本書精選了著名法國作家、“短篇小說之王”莫泊桑的短篇小說若干篇。莫泊桑的文學(xué)成就以短篇小說尤為突出,他有“短篇小說之王”的美稱。他擅長從平凡瑣悄的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活地真實。其短篇小說側(cè)重描寫人情世態(tài),構(gòu)思布局別具匠心,細節(jié)描寫、人物語言和故事線均有獨到之處。
在這本集子里收了《羊脂球》、《項鏈》等廣為傳誦的名篇。
譯者為著名翻譯家柳鳴九。
《莫泊桑短篇小說精選》:
羊脂球一連數(shù)日,敗軍殘部亂哄哄地從城里穿過。這哪里還像軍隊,簡直就是一群零亂不堪的散兵游勇。一個個胡子拉碴,臟乎乎的,軍服破破爛爛,既無軍旗,又無番號,拖著沉重的步子往前走。他們都顯得垂頭喪氣,精疲力竭,而且腦子也麻木了,不能思維,沒有主意,僅憑簡單的慣性,機械地移動腳步,只要一停下來,就會因為太累而倒在地上?雌饋恚@些被征入伍的,大多數(shù)本來都是生性平和、與世無爭、安分度日的年金領(lǐng)取者,而今一個個被槍支壓得腰彎背駝。另外還有一些年輕力壯的國民別動隊隊員,他們?nèi)菀准ぐ嚎犊,也容易驚慌失措,隨時準備沖鋒陷陣,也隨時準備倉皇逃命。行列中還零星夾雜著穿紅色軍褲的士兵,他們是不久前在一次大戰(zhàn)役中被擊垮的某師團的殘余;也有一些穿深色軍裝的炮兵,同形形色色的步兵并列往前走。偶爾,還有個把頭戴閃亮軍盔的龍騎兵,拖著沉重的步子,跟著負荷較輕、走路較為輕快的步兵,顯得格外吃力。
隨后,一批批游擊隊員也穿城而過,每隊都有一個英勇神武的稱號,諸如“報仇雪恥軍”“公民掘墓團”“英烈敢死隊”,等等,但他們的神情作態(tài)卻像是土匪。
這些游擊隊的長官,過去都是布商、糧商、油脂商、肥皂商之類的生意人,時勢造英雄,憑著有錢或蓄了長長的唇髭,就被任命為軍官。且看他們?nèi)砼ㄌm絨軍裝,佩戴軍銜,說起話來聲音洪亮,老見他們在討論作戰(zhàn)方案,出言不凡,自稱法蘭西的勝敗存亡全系于他們的肩上。但他們對自己手下的士兵卻心存畏懼,這些兵痞本來就是偷雞摸狗之徒,勇起來命都可豁出去,但搶掠奸淫,無所不為。
有傳聞?wù)f,普魯士軍隊很快就要占領(lǐng)魯昂城了。
兩個月以來,本地的國民自衛(wèi)軍一直在城郊附近的樹林里,小心翼翼地偵察敵人的動靜,有時還神經(jīng)過敏地誤擊自己的哨兵。有時荊棘叢里有一只小兔子稍動一下,他們就準備浴血奮戰(zhàn)。可是,普軍即將攻占的消息一傳來,他們就紛紛逃回家了。他們的軍服、槍械、裝備,所有這些威風(fēng)凜凜、殺氣騰騰的行頭,原來還用來嚇唬方圓三法里之內(nèi)的路碑,現(xiàn)在都不翼而飛,丟失不見了。
最后一批法國正規(guī)軍總算渡過了塞納河,準備從圣塞威爾與阿夏爾鎮(zhèn)方向退守奧德梅橋。殿后的是一位將軍,他由兩名副將陪伴左右,也是徒步行走。他神情沮喪,率領(lǐng)著這支殘兵,實在無力回天。一個善于征戰(zhàn)、攻無不克的民族,竟然慘遭大敗,全線崩潰,他本人身陷其中,豈能不沮喪懊惱。
法軍撤離,隨后城中便是一片沉寂。在靜悄悄而又惶惶不安的氣氛中,人們在等著將要降臨的事。許多大腹便便的生意人,早已在商場上磨盡了男子漢的氣概,正惴惴不安地等侯占領(lǐng)者的到來,但一想到普魯士人也許會把店里的烤肉鐵釬與切菜刀誤認為是武器,便膽戰(zhàn)心驚了。
生活似乎停頓了。商店都關(guān)門停業(yè),街上寂無人聲。偶爾,有個把居民上街,也被這種沉寂嚇了一跳,旋即沿墻根匆匆離去。
等待所引起的焦慮不安,反而使人盼望敵軍早日進駐。
……