沙大學(xué)心理學(xué)系。一九八五年至一九八六年住在弗羅茨瓦夫市,自一九八六年起,遷居西南邊城瓦烏布日赫,在該市的心理健康咨詢所工作,同時(shí)兼任心理學(xué)雜志《性格》的編輯。一九八七年,她以詩(shī)集《鏡子里的城市》登上文壇。此后常在《雷達(dá)》《文學(xué)生活報(bào)》《奧得河》《邊區(qū)》《新潮流》《文化時(shí)代》和《普世周刊》等報(bào)刊上發(fā)表詩(shī)歌和短篇小說(shuō)。一九九三年出版長(zhǎng)篇小說(shuō)《書(shū)中人物旅行記》,一九九四年獲波蘭圖書(shū)出版商協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。一九九五年出版長(zhǎng)篇小說(shuō)《EE》。翌年出版長(zhǎng)篇小說(shuō)《太古和其他的時(shí)間》,受到波蘭評(píng)論界普遍的贊揚(yáng),并于一九九七年獲波蘭權(quán)威的文學(xué)大獎(jiǎng)尼刻獎(jiǎng)和科西切爾斯基夫婦基金散文文學(xué)獎(jiǎng),從而奠定了她在波蘭文壇令人矚目的地位。也就在這一年,她放棄了公職,專(zhuān)心從事文學(xué)創(chuàng)作,先后發(fā)表了短篇小說(shuō)集《櫥柜》(一九九七)和長(zhǎng)篇小說(shuō)《白天的房子,夜晚的房子》(一九九八),一九九九年,她因這部作品再次獲得尼刻獎(jiǎng)。
自上世紀(jì)九十年代中期起,她定居在離瓦烏布日赫不遠(yuǎn)的農(nóng)村,成為鄉(xiāng)情、民俗的守望者,但也并非離群索居,邈與世絕。她樂(lè)于與人交往,更喜歡外出旅游。作家迄今的成功,絕非評(píng)論界的炒作抑或幸運(yùn)的巧合,而是由于她所受到的各種文化的熏陶,正規(guī)、系統(tǒng)的心理學(xué)教育,以及廣闊、豐富的生活經(jīng)驗(yàn)。這一切都為她的創(chuàng)作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),使她的才華得以充分地發(fā)揮。
二十世紀(jì)九十年代,波蘭文壇發(fā)生了許多變化。官方文學(xué)和底下反對(duì)派文學(xué)的明顯區(qū)別已不復(fù)存在。過(guò)去常見(jiàn)的文學(xué)主題,如愛(ài)國(guó)主義、英雄主義、造反精神等都曾是波蘭社會(huì)意識(shí)生動(dòng)的組成部分。隨著制度的更迭,上述主題有所削弱。在二十世紀(jì)七八十年代,作家獨(dú)立性的首要條件是,保持批判的勇氣,敢于坦言真理,敢于揭露政權(quán)的外來(lái)性和極權(quán)統(tǒng)治的弊端,敢于揭露社會(huì)生活中的陰暗面。這種批判精神展示了一種濃縮的波蘭性,起了一種抵御外來(lái)性的防護(hù)鎧甲的作用。但是這種波蘭性在濃縮了波蘭民族酷愛(ài)自由、敢于反抗強(qiáng)權(quán)的象征意義的同時(shí),也阻礙了作品中的波蘭人成為有血有肉、有七情六欲的人。在冷戰(zhàn)時(shí)期意識(shí)形態(tài)斗爭(zhēng)的影響下,這種批判精神還不免帶有派別的色彩,簡(jiǎn)單化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)使得某些被以為是高尚的文學(xué),卻不一定是杰出的文學(xué)。
年輕一代的作家淡化歷史,他們無(wú)需再為國(guó)家的不幸命運(yùn)披上服喪的黑紗,他們從事文學(xué)創(chuàng)作不像前輩作家那樣態(tài)度嚴(yán)肅,那樣追求文以載道和震撼效應(yīng)。他們擁有一種更輕松、自由的心態(tài),把文學(xué)創(chuàng)作當(dāng)成一件愉悅心靈的樂(lè)事,既讓自己在編故事的過(guò)程中享受快樂(lè),也讓讀者不費(fèi)力氣、輕松地接受。他們不屑于承擔(dān)戰(zhàn)后近半個(gè)世紀(jì)波蘭現(xiàn)實(shí)里清算是非功過(guò)的使命。再者,清算文學(xué)在過(guò)去的地下出版物中,已可謂是汗牛充棟,在他們看來(lái),重復(fù)不免意味著思想和藝術(shù)的貧乏。因此他們?cè)诨仡欉^(guò)往時(shí),也是以一種幽默、調(diào)侃的口吻代替憤怒的控訴。他們希望擴(kuò)大視野,獨(dú)辟蹊徑,去開(kāi)拓新的創(chuàng)作題材。他們感興趣的對(duì)象由大祖國(guó)轉(zhuǎn)向小社會(huì)也就是家庭,從中探尋社會(huì)生活新穎的、建立在人性基礎(chǔ)上,普通而同時(shí)也富有戲劇性和持久價(jià)值的模式。
他們善于在作品中構(gòu)筑神秘世界,在召喚神怪幽靈的同時(shí),也創(chuàng)造自己的神話。他們的作品往往是現(xiàn)實(shí)生活與各種來(lái)源的傳說(shuō)、史詩(shī)和神話的混合物。他們自由地隨心所欲地利用神話和民間傳說(shuō)來(lái)表現(xiàn)他們所欲展示的一切人生經(jīng)歷童年、成熟期、婚戀、生老病死。他們著意構(gòu)想的是,與當(dāng)代物質(zhì)文明處于明顯對(duì)立地位的,充滿奇思妙想的世界。這類(lèi)小說(shuō)描繪的往往是作者將童年時(shí)代回憶理想化而形成的神秘國(guó)度,或者是作者記憶中老祖父所講的故事里的神秘國(guó)度。小說(shuō)里的空間與當(dāng)今貧瘠的、被污染了的土地及城市的喧囂,或大都會(huì)的鋼筋水泥森林大相徑庭流貫著一種生命的氣質(zhì),是人和天地萬(wàn)象生命境界的融通。每片土地都充滿了意義,對(duì)自己的居民賜以微笑。它是美好的,使人和大自然和諧相處。它的美很具體,同時(shí)也教會(huì)人去跟宇宙打交道,去探尋人生的意義,和世界萬(wàn)物存在的奧秘,就像是交給人一塊神奇的三棱鏡,透過(guò)它能識(shí)破天機(jī),看到上帝,看到永恒。奧爾加托卡爾丘克的長(zhǎng)篇小說(shuō)《太古和其他的時(shí)間》便是其中最具代表性的作品。上面提到的一些寫(xiě)作變化特點(diǎn),都在這部小說(shuō)中得到了具體的反映。
這部作品既是完整的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō),同時(shí)又是富有詩(shī)意的童話。是一部糅合了神秘主義內(nèi)涵的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)。
作家在小說(shuō)中虛構(gòu)的世界名為太古。這是一座遠(yuǎn)離大城市、地處森林邊緣,普普通通的波蘭村莊。作者以抒情的筆觸講述發(fā)生在這座村莊的故事,重點(diǎn)展示了幾個(gè)家庭、幾代人的命運(yùn)變遷。小說(shuō)以人道情懷雜呈偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村的眾生百相,為讀者營(yíng)構(gòu)了一幅幅鮮明生動(dòng)的日常生存景觀。一群不同性格、不同年齡、不同家境的人物,生息歌哭在太古,他們承受著命運(yùn)的撥弄、生老病死的困擾和戰(zhàn)爭(zhēng)浩劫的磨練,在生活的甬道里直覺(jué)地活著,本真地活著。他們的喜怒哀樂(lè)都非常直露,他們的家庭糾葛都非常情緒化,他們追求幸;蛉计鹩姆绞蕉忌l(fā)著原始的氣息,均為波蘭百姓飲食人生的自然寫(xiě)照。顯然,作者攝取的是她非常熟悉的農(nóng)村居民生存的自然生態(tài)圖景,但又并非簡(jiǎn)單地進(jìn)行自然主義的再現(xiàn)。作者力圖深入人物的內(nèi)心世界,把握其真實(shí)性情,并非直白地臧否人物、褒貶是非,而是以不拘一格的方式展示人生百態(tài),或美丑疊現(xiàn),或善惡雜糅,或得失相屬,或智慧與殘缺孿生,凡此種種,在不斷的發(fā)展變化過(guò)程中相生相克,相映成趣。
小說(shuō)中現(xiàn)實(shí)的畫(huà)面和神話意蘊(yùn)水乳交融,相得益彰。太古雖然不大,卻包含了成為一個(gè)完整世界需要的一切。太古不僅是波蘭某處的一座落后村莊,同時(shí)也是一個(gè)位于宇宙中心的地方,或者可以說(shuō)是自遠(yuǎn)古以來(lái),便已存在的宇宙的一塊飛地。它是天國(guó)的再現(xiàn)雖是變了味的天國(guó),是人類(lèi)生存的秩序同大自然和超自然的秩序直接接壤的地方,是人和動(dòng)植物構(gòu)成的生機(jī)勃勃的有機(jī)體,是宇宙萬(wàn)物生死輪回、循環(huán)不已的象征。
太古既是空間概念,同時(shí)又是時(shí)間概念。太古是時(shí)間的始祖,它包容了所有人和動(dòng)植物的時(shí)間,甚至包容了超時(shí)間的上帝時(shí)間、幽靈精怪的時(shí)間和日用物品的時(shí)間。有多少種存在,便有多少種時(shí)間。無(wú)數(shù)短暫如一瞬的個(gè)體的時(shí)間,在這里融合為一種強(qiáng)大的、永恒的生命節(jié)奏。太古的時(shí)間由三層結(jié)構(gòu)組成:人的時(shí)間,大自然的時(shí)間(其中也包括,人的意識(shí)和想象力的各種產(chǎn)物的時(shí)間(如溺死鬼普魯什奇和化成美男子跟麥穗兒交媾的歐白芷的時(shí)間),以及上帝的時(shí)間。這三層時(shí)間結(jié)構(gòu)將敘事者提及的所有形象,所有現(xiàn)實(shí)和非現(xiàn)實(shí)的存在形式,完整地、均勻地交織在一起,共同構(gòu)成一首既具體又虛幻的存在的交響詩(shī)。太古的時(shí)間,亦如宇宙的時(shí)間,沒(méi)有開(kāi)頭也沒(méi)有結(jié)尾,只是不斷變換著新的形式,從形成到分解,從分解到形成,從生到滅,從滅到生,無(wú)窮無(wú)盡。
太古作為一座具體的普通的村莊,是個(gè)遠(yuǎn)離塵囂的古老、原始、人與大自然和諧相處的神秘國(guó)度,在這里繁衍生息的人們過(guò)的幾乎是與世隔絕的日子,自古以來(lái)就固守著自己獨(dú)特的傳統(tǒng),自己的習(xí)俗,自己的信仰,自己分辨善惡的標(biāo)準(zhǔn)。在他們的想象里,有一條看不見(jiàn)的界線是他們通向外部世界不可逾越的障礙,這條界線之外的大千世界,對(duì)于他們不過(guò)是模糊的、虛幻的夢(mèng)境。對(duì)于他們,太古處于宇宙的中心便是很自然的邏輯。
太古的象征意義在于,人們?cè)谛撵`深處都守望著一個(gè)被自己視為宇宙中心的神秘國(guó)度。在快速變革、充滿歷史災(zāi)難、大規(guī)模人群遷徙和邊界變動(dòng)的世界上,人們往往渴念某種穩(wěn)定的角落,某個(gè)寧?kù)o而足以抗拒無(wú)所不在的混亂的精神家園。奧爾加托卡爾丘克在答波蘭《政治周刊》記者問(wèn)時(shí)曾說(shuō),她寫(xiě)這部小說(shuō)似乎是出自一種尋根的愿望,出自尋找自己的源頭、自己的根的嘗試,好使她能停泊在現(xiàn)實(shí)中。這是她尋找自己在歷史上地位的一種方式。
太古似乎包括了上帝創(chuàng)造的八層世界,一切有生命的東西都有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地參與其中的活動(dòng)。它發(fā)生了許多天國(guó)里才能發(fā)生的事,它東南西北四個(gè)邊界各有一名天使守護(hù)。太古人們的姓氏也具有象征意義:博斯基的意思是上帝的,涅別斯基的意思是天上的,塞拉芬的意思是六翼天使,海魯賓的意思是上帝的守護(hù)天使。然而,無(wú)論他們是天國(guó)的神圣家族也好,還是落入凡塵的天使也好,他們都未能超脫歷史,他們的生活都打下了深刻的時(shí)代印記,他們的命運(yùn)跟天下其他地方的人們的命運(yùn)同樣悲苦,只不過(guò)太古的人們幾乎是以天堂的平靜心態(tài)和堅(jiān)忍、淡泊的精神忍受著自己的不幸。
作家正是把她筆下的人物放在大的歷史背景下來(lái)審視的,透過(guò)生活在太古的人們的遭遇,牢牢把握住時(shí)代印記和歷史頓挫。從第一次世界大戰(zhàn)到二十世紀(jì)八十年代的歷史進(jìn)程,在小說(shuō)中雖是盡量輕描淡寫(xiě),一筆帶過(guò),但它貫串了作品的始終,并以其殘酷、無(wú)情的方式影響著小說(shuō)中人物的命運(yùn)。守護(hù)太古四方邊界的天使,沒(méi)能保住這座人間伊甸園免受時(shí)代紛亂的侵?jǐn)_。上帝、時(shí)間、人與天使究竟誰(shuí)是主宰,恐怕只有到知道世界全部過(guò)去和未來(lái)歷史的游戲迷宮中去尋找答案了。
《太古和其他的時(shí)間》作為一部長(zhǎng)篇小說(shuō)雖然篇幅不大,卻具有任何一部?jī)?yōu)秀小說(shuō)必須具備的特點(diǎn),如鮮活的人物形象,流暢、性格化的語(yǔ)言,快速發(fā)展的情節(jié)等。作品中簡(jiǎn)潔精確,但經(jīng)常不乏詩(shī)意的描述把讀者帶進(jìn)一個(gè)奇妙的世界,字里行間隨處可見(jiàn)的俏皮與機(jī)智,調(diào)侃與幽默,質(zhì)樸與靈性,常使讀者贊嘆不已。許多神話、傳說(shuō)乃至《圣經(jīng)》典故,似乎都是作者信手拈來(lái),卻又用得恰到好處,既豐富了人物形象,又渲染了環(huán)境氣氛,使整部作品具有濃郁的神話色彩,籠罩著一種耐人尋味的亦虛亦實(shí)、亦真亦幻的神秘氛圍。那些亦莊亦諧的隱喻,蘊(yùn)藏著作家對(duì)當(dāng)今人類(lèi)生存狀態(tài)的關(guān)懷和憂慮,蘊(yùn)藏著某種既可稱之為形而上學(xué)的,也可稱之為存在主義的不安。而對(duì)各種跌宕起伏的人生,篇中人物沒(méi)有大喜大悲的情感爆發(fā),有的只是一種深情的溫馨和揮之不去的淡淡的哀愁,有的是一種剪不斷的思鄉(xiāng)情結(jié)。整部作品給人留下的強(qiáng)烈印象是它的統(tǒng)一性,是內(nèi)容和形式、主觀和客觀、大自然和文化、哲理和日常生活、變化和重復(fù)的高度統(tǒng)一,宏觀思維和微觀思維、個(gè)人潛意識(shí)和集體潛意識(shí)的高度統(tǒng)一。沒(méi)有脫離人的意識(shí)而獨(dú)立存在的世界,也沒(méi)有脫離大自然和存在永恒節(jié)奏的意識(shí)。因此可以說(shuō),這部作品雖是小制作,卻展示了大智慧,大手筆。輕巧中蘊(yùn)含著厚重,簡(jiǎn)約中包藏著復(fù)雜,寧?kù)o中搏動(dòng)著力量,平俗中洋溢著詩(shī)意。細(xì)讀之后,令人回味無(wú)窮。
這里奉獻(xiàn)給讀者的《太古和其他的時(shí)間》譯本,是從波蘭文原著翻譯而來(lái)的。
二〇〇二年九月
于北外歐語(yǔ)系
著者簡(jiǎn)介
當(dāng)代歐洲重要作家奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)
多次獲得波蘭權(quán)威文學(xué)大獎(jiǎng)尼刻獎(jiǎng);
作品被翻譯成27種語(yǔ)言;
2017倫敦書(shū)展重點(diǎn)作家,被英國(guó)出版業(yè)龍頭雜志the Bestseller作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)熱門(mén)人選推薦;
小說(shuō)改編電影《糜骨之壤》(Pokot)入圍2017柏林電影節(jié)金熊獎(jiǎng)、獲得銀熊獎(jiǎng)阿弗雷鮑爾獎(jiǎng)、入選奧斯卡獎(jiǎng)波蘭選送影片;
獲得2015年歐洲Brckepreises國(guó)際獎(jiǎng)。
奧爾加·托卡爾丘克,生于1962 年。當(dāng)代波蘭ZUI具影響力的小說(shuō)家之一。畢業(yè)于華沙大學(xué)心理學(xué)系,1987年以詩(shī)集《鏡子里的城市》登上文壇,而后接連出版長(zhǎng)篇小說(shuō)《書(shū)中人物旅行記》《E.E》《太古和其他的時(shí)間》等,受到波蘭評(píng)論界的普遍贊揚(yáng)。她善于在作品中融合民間傳說(shuō)、神話、宗教故事等元素,觀照波蘭的歷史命運(yùn)與現(xiàn)實(shí)生活。兩次獲得波蘭文學(xué)ZUI高榮譽(yù)尼刻獎(jiǎng)評(píng)審團(tuán)獎(jiǎng),四次獲得尼刻獎(jiǎng)讀者選擇獎(jiǎng)。
譯者簡(jiǎn)介
易麗君,生于1934年。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,中國(guó)作家協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,資深翻譯家。兩次獲得波蘭總統(tǒng)授予的波蘭共和國(guó)十字騎士勛章,三次獲得波蘭國(guó)民教育委員會(huì)文化功勛獎(jiǎng)?wù),被波蘭共和國(guó)議會(huì)授予波蘭語(yǔ)言文化大使稱號(hào)。譯有顯克維奇歷史小說(shuō)三部曲、《塔杜施先生》《費(fèi)爾迪杜凱》《被禁錮的頭腦》《先人祭》等。
袁漢镕,生于1933年。物理學(xué)家,中國(guó)原子能科學(xué)研究院研究員。與易麗君合譯顯克維奇歷史小說(shuō)三部曲等。